Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(8) Dieses Wörterbuch funktioniert auch auf Ihrem Tablet und Smartphone

longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"sermonem alio transfero":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;

VolltrefferL (max. 100): 3 Ergebnis(se)
  sermonem alio transferosermōnem aliō trānsferōlenke das Gespräch auf einen anderen Punkt
   
    bringe die Sprache auf etw. anderes
bring the language to something else, give the conversation a different direction, , steer the conversation to another point, change the topic
   
    wechsele das Gesprächsthema
   
query 1/3L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
  aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) transferoaliquid ē Graecō in Latīnum (sermōnem) trānsferōübertrage etw. aus dem Griechischen ins Lateinische
   
  bellum transfero aliobellum trānsferō aliōverlege den Kriegsschauplatz anderswohin
move the theatre of war elsewhere
   
  a (de) Platone transferoā (dē) Platōne trānsferōübersetze aus Platon
translate from Plato
   
  ad sermonem aliquem admittoad sermōnem aliquem admittōlasse jdn. am Gespräch teilnehmen
(einen Geringeren)
   
  alicuius sermonem legoalicuius sermōnem legōbelausche jds. Unterredung
eavesdropping on someone's conversation
   
    höre aufmerksam jds. Rede an
listen attentively to someone's speech
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgalioaliōanderswohin
elsewhere, to another place, to another person, for another purpose
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  in eine andere Richtung
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  wo­an­ders­hin
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  zu einem anderen Zweck
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  zu einer anderen Person hin
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  zu etw. anderem hin
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  alio ... alio ...aliō ... aliō ...hierhin ... dorthin ...
in one way - in another, hither - thither
   
  alio atque alio positus ventiloraliō atque aliō positus ventilorwerfe mich bald in dieser bald in jener Lage hin und her
throwing oneself back and forth soon in this position soon in that one
   
  alio diealiō diēan einem anderen Tag
on another day, not today
   
    nicht heute
   
  alio locoaliō locōan einer anderen Stelle
another place, another time, another place
   
    ein andermal
   
  alio me conferoaliō mē cōnferōbegebe mich anderswohin
go elsewhere, change the place
   
    verfüge mich anderswohin
   
  alio pactoaliō pactōanderswie
differently, in a different way
   
  alio temporealiō temporeein anderes Mal
another time
   
    zu anderer Zeit
   
  alio traduco animi motusaliō trādūcō animī mōtūswende meine Regungen anderswohin
turn one's emotions elsewhere, direct one's impulses elsewhere
   
  aliquid ad usum transferoaliquid ad ūsum trānsferōsetze etw. ein
wende an
   
    wende etw. an
put something into use, use something, apply something
   
  aliquid e Graeco in Latinum (sermonem) converto (verto)aliquid ē Graecō in Latīnum (sermōnem) convertō (vertō)übersetze etw. aus dem Griechischen ins Lateinische
translate something from Greek into Latin, transfer something from Greek into Latin
   
  aliquid in aliquem transferoaliquid in aliquem trānsferōwende jdm. etw. zu
turn something over to someone
   
  aliquid totidem verbis transferoaliquid totidem verbīs trānsferōübertrage etwas wörtlich
take something literally, take something verbatim
   
  aliud ex alioaliud ex aliōeins nach dem andern
one after the other, one by one
   
  aliud ex alio nectoaliud ex aliō nectōknüpfe eins an das andere
linking one to the other
   
  alius alioalius aliōder eine hierhin, der andere dorthin
one here, the other there, this one here, that one there, each in a different direction
   
    dieser hierhin ... jener dorthin
   
    jeder in eine andere Richtung
   
  alius alio in locoalius aliō in locōder eine an dem... der andere an jenem Ort...
one in that place, the other in that place, each elsewhere, each in a different place
   
  alius ex alioalius ex aliōeiner auf den andern
   
    einer nach dem andern
   
  altercabilem consero sermonemaltercābilem cōnserō sermōnemführe ein Wechselgespräch
have an exchange conversation,have a dialogue
   
    halte ein Zwiegespräch
   
  castra Baetim transferocastra Baetim trānsferōverlege das Lager über den Baetis (Guadalquivir)
move the camp across the Baetis (Guadalquivir)
   
  castra trans Peneum transferocastra trāns Pēnēum trānsferōverlege das Lager über den Peneus
move the camp across the Peneus
   
  castra ultra eum locum transferocastra ultrā eum locum trānsferōverlege das Lager hinter diesen Ort
move the camp behind this place
   
  culpam in aliquem transferoculpam in aliquem trānsferōschiebe die Schuld auf jdn.
put the blame on someone
   
  de philosophia sermonem habeodē philosophiā sermōnem habeōführe ein Gespräch über eine philosophische Frage
   
  ex alio atque alio subortuex aliō atque aliō subortūimmer aus frischer Quelle
always from a fresh source
   
  furti merces transferofūrtim mercēs trānsferōschmuggele
   
  hoc longe alio spectathoc longē aliō spectatdas sieht nach etwas ganz anderem aus
   
    die zielt auf etwas ganz anderes
   
    dies hat einen ganz anderen Zweck
   
  in alium locum de alioin alium locum dē aliōvon einem Ort zum andern
   
  in chartas transferoin chartas trānsferōbringe zu Papier
bring to paper, put on paper
   
  in eum sermonem incido, qui ...in eum sermōnem incidō, quī...ich komme auf das Gespräch, das...
   
  in loca tuta transferoin loca tūta trānsferōbringe in Sicherheit
   
  in locum tutum transferoin locum tūtum trānsferōbringe in Sicherheit
   
  in me aliquid transferoin mē aliquid trānsferōeigne mir etw. an
(zu Unrecht)
   
    eigne mir etw. zu
(zu Unrecht)
   
  in sermonem delabor cum aliquo de aliqua rein sermōnem dēlābor cum aliquō dē aliquā rēkomme mit jdm. auf etw. zu sprechen
   
    komme mit jdm. über etw. ins Gespräch
   
  in sermonem Germanicum convertoin sermōnem Germānicum convertōübersetze ins Deutsche
   
    verdeutsche
   
  in sermonem hominum venioin sermōnem hominum veniōkomme bei den Leuten ins Gerede
   
  in sermonem incido cum aliquo de aliqua rein sermōnem incidō cum aliquō dē aliquā rēkomme mit jdm. auf etw. zu sprechen
   
    komme mit jdm. über etw. ins Gespräch
   
  in sermonem ingrediorin sermōnem ingrediorbeginne ein Gespräch
   
  in sermonem ingredior cum aliquoin sermōnem ingredior cum aliquōfange ein Gespräch an mit jdm.
   
    trete in ein Gespräch ein mit jdm.
   
  in sermōnem venioin sermōnem veniōkomme ins Gerede
get talked about, get into the talk
   
  longe alio spectolongē aliō spectōbeabsichtige etw. ganz anderes
   
    richte mein Augenmerk auf etw. ganz anderes
   
    verfolge eine ganz andere Absicht
   
  me in sermonem cum aliquo domē in sermōnem cum aliquō dōknüpfe ein Gespräch an mit jdm.
   
    lasse mich in ein Gespräch ein mit jdm.
   
  me transferosē trānsferre, mē trānsferō, mē trānstulī (mē trātulī)begebe mich
go
[in aedem]
   
    wende mich wohin
turn
[ad artes]
   
  me transfero in aliquem locummē trānsferō in aliquem locumbegebe mich an einen Ort
go
   
  medium sermonem abrumpomedium sermōnem abrumpōbreche mitten im Gespräch ab
   
  nihil de alio anquironihil dē aliō anquīrōbekümmere mich nicht neugierig um anderes
   
  nusquam alionusquam aliōzu weiter nchts
   
  omnem causam in aliquem transferoomnem causam in aliquem trānsferōschiebe jdm. die ganze Schuld zu
   
  otium ad meum usum transferoōtium ad meum ūsum trānsferōbeute meine Freizeit aus
   
  plebs nusquam alio nata est quam ad serviendumplēbs nusquam aliō nāta est quam ad serviendumdie Volksmasse ist zu nichts anderem geboren als zum Dienen
   
  poesis genus ad Romanos transferopoēsis genus ad Rōmānōs trānsferōverpflanze eine Gattung der Dichtkunst nach Rom
   
  sermonem alicuius captosermōnem alicuius captōbelausche jds. Gespräch
   
  sermonem altercorsermōnem altercorführe einen Diskurs
   
    schwatze
   
  sermonem confero cum aliquosermōnem cōnferō cum aliquōführe mit jdm. ein Gespräch
   
    knüpfe mit jdm. ein Gespräch an
   
    komme mit jdm. ins Gespräch
   
    spreche mit jdm.
   
    tausche mich mit jdm. aus
   
  sermonem conserosermōnem cōnserōbeginne ein Gespräch
   
    knüpfe eine Unterredung an
   
    unterrede mich
   
    wechsele Worte
   
  sermonem dissiposermōnem dissipōstreue ein Gerede aus
   
  sermonem Germanicum addiscosermōnem Germānicum addīscōlerne nebenbei Deutsch
   
  sermonem habeo cum aliquo de aliqua resermōnem habeō cum aliquō dē aliquā rēhabe ein Gespäch mit jdm. über etw.
   

2. Formbestimmung:

Wortform von: sermonem
[3] Akk. Sgl. von sermō, sermōnis m
Unterredung; Gespräch; Sprache; Redeweise; Gerede; Gerücht; Gesprächston; Unterhaltung; Disputation; Dialog; Ausdruck; Diktion; Mundart; Dialekt; Wechselrede; Vortrag; Umgangssprache; Gesprächsgegenstand; Äußerung; Sprachgebrauch; Rede; Sprachregelung;

3. Belegstellen für "sermonem alio transfero"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?qu=serm%C5%8Dnem+ali%C5%8D+tr%C4%81nsfer%C5%8D - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58