Suchergebnis zu "singe tief":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | singe tief | cantillāre, cantillō, cantillāvī | cantillo 1 | | |
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 62 Ergebnis(se)
| | = accantitāre, accantitō - singe dazu (verbum intensivum) | adcantitāre, adcantitō | adcantito 1 | | | | | = accantāre, accantō - singe bei etw. (verbum intensivum) | adcantāre, adcantō | adcanto 1 | | | | | = succinere, succinō, succinuī - singe die zweite Stimme dazu | succanere, succanō | succano 3 | | | | | = supercinere, supercinō - singe darüber (= επᾴδειν) | supercanere, supercanō | supercano 3 | | | | | ein bisher nicht vernommenes Lied singe ich euch Knaben und Mädchen | carmina nōn prius audīta virginibus puerīsque cantō | carmina non prius audita virginibus puerisque canto | | | | | singe (verbum intensivum) | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum | canto 1 | | | | | singe | canturīre, canturiō | canturio 4 | | | | | singe | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 | | | | | singe | sonāre, sonō, sonuī, sonitum | sono 1 | | | | | singe | tinnitāre, tinnitō | tinnito 1 | | | | | singe (intr.) | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 | | | | | singe (tr.) | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 | | | | | singe Hymnen
(ὑμνέω) | hymnīre, hymniō | hymnio 4 | | | | | singe Psalmen | psalmizāre, psalmizō | psalmizo 1 | | | | | singe Zaubersprüche her | incantāre, incantō, incantāvī, incantātum | incanto 1 | | | | | singe ab | dēcantāre, dēcantō, dēcantāvī, dēcantātum | decanto 1 | | | | | singe als Kitharöde | cantō ad chordārum sonum | canto ad chordarum sonum | | | | | singe an der Wiege | lallāre, lallō | lallo 1 | | | | | singe aus vollem Hals (verbum intensivum) | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum | canto 1 | | | | | singe bei etw. (verbum intensivum) | accantāre, accantō (adcantō) | accanto 1 (adcanto 1) | | | | | singe darüber (= επᾴδειν) | supercinere, supercinō | supercino 3 | | | | | singe dazu | accanere, accanō | accano 3 | | | | | singe dazu (verbum intensivum) | accantitāre, accantitō (adcantitō) | accantito 1 (adcantito 1) | | | | | singe dazu | accinere, accinō, accinuī | accino 3 | | | | | singe dazu | obloquī, obloquor, oblocūtus sum (obloquūtus sum) | obloquor 3 | | | | | singe dazu | praecinere, praecinō, praececinī (praecinuī) | praecino 3 | | | | | singe dazwischen | intercinere, intercinō | intercino 3 | | | | | singe dem Greis ein Liedchen vor | senem occentō | senem occento | | | | | singe die Psalmen Davids | psallere, psallō, psallī (ψάλλω) | psallo 3 | | | | | singe die zweite Stimme dazu | succinere, succinō, succinuī | succino 3 | | | | | singe ein Lied | carmen canō | carmen cano | | | | | singe einen Triller (vocem in cantando crispare) | vibrissāre, vibrissō | vibrisso 1 | | | | | singe einstimmig | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | singe entgegen | occentāre, occentō, occentāvī | occento 1 | | | | | singe harmonisch | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | singe her | dēcantāre, dēcantō, dēcantāvī, dēcantātum | decanto 1 | | | | | singe her | pangere, pangō, pānxī, pānctum | pango 3 | | | | | singe her | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | | | | singe im Takt | modulāri, modulor, modulātus sum | modulor 1 | | | | | singe im elegischen Maß | alternō carmine canō | alterno carmine cano | | | | | singe immer wieder | cantitāre, cantitō, cantitāvī | cantito 1 | | | | | singe lalla | lallāre, lallō | lallo 1 | | | | | singe lauthals (verbum intensivum) | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum | canto 1 | | | | | singe melodisch | modulāri, modulor, modulātus sum | modulor 1 | | | | | singe mit | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | singe trillernd | cantilāre, cantilō, cantilāvī | cantilo 1 | | | | | singe ungeschult | canō indoctum | cano indoctum | | | | | singe unter FLötenbegleitung | ad tībiam canō | ad tibiam cano | | | | | singe vor | praecinere, praecinō, praececinī (praecinuī) | praecino 3 | | | | | singe vor | praeīre, praeeō, praeiī (praeīvī), praeitum | praeeo | | | | | singe vor einem | occinere, occinō, occecinī (occinuī) | occino 3 | | | | | singe wo | incantāre, incantō, incantāvī, incantātum | incanto 1 | | | | | singe zum Klang der Saiten | cantō ad chordārum sonum | canto ad chordarum sonum | | | | | singe zumir | recaere, recanō | recano 3 | | | | | singe zur Flöte | ad tībīcinem canō | ad tibicinem cano | | | | | singe zur Zither | psallere, psallō, psallī (ψάλλω) | psallo 3 | | | | | singe zur Zither | psalmizāre, psalmizō | psalmizo 1 | | | | | singe zurück | recaere, recanō | recano 3 | | | | | singe zusammen | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | singe, wenn du Stimme hast! | sī vōx est, cantā | si vox est, canta | | | | | v.l. = vibrissāre, vibrissō - trillere | exvibrissāre, exvibrissō | exvibrisso 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = dēfēnerātus, dēfēnerāta, dēfēnerātum - tief verschuldet | dēfaenerātus, dēfaenerāta, dēfaenerātum | defaeneratus, defaenerata, defaeneratum | | | | | aus tiefer Brust | īmō ex pectore | imo ex pectore | | | | | betrübe mich tief | perdolēscere, perdolēscō, perdoluī | perdolesco 3 | | | | | betrübe mich tief | perdolīscere, perdolīscō, perdoluī | perdolisco 3 | | | | | betrübe tief | maestāre, maestō | maesto 1 | | | | | beuge die Rebe zu tief hinab | vītem praecipitō | vitem praecipito | | | | | bin so tief beeindruckt, dass ... | ūsque eō commōtus sum, ut | usque eo commotus sum, ut | | | | | bin tief betroffen | in lūctū et squalōre sum | in luctu et squalore sum | | | | | bin tief betrübt | maerēre, maereō, maeruī | maereo 2 | | | | | bis tief in den Tag hinein | ad multum diēī | ad multum diei | | | | | bis tief in die Nacht hinein | ad multam noctem | ad multam noctem | | | | | der Schmerz sitzt tief bei jdm. | dolor īnfīxu animō haeret | dolor infixus animo haeret | | | | | dicht | artē | arte | | | | | drei Fuß tief und drei Fuß breit (sulcus) | novēnārius, novēnāria, novēnārium | novenarius, novenaria, novenarium | | | | | dringe tief ein | penetrāre, penetrō, penetrāvī, penetrātum | penetro 1 | | | | | dringe tief in die Sache ein | penitus in causam īnsinuō | penitus in causam insinuo | | | | | empfinde tief | persentīre, persentiō, persēnsī, persēnsum | persentio 4 | | | | | empfinde tief (+ Akk. / + aci / + ind.Frg.) | persentīscere, persentīscō | persentisco 3 | | | | | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō haeret | aliquid in animo haeret | | | | | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnfīxum est | aliquid in animo penitus infixum est | | | | | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnsēdit | aliquid in animo penitus insedit | | | | | etwas haftet tief im Gedächtnis | aliquid in vīsceribus haeret | aliquid in visceribus haeret | | | | | fließe tief herab (von der Kleidung) | perfluere, perfluō, perflūxī, perflūxum | perfluo 3 | | | | | fühle tief | persentīre, persentiō, persēnsī, persēnsum | persentio 4 | | | | | geistig tief eindringend | profundus, profunda, profundum | profundus, profunda, profundum | | | | | gelange tief in etwas hinein | īnsinuāre, īnsinuō, īnsinuāvī, īnsinuātum | insinuo 1 | | | | | grabe tief | dēfodere, dēfodiō, defōdī, defossum | defodio 5 | | | | | grabe tief ein (in locum - an einer tiefen Stelle) | dēcondere, dēcondō | decondo 3 | | | | | gucke tief ins Weinglas | prōcēdō in mulum vīnī | procedo in mulum vini | | | | | heftig | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum | | | | | hole tief Atem | suspīrāre, suspīrō, suspīrāvī, suspīrātum | suspiro 1 | | | | | mit tiefem Sinn [disserere] | absconditē | abscondite | | | | | nicht tief | humilis, humile | humilis, humile | | | | | nicht tief [unda, sulcus] | tenuis, tenue | tenuis, tenue | | | | | niedrig | dēiectus, dēiecta, dēiectum | deiectus, deiecta, deiectum | | | | | niedrig | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum | | | | | noch tief in der Nacht | dē multā nocte | de multa nocte | | | | | präge mir etw. tief ein | sēnsibus īmīs aliquid repōnō | sensibus imis aliquid repono | | | | | präge mir tief ein | in pectus dēmittō | in pectus demitto | | | | | präge mir tief ein | penitus animō mandō | penitus animo mando | | | | | präge tief ein | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 | | | | | präge tief ein | inviscerāre, inviscero, inviscerāvī, inviscerātum | inviscero 1 | | | | | präge tief ein | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | | | | schlafe tief ein | cōnsōpīrī, cōnsōpior, cōnsōpītus sum | consopior 4 | | | | | schlafe tief und fest | artō et gravī somnō somnō sōpior | arto et gravi somno sopior | | | | | schneide etw. bis ans Fleisch (schneide etw. sehr tief ein) | ad vīvum resecō | aliquid ad vivum reseco | | | | | sehr tief | praealtē | praealte | | | | | sehr tief eingewurzelt | altissimīs rādīcibus dēfīxus | altissimis radicibus defixus | | | | | setze das Gespräch bis tief in die Nacht fort | sermōnem in multam noctem prōdūcō | sermonem in multam noctem produco | | | | | seufze laut auf | congemīscere, congemīscō | congemisco 3 | | | | | seufze laut auf | congemere, congemō, congemuī | congemo 3 | | | | | seufze tief auf | penitus suspīria trahō | penitus suspiria traho | | | | | seufze tief auf | suspīria hauriō | suspiria haurio | | | | | sie bedauerten tief, dass ihre Tapferkeit zum Gespött werde | suam virtūtem irrīsuī fore perdoluērunt | suam virtutem irrisui fore perdoluerunt | | | | | sinke tief (sozial) | dēcidere, dēcidō, dēcidī (de + cado) | decido 3 | | | | | stecke tief in Schulden | aere aliēnō dēmersus sum | aere alieno demersus sum | | | | | stecke tief in Schulden | aere aliēnō obrutus sum | aere alieno obrutus sum | | | | | stecke tief in den Schulden | ex aere aliēnō labōrō | ex aere alieno laboro | | | | | stoße das Schwert tief in die Seite | gladium laterī recondō | gladium lateri recondo | | | | | stoße das Schwert tief ins Herz | gladium penitus abdō | gladium penitus abdo | | | | | stoße tief ein [ensem in pulmone] | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 | | | | | stürze jdn. tief in Schulden | dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum (dēfaenerō) | defenero 1 (defaenero 1) | | | | | tief | abditē | abdite | | | | | tief | altē (altius, altissimē) | alte (altius, altissime) | | | | | tief | altus, alta, altum | altus, alta, altum | | | | | tief | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum | | | | | tief (nur im Komp.) | dēpressē | depresse | | | | | tief | penitus | penitus | | | | | tief (wörtl. u. übertr.) | profundē | profunde | | | | | tief | profundus, profunda, profundum | profundus, profunda, profundum | | | | | tief (vom Ton) | graviter | graviter | | | | | tief Atem holend | suspīriōsus, suspīriōsa, suspīriōsum | suspiriosus, suspiriosa, suspiriosum | | | | | tief aufseufzend sage ich | suspīrātibus haustīs dīcō | suspiratibus haustis dico | | | | | tief betrübt | lūctuōsus, lūctuōsa, lūctuōsum | luctuosus, luctuosa, luctuosum | | | | | tief betrübt | maestus, maesta, maestum | maestus, maesta, maestum | | | | | tief durchdacht | reconditus, recondita, reconditum | reconditus, recondita, reconditum | | | | | tief eindringend | profundē | profunde | | | | | tief eingedrungene Wunde | vulnus altē adāctum | vulnus alte adactum | | | | | tief eingehend (alicuius rei - auf etw) | scrūtāns, scrūtantis | scrutans, scrutantis | | | | | tief eingehend | scrūtanter | scrutanter | | | | | tief eingeschlafen | sōpītus, sōpīta, sōpītum | sopitus, sopita, sopitum | | | | | tief eingewurzelt | altissimē sedēns | altissime sedens | | | | | tief eingewurzelt | penitus dēfīxus | penitus defixus | | | | | tief eingewurzelt | penitus īnsitus | penitus insitus | | | | | tief gelehrte wissenschafliche Studien | studia, quae in reconditīs artibus versantur | studia, quae in reconditis artibus versantur | | | | | tief gespannt (κατάτονος) (opp.: anatonus) | catatonus, catatona, catatonum | catatonus, catatona, catatonum | | | | | tief greifende Wandlung | revolūtiō, revolūtiō nis f | revolutio, revolutionis f | | | | | tief greifende Wende | revolūtiō, revolūtiō nis f | revolutio, revolutionis f | | | | | tief hinein | penitus | penitus | | | | | tief hängende Wolken | pendentia nūbila | pendentia nubila | | | | | tief im Herzen | cordācitus | cordacitus | | | | | tief im Herzen | cordicitus | cordicitus | | | | | tief in der Nacht | concubiā nocte | concubia nocte | | | | | tief in der Nacht | multā nocte | multa nocte | | | | | tief liegend | dēiectus, dēiecta, dēiectum | deiectus, deiecta, deiectum | | | | | tief liegend [locus, vox] | dēpressus, dēpressa, dēpressum | depressus, depressa, depressum | | | | | tief liegend | reconditus, recondita, reconditum | reconditus, recondita, reconditum | | | | | tief schlafend | sōpītus, sōpīta, sōpītum | sopitus, sopita, sopitum | | | | | tief stehend | humilis, humile | humilis, humile | | |
query 1/E (max. 1000): 4 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortadūrere, adūrō, adussī, adustum | set fire to, kindle, set in a flame, burn, singe, scorch, hurt, damage, consume, blast, nip, freeze, inflame |
| subūrere, subūrō, subussī, subūstum | burn slightly, singe, scorch |
| ūstilāre, ūstilō, ūstilāvī, ūstilātum | burn a little, scorch, singe, burn up, consume by fire, pinch, nip, blast with cold |
| ūstulāre, ūstulō, ūstulāvī, ūstulātum | burn a little, scorch, singe, burn up, consume by fire, pinch, nip, blast with cold |
|
FormenbestimmungWortform von: singeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=singe+tief&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|