Suchergebnis zu "singe entgegen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | singe entgegen | occentāre, occentō, occentāvī | occento 1 | | |
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 62 Ergebnis(se)
| | = accantitāre, accantitō - singe dazu (verbum intensivum) | adcantitāre, adcantitō | adcantito 1 | | | | | = accantāre, accantō - singe bei etw. (verbum intensivum) | adcantāre, adcantō | adcanto 1 | | | | | = succinere, succinō, succinuī - singe die zweite Stimme dazu | succanere, succanō | succano 3 | | | | | = supercinere, supercinō - singe darüber (= επᾴδειν) | supercanere, supercanō | supercano 3 | | | | | ein bisher nicht vernommenes Lied singe ich euch Knaben und Mädchen | carmina nōn prius audīta virginibus puerīsque cantō | carmina non prius audita virginibus puerisque canto | | | | | singe (verbum intensivum) | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum | canto 1 | | | | | singe | canturīre, canturiō | canturio 4 | | | | | singe | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 | | | | | singe | sonāre, sonō, sonuī, sonitum | sono 1 | | | | | singe | tinnitāre, tinnitō | tinnito 1 | | | | | singe (intr.) | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 | | | | | singe (tr.) | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 | | | | | singe Hymnen
(ὑμνέω) | hymnīre, hymniō | hymnio 4 | | | | | singe Psalmen | psalmizāre, psalmizō | psalmizo 1 | | | | | singe Zaubersprüche her | incantāre, incantō, incantāvī, incantātum | incanto 1 | | | | | singe ab | dēcantāre, dēcantō, dēcantāvī, dēcantātum | decanto 1 | | | | | singe als Kitharöde | cantō ad chordārum sonum | canto ad chordarum sonum | | | | | singe an der Wiege | lallāre, lallō | lallo 1 | | | | | singe aus vollem Hals (verbum intensivum) | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum | canto 1 | | | | | singe bei etw. (verbum intensivum) | accantāre, accantō (adcantō) | accanto 1 (adcanto 1) | | | | | singe darüber (= επᾴδειν) | supercinere, supercinō | supercino 3 | | | | | singe dazu | accanere, accanō | accano 3 | | | | | singe dazu (verbum intensivum) | accantitāre, accantitō (adcantitō) | accantito 1 (adcantito 1) | | | | | singe dazu | accinere, accinō, accinuī | accino 3 | | | | | singe dazu | obloquī, obloquor, oblocūtus sum (obloquūtus sum) | obloquor 3 | | | | | singe dazu | praecinere, praecinō, praececinī (praecinuī) | praecino 3 | | | | | singe dazwischen | intercinere, intercinō | intercino 3 | | | | | singe dem Greis ein Liedchen vor | senem occentō | senem occento | | | | | singe die Psalmen Davids | psallere, psallō, psallī (ψάλλω) | psallo 3 | | | | | singe die zweite Stimme dazu | succinere, succinō, succinuī | succino 3 | | | | | singe ein Lied | carmen canō | carmen cano | | | | | singe einen Triller (vocem in cantando crispare) | vibrissāre, vibrissō | vibrisso 1 | | | | | singe einstimmig | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | singe harmonisch | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | singe her | dēcantāre, dēcantō, dēcantāvī, dēcantātum | decanto 1 | | | | | singe her | pangere, pangō, pānxī, pānctum | pango 3 | | | | | singe her | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | | | | singe im Takt | modulāri, modulor, modulātus sum | modulor 1 | | | | | singe im elegischen Maß | alternō carmine canō | alterno carmine cano | | | | | singe immer wieder | cantitāre, cantitō, cantitāvī | cantito 1 | | | | | singe lalla | lallāre, lallō | lallo 1 | | | | | singe lauthals (verbum intensivum) | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum | canto 1 | | | | | singe melodisch | modulāri, modulor, modulātus sum | modulor 1 | | | | | singe mit | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | singe tief | cantillāre, cantillō, cantillāvī | cantillo 1 | | | | | singe trillernd | cantilāre, cantilō, cantilāvī | cantilo 1 | | | | | singe ungeschult | canō indoctum | cano indoctum | | | | | singe unter FLötenbegleitung | ad tībiam canō | ad tibiam cano | | | | | singe vor | praecinere, praecinō, praececinī (praecinuī) | praecino 3 | | | | | singe vor | praeīre, praeeō, praeiī (praeīvī), praeitum | praeeo | | | | | singe vor einem | occinere, occinō, occecinī (occinuī) | occino 3 | | | | | singe wo | incantāre, incantō, incantāvī, incantātum | incanto 1 | | | | | singe zum Klang der Saiten | cantō ad chordārum sonum | canto ad chordarum sonum | | | | | singe zumir | recaere, recanō | recano 3 | | | | | singe zur Flöte | ad tībīcinem canō | ad tibicinem cano | | | | | singe zur Zither | psallere, psallō, psallī (ψάλλω) | psallo 3 | | | | | singe zur Zither | psalmizāre, psalmizō | psalmizo 1 | | | | | singe zurück | recaere, recanō | recano 3 | | | | | singe zusammen | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | singe, wenn du Stimme hast! | sī vōx est, cantā | si vox est, canta | | | | | v.l. = vibrissāre, vibrissō - trillere | exvibrissāre, exvibrissō | exvibrisso 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = adversus - entgegen | adversum | adversum | | | | | = intentāre, intentō, intentāvī, intentātum - strecke aus | intemptāre, intemptō, intemptāvī, intemptātum | intempto 1 | | | | | = oggannīre, ogganniō, oggannīvī (ogganniī), oggannītum - belfere entgegen | obgannīre, obganniō, obgannīvī (obganniī), obgannītum | obgannio 4 | | | | | = redamtruāre, redamtruō - tanze wieder entgegen (dem Vortänzer der Salier) | redamptruāre, redamptruō | redamptruo 1 | | | | | = redamtruāre, redamtruō - tanze wieder entgegen (dem Vortänzer der Salier) | redantruāre, redantruō | redantruo 1 | | | | | Wind rauscht entgegen | ventus obmurmurat | ventus obmurmurat | | | | | altl. = adversum - entgegen | arvorsum | arvorsum | | | | | arbeite entgegen (+ dat. - etw./jdm.) | alluctārī, alluctor, alluctātus sum | alluctor 1 | | | | | arbeite entgegen (aliquid verbis - etw. mit Worten) | impūgnāre, impūgnō, impūgnāvī, impūgnātum | impugno 1 | | | | | arbeite entgegen | occurrere, occurrō, occurrī, occursum | occurro 3 | | | | | arbeite jdm. entgegen (aus Missgunst) (+ Dat / [+ Akk.] / inter se) | obtrectāre, obtrectō, obtrectāvī, obtrectātum | obtrecto 1 | | | | | arbeite jds. Interesse entgegen | ratiōnibus alicuius officiō | rationibus alicuius officio | | | | | auf der entgegengesetzten Seite befindlich | contrārius, contrāria, contrārium | contrarius, contraria, contrarium | | | | | baue entgegen | obstruere, obstruō, obstrūxī, obstrūctum | obstruo 3 | | | | | belfere entgegen | oggannīre, ogganniō, oggannīvī (ogganniī), oggannītum | oggannio 4 | | | | | bin entgegen | obesse, obsum, obfuī | obsum | | | | | bin entgegen | repūgnāre, repūgnō, repūgnāvī, repūgnātum | repugno 1 | | | | | blase entgegen | afflāre, afflō, afflāvī, afflātum | afflo 1 | | | | | blase entgegen (nebulam) | obsufflāre, obsufflō | obsufflo 1 | | | | | blase entgegen | reflāre, reflō, reflāvī, reflātum | reflo 1 | | | | | blase entgegen | respīrāre, respīrō, respīrāvī, respīrātum | respiro 1 | | | | | bringe entgegen [aegro medicinam] | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 | | | | | bringe entgegen | offerre, offerō, obtulī, oblātum | offero | | | | | bringe jdm. Wohlwollen entgegen | benevolentiam praestō alicuī | benevolentiam praesto alicui | | | | | dein Gesicht strahlt dem Volk entgegen | voltus tuus adfulget populō | voltus tuus adfulget populo | | | | | dem Betrug wird nicht entgegen getreten | nōn obviam itur fraudibus | non obviam itur fraudibus | | | | | dufte entgegen | afflāre, afflō, afflāvī, afflātum | afflo 1 | | | | | dufte entgegen | redolēre, redoleō, redoluī | redoleo 2 | | | | | eile entgegen | occursāre, occursō, occursāvi, occursātum | occurso 1 | | | | | entgegen | adversārius, adversāria, adversārium | adversarius, adversaria, adversarium | | | | | entgegen | adversus (adversum) | adversus (adversum) | | | | | entgegen | adversus, adversa, adversum | adversus, adversa, adversum | | | | | entgegen | contrā | contra | | | | | entgegen | in adversum | in adversum | | | | | entgegen | obviam | obviam | | | | | entgegen | obvius, obvia, obvium | obvius, obvia, obvium | | | | | entgegen Caesars Vermutung | Caesare inopīnante | Caesare inopinante | | | | | entgegen Hoffnung und Erwartung | contrā spem exspectātiōnemque | contra spem exspectationemque | | | | | entgegen aller Erwartung | contrā omnium opīniōnem | contra omnium opinionem | | | | | entgegen dem Uhrzeigersinn | sinistrōrsum | sinistrorsum | | | | | entgegen dem Urteil | absque sententiā | absque sententia | | | | | entgegen der Erwartung | contrā spem exspectātiōnemque | contra exspectationem | | | | | entgegen der Erwartung | īnspērāns, īnspērantis | insperans, insperantis | | | | | entgegen der Erwartung | praeter exspectātiōnem | praeter exspectationem | | | | | entgegen der Gewohnheit | extrā ōrdinem | extra ordinem | | | | | entgegen der Gewohnheit | īnsolitē | insolite | | | | | entgegen der Sitte | extrā ōrdinem | extra ordinem | | | | | entgegen der gewöhnlichen Art und Weise | per saturam | per saturam | | | | | entgegen kommend | obvius, obvia, obvium | obvius, obvia, obvium | | | | | entgegen liegend | obvius, obvia, obvium | obvius, obvia, obvium | | | | | entgegen meiner Gewohnheit | praeter cōnsuētūdinem meam | praeter consuetudinem meam | | | | | gehe dem Untergang entgegen | nūtāre, nūtō, nūtāvi, nūtātum | nuto 1 | | | | | gehe dem Verderben entgegen | ad exitium vocor | ad exitium vocor | | | | | gehe dem Verderben entgegen | praeceps agor | praeceps agor | | | | | gehe dem Verderben entgegen | praeceps eō | praeceps eo | | | | | gehe den größten Martern entgegen | in cruciātum summum veniō | in cruciatum summum venio | | | | | gehe der Mutter mit offenen Armen entgegen | mātrī complexum ferō | matri complexum fero | | | | | gehe eilig entgegen | occursāre, occursō, occursāvi, occursātum | occurso 1 | | | | | gehe einem (gewaltsamen) Tod entgegen | mortem oppetō | mortem oppeto | | | | | gehe entgegen | obambulāre, obambulō, obambulāvī, obambulātum | obambulo 1 | | | | | gehe entgegen | obīre, obeō, obiī (obīvī), obitum | obeo | | | | | gehe entgegen | obviam eō | obviam eo | | | | | gehe entgegen | occēdere, occēdō, occessī | occedo 3 | | | | | gehe entgegen | oppetere, oppetō, oppetīvī (oppetiī), oppetītum | oppeto 3 | | | | | gehe jdm. entgegen | alicuī obviam pergō | alicui obviam pergo | | | | | gehe jdm. entgegen | obviam eō alicuī | obviam eo alicui | | | | | glänze entgegen | offulgēre, offulgeō, effulsī | offulgeo 2 | | | | | halte entgegen | exprobrāre, exprobrō, exprobrāvī, exprobrātum | exprobro 1 | | | | | halte entgegen | intentāre, intentō, intentāvī, intentātum | intento 1 | | | | | halte entgegen | obiectāre, obiectō, obiectāvī, obiectātum | obiecto 1 | | | | | halte entgegen | obstinēre, obstineō | obstineo 2 | | | | | halte entgegen | oppōnere, oppōnō, opposuī, oppositum | oppono 3 | | | | | halte entgegen | ostendere, ostendō, ostendī, ostentum | ostendo 3 | | | | | halte entgegen | ostentāre, ostentō, ostentāvī, ostentātum | ostento 1 | | | | | halte jdm. etw. entgegen | oppōnō alicuī aliquid | oppono alicui aliquid | | | | | halte zusammen (um des Gegensatzes willen) | cōnflīgere, cōnflīgō, cōnflīxī, cōnflīctum | confligo 3 | | | | | handele entgegen | repūgnāre, repūgnō, repūgnāvī, repūgnātum | repugno 1 | | | | | handle offenbar entgegen (alicui rei - gegen etw.) | recalcitrāre, recalcitrō, recalcitrāvī | recalcitro 1 | | | | | harre entgegen (aliquid - einer Sache) | exspectāre, exspectō (expectō), exspectāvī, exspectātum | exspecto 1 (expecto 1) | | | | | harre entgegen [par munus] | respectāre, respectō, respectāvī, respectātum | respecto 1 | | | | | hüpfe wieder entgegen (dem Vortänzer der Salier) | redamtruāre, redamtruō | redamtruo 1 | | | | | kalter Wind weht entgegen | adflat frīgoris vīs | adflat frigoris vis | | | | | kehre entgegen | obtrahere, obtrahō, obtrāxī | obtraho 3 | | | | | kehre entgegen | obvertere, obvertō, obvertī, obversum | obverto 3 | | | | | kehre entgegen | obvortere, obvortō, obvortī, obvorsum | obvorto 3 | | | | | komme entgegen | obvenīre, obveniō, obvēnī, obventum | obvenio 4 | | | | | komme jdm. (absichtlich) entgegen | obviam veniō alicuī | obviam venio alicui | | | | | komme jdm. (zufällig) entgegen | obviam fīo alicuī | obviam fio alicui | | | | | komme jdm. (zufällig) entgegen | obviam sum alicuī | obviam sum alicui | | | | | komme jds. Lust entgegen (alicui) | allubēscere, allubēscō | allubesco 3 | | | | | laufe entgegen | occurrere, occurrō, occurrī, occursum | occurro 3 | | | | | laufe entgegen | occursāre, occursō, occursāvi, occursātum | occurso 1 | | | | | lege entgegen | oppōnere, oppōnō, opposuī, oppositum | oppono 3 | | | | | leuchte entgegen | affulgēre, affulgeō (adfulgeō), affulsī | affulgeo 2 (adfulgeo 2) | | | | | leuchte entgegen | oblūcēre, oblūceō | obluceo 2 | | | | | murmele entgegen | obmurmurāre, obmurmurō, obmurmurāvī, obmurmurātum | obmurmuro 1 | | | | | murmele entgegen | obmussitāre, obmussitō | obmussito 1 | | | | | murmele entgegen | remurmurāre, remurmurō | remurmuro 1 | | | | | nehme Geiseln entgegen | obsidēs accipiō | obsides accipio | | | | | nehme den Namen entgegen | nōmen accipiō | nomen accipio | | |
query 1/E (max. 1000): 4 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortadūrere, adūrō, adussī, adustum | set fire to, kindle, set in a flame, burn, singe, scorch, hurt, damage, consume, blast, nip, freeze, inflame |
| subūrere, subūrō, subussī, subūstum | burn slightly, singe, scorch |
| ūstilāre, ūstilō, ūstilāvī, ūstilātum | burn a little, scorch, singe, burn up, consume by fire, pinch, nip, blast with cold |
| ūstulāre, ūstulō, ūstulāvī, ūstulātum | burn a little, scorch, singe, burn up, consume by fire, pinch, nip, blast with cold |
|
FormenbestimmungWortform von: singeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=singe+entgegen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|