Suchergebnis zu "sehr gewöhnlich":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | sehr gewöhnlich | pertrītus, pertrīta, pertrītum | pertritus, pertrita, pertritum | | | | | sehr gewöhnlich | pervulgātus, pervulgāta, pervulgātum (pervolgātus) | pervulgatus, pervulgata, pervulgatum (pervolgatus) | | |
query 2/2D (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| | nicht sehr gewöhnlich | īnfrequēns, īnfrequentis | infrequens, infrequentis | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = adulēscentula, adulēscentulae f - junges Mädchen | adolēscentula, adolēscentulae f | adolescentula, adolescentulae f | | | | | = algiōsus, algiōsa, algiōsum - sehr frostig (δύσριγος) | alciōsus, alciōsa, alciōsum | alciosus, alciosa, alciosum | | | | | = allaudābilis, allaudābile - sehr lobenswert | adlaudābilis, adlaudābile | adlaudabilis, adlaudabile | | | | | = antigeriō - sehr (= valde) | antegeriō | antegerio | | | | | = appōstulāre, appōstulō - bitte sehr (aliquid um etw.) | adpōstulāre, adpōstulō | adpostulo 1 | | | | | = collaudāre, collaudō, collaudāvī, collaudātum - lobe sehr | conlaudāre, conlaudō, conlaudāvī, conlaudātum | conlaudo 1 | | | | | = nimiō opere - übermäßig, übertrieben, zu sehr | nimiopere | nimiopere | | | | | = pauxillulus, pauxillula, pauxillulum - sehr wenig, klein, winzig | pausillulus, pausillula, pausillulum | pausillulus, pausillula, pausillulum | | | | | = peralbus, peralba, peralbum - sehr weiß | peralvus, peralva, peralvum | peralvus, peralva, peralvum | | | | | = perappositus, perapposita, perappositum - sehr passend, sehr schicklich | peradpositus, peradposita, peradpositum | peradpositus, peradposita, peradpositum | | | | | = perillūstris, perillūstre - sehr angesehen | perinlūstris, perinlūstre | perinlustris, perinlustre | | | | | = persubtīlis, persubtīle - sehr fein, sehr durchdacht | persuptīlis, persuptīle | persuptilis, persuptile | | | | | = perurgēre, perurgeō, perursī - dränge sehr | perurguēre, perurgueō | perurgueo 2 | | | | | = pervigil, pervigilis - stets wachsam, sehr wachsam | pervigilis | pervigilis | | | | | = pervulgātus, pervulgāta, pervulgātum - sehr verbreitet | pervolgātus, pervolgāta, pervolgātum | pervolgatus, pervolgata, pervolgatum | | | | | = praecalefactus, praecalefacta, praecalefactum - sehr gewärmt | praecalfactus, praecalfacta, praecalfactum | praecalfactus, praecalfacta, praecalfactum | | | | | = pūrissimus, pūrissima, pūrissimum - sehr rein | pūrimus, pūrima, pūrimum | purimus, purima, purimum | | | | | = tumultuarie - in größter Eile | tumultuāriō | tumultuario | | | | | = vaepallidus, vaepallida, vaepallidum - sehr blass | vēpallidus, vēpallida, vēpallidum
| vepallidus, vepallida, vepallidum | | | | | = valde magis - gar sehr (= σφοδρῶς) | dēmagis | demagis | | | | | = vēpallidus, vēpallida, vēpallidum - leichenblass | vaepallidus, vaepallida, vaepallidum | vaepallidus, vaepallida, vaepallidum | | | | | = ūmōrōsus, ūmōrōsa, ūmōrōsum - sehr saftreich | hūmōrōsus, hūmōrōsa, hūmōrōsum | humorosus, humorosa, humorosum | | | | | Henna, in dessen Umkreis sehr viele Haine liegen | Henna, quam circā lūcī sunt plūrimī | Henna, quam circa luci sunt plurimi | | | | | Krieg wurde mit sehr wechselndem Glück geführt | bellum in multā varietāte versātum est | bellum in multa varietate versatum est | | | | | allen ist sehr daran gelegen, dass du in Rom bist | omnium māgnī interest tē Rōmae esse | omnium magni interest te Romae esse | | | | | allzu sehr | plūs nimiō | plus nimio | | | | | allzu sehr | praenimis | praenimis | | | | | allzu sehr | praenimium | praenimium | | | | | allzu sehr | satis superque | satis superque | | | | | alt = plērusque - ein sehr großer Teil | plērus, plēra, plērum | plerus, plera, plerum | | | | | alt = plērusque - sehr viele | plērus, plēra, plērum | plerus, plera, plerum | | | | | altersschwach [senex, aetas] | dēcrepitus, dēcrepita, dēcrepitum | decrepitus, decrepita, decrepitum | | | | | altl. = antigeriō = valdē - sehr | antigerium | antigerium | | | | | altl. = valdē - sehr | antigeriō | antigerio | | | | | am höchsten schätzen, sehr hoch schätzen | plūrimī aestimāre | plurimi aestimare | | | | | am sehr frühen Morgen | bene māne | bene mane | | | | | am sehr frühen Morgen | multō māne | multo mane | | | | | angestammt | avītus, avīta, avītum | avitus, avita, avitum | | | | | arch. = complūrēs, complūra; complūrium - mehrere, etliche, sehr viele | quomplūrēs, quomplūra; quomplūrium | quomplures, quomplura; quomplurium | | | | | arch. = perfacile - sehr leicht | perfacul | perfacul | | | | | arch. = tam - so, so sehr | tame | tame | | | | | auf eine sehr anständige Weise | condecōrē | condecore | | | | | aus einer sehr alten röischen Familie | ab orīgine ultimā stirpis Rōmānae | ab origine ultima stirpis Romanae | | | | | bedarf sehr | perindigēre, perindigeō, perindiguī | perindigeo 2 | | | | | bedauere sehr | perdolēscere, perdolēscō, perdoluī | perdolesco 3 | | | | | bedauere sehr | perdolīscere, perdolīscō, perdoluī | perdolisco 3 | | | | | befürchte sehr | pertimēscere, pertimēscō, pertimuī | pertimesco 3 | | | | | begierig | avēns, aventis | avens, aventis | | | | | begierig | aventer | aventer | | | | | bei den Abstimmungen in den Vereinten Nationen haben wir eine sehr bittere Niederlage erlitten | in suffrāgiīs apud Nātiōnēs Ūnitās factīs clādem acerbissimam accēpimus | in suffragiis apud Nationes Unitas factis cladem acerbissimam accepimus | | | | | bei weitem | apprīmē | apprime | | | | | bejahrt | grandis nātū | grandis natu | | | | | beliebig sehr | quantuslibet, quantalibet, quantumlibet | quantuslibet, quantalibet, quantumlibet | | | | | belobige sehr | collaudāre, collaudō, collaudāvī, collaudātum | collaudo 1 | | | | | belohne jdn. sehr reichlich | praemium alicuī dō amplissimum | praemium alicui do amplissimum | | | | | benutze sehr gewählte Worte | lēctissimīs verbīs ūtor | lectissimis verbis utor | | | | | besuche sehr oft | perfrequentāre, perfrequentō | perfrequento 1 | | | | | betreibe sehr eifrig (aliquid - etw.) | perurgēre, perurgeō, perursī | perurgeo 2 | | | | | betrübe mich sehr | perdolēre, perdoleō, perdoluī, perdolitum | perdoleo 2 | | | | | bin bei jdm. sehr beliebt | alicuī in oculīs sum | alicui in oculis sum | | | | | bin dir sehr geneigt | tuī percupidus sum | tui percupidus sum | | | | | bin für jdm. sehr von Nutzen | māgnō ūsuī sum alicuī | magno usui sum alicui | | | | | bin ganz überdrüssig (alicuius [rei] - einer Sache / Person) | distaedet mē [distaedēre, distaedet, distaeduit] | distaedet me | | | | | bin gar sehr zufrieden, wenn ... | mihi abunde est, sī ... | mihi abunde est, si ... | | | | | bin in sehr großer Trauer | in sordibus lūctūque iaceō | in sordibus luctuque iaceo | | | | | bin jdm. sehr ähnlich | mīrā similitūdine tōtum aliquem exscrībō | mira similitudine totum aliquem exscribo | | | | | bin sehr aktiv | industriā īnsīgnī sum | industria insigni sum | | | | | bin sehr bedürftig | perindigēre, perindigeō, perindiguī | perindigeo 2 | | | | | bin sehr begierig zu erfahren, was du tust | valdē aveō scīre, quid agās | valde aveo scire, quid agas | | | | | bin sehr berühmt | glōriā flōreō | gloria floreo | | | | | | | gloria floreo | | | | | bin sehr berühmt | laude flōreō | laude floreo | | | | | bin sehr erstaunt (aliquid - über etw.) | ēmīrārī, ēmīror, ēmirātus sum | emiror 1 | | | | | bin sehr friedliebend | ōtiī sum amantissimus | otii sum amantissimus | | | | | bin sehr gelehrt | doctrīnā abundō | doctrina abundo | | | | | bin sehr gram (aliquid / aliquem - etw. / jdm.) | perōsus sum | perosus sum | | | | | bin sehr heiß | perfervēre, perferveō | perfervens, perferventis | | | | | bin sehr häufig | superāre, superō, superāvi, superātum | supero 1 | | | | | bin sehr kräftig | pervigēre, pervigeō, perviguī | pervigeo 2 | | | | | bin sehr kräftig | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 | | | | | bin sehr langsam | pigritārī, pigritor, pigritātus sum | pigritor 1 | | | | | bin sehr lässig | pigritārī, pigritor, pigritātus sum | pigritor 1 | | | | | bin sehr mager | permacēre, permaceō | permaceo 2 | | | | | bin sehr mächtig | praepollēre, praepolleō, praepolluī | praepolleo 2 | | | | | bin sehr reich | dīvitiīs abundō | divitiis abundo | | | | | bin sehr reich | māgnās opēs habeō | magnas opes habeo | | | | | bin sehr reich | omnibus opibus circumfluō | omnibus opibus circumfluo | | | | | bin sehr reich | opibus māximē flōreō | opibus maxime floreo | | | | | bin sehr reichlich | superabundāre, superabundō, superabundāvī | superabundo 1 | | | | | bin sehr reißend | persaevīre, persaeviō, | persaevio 4 | | | | | bin sehr schwach | permacēre, permaceō | permaceo 2 | | | | | bin sehr stark | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 | | | | | bin sehr träge | pigritārī, pigritor, pigritātus sum | pigritor 1 | | | | | bin sehr verdächtig | māgnās supiciōnēs habeō | magnas supiciones habeo | | | | | bin sehr verhasst | invidiā flagrō | invidia flagro | | | | | bin sehr verhasst | invidiā premor | invidia premor | | | | | bin sehr verpflichtet (aliquem - jdm.) | deamāre, deamō, deamāvī, deamātum | deamo 1 | | | | | bin sehr voll (alicuius rei) | praescatēre, praescateō | praescateo 2 | | | | | bin sehr ähnlich (alicuius - jdm.) | īnsīgnis sum | insignis sum | | | | | bin sehr ähnlich (alicuius - jdm.) | similitūdinem prae mē ferō | similitudinem prae me fero | | |
query 1/2D (max. 100): 95 Ergebnis(se)
| | = assiduus, assidua, assiduum - beständig sitzend | adsiduus, adsidua, adsiduum | adsiduus, adsidua, adsiduum | | | | | = cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī - speise gewöhnlich | caenitāre, caenitō, caenitāvī | caenito 1 | | | | | Wissenschaften, in denen gewöhnlich das Knabenalter gebildet wird | artēs, quibus aetās puerīlis ad hūmānitātem īnformārī solet | artes, quibus aetas puerilis ad humanitatem informari solet | | | | | Wissenschaften, in denen gewöhnlich das Knabenalter unterrichtet wird | doctrīnae, quibus aetās puerīlis impertīrī solet | doctrinae, quibus aetas puerilis impertiri solet | | | | | abgedroschen | dētrītus, dētrīta, dētrītum | detritus, detrita, detritum | | | | | allen gewöhnlich [consuetudo, artes] | vulgāris, vulgāre | vulgaris, vulgare | | | | | alt = plērumque - gewöhnlich | plērum | plerum | | | | | auf gewöhnliche Weise | cōnsuētūdināriē | consuetudinarie | | | | | begehe (feiere) gewöhnlich | factitāre, factitō, factitāvī, factitātum | factito 1 | | | | | bei allen gewöhnlich [consuetudo, artes] | vulgāris, vulgāre | vulgaris, vulgare | | | | | bin gewöhnlich | solēre, soleō, solitus sum | soleo 2 | | | | | die zweiten Gedanken sind gewöhnlich klüger (Αἱ δεύτεραί πως φροντίδες σοφώτεραι) (sprichwörtl.) | posteriōrēs cōgitātiōnēs sapientiōrēs esse solent | posteriores cogitationes sapientiores esse solent | | | | | er hatte gewöhnlich Reiter um sich (bei sich) | equitēs circum sē habēre cōnsuerat | equites circum se habere consuerat | | | | | es ist gewöhnlich (+ inf. / aci) | ūsitātum est | usitatum est | | | | | fliege gewöhnlich aus | ēvolitāre, ēvolitō | evolito 1 | | | | | früher als gewöhnlich | mātūrē | mature | | | | | führe gewöhnlich bei mir | gestitāre, gestitō | gestito 1 | | | | | ganz gewöhnlich | frequēns, frequentis | frequens, frequentis | | | | | gehe gewöhnlich zu Fuß | pedibus itō | pedibus ito | | | | | gemein | gregārius, gregāria, gregārium | gregarius, gregaria, gregarium | | | | | gemein (λαϊκός) | lāicus, lāica, lāicum | laicus, laica, laicum | | | | | gewöhnlich [imbres, hiems, lacrimae] | assiduus, assidua, assiduum | assiduus, assidua, assiduum | | | | | gewöhnlich | assuētus, assuēta, assuētum (adsuētus) | assuetus, assueta, assuetum (adsuetus) | | | | | gewöhnlich | cibārius, cibāria, cibārium | cibarius, cibaria, cibarium | | | | | gewöhnlich | commūnis, commūne | communis, commune | | | | | gewöhnlich | cōnsuētūdinārius, cōnsuētūdināria, cōnsuētūdinārium | consuetudinarius, consuetudinaria, consuetudinarium | | | | | gewöhnlich | cōnsuētus, cōnsuēta, cōnsuētum | consuetus, consueta, consuetum | | | | | gewöhnlich [sermo, formae] | cotīdiānus, cotīdiāna, cotīdiānum (cottidiānus, cottidiāna, cottidiānum) | cotidianus, cotidiana, cotidianum (cottidianus, cottidiana, cottidianum)) | | | | | gewöhnlich | factitātus, factitāta, factitātum | factitatus, factitata, factitatum | | | | | gewöhnlich | familiāris, familiāre | familiaris, familiare | | | | | gewöhnlich | ferē (fermē) | fere (ferme) | | | | | gewöhnlich | fermē | ferme | | | | | gewöhnlich | frequēns, frequentis | frequens, frequentis | | | | | gewöhnlich | frequentātus, frequentāta, frequentātum | frequentatus, frequentata, frequentatum | | | | | gewöhnlich | incultē | inculte | | | | | gewöhnlich | medius, media, medium | medius, media, medium | | | | | gewöhnlich | nōtus, nōta, nōtum | notus, nota, notum | | | | | gewöhnlich (wiederkehrende Zustände) | ōlim | olim | | | | | gewöhnlich | ōrdinārius, ōrdināria, ōrdinārium | ordinarius, ordinaria, ordinarium | | | | | gewöhnlich | pedester, pedestris, pedestre | pedester, pedestris, pedestre | | | | | gewöhnlich | plērumque | plerumque | | | | | gewöhnlich | populāris, populāre | popularis, populare | | | | | gewöhnlich | prōmīscuus, prōmīscua, prōmīscuum | promiscuus, promiscua, promiscuum | | | | | gewöhnlich | proprius, propria, proprium | proprius, propria, proprium | | | | | gewöhnlich | pūblicus, pūblica, pūblicum | publicus, publica, publicum | | | | | gewöhnlich | receptus, recepta, receptum | receptus, recepta, receptum | | | | | gewöhnlich | solitāneus, solitānea, solitāneum | solitaneus, solitanea, solitaneum (2) | | | | | gewöhnlich | solitō | solito | | | | | gewöhnlich | solitus, solita, solitum | solitus, solita, solitum | | | | | gewöhnlich | sollemnis, sollemne | sollemnis, sollemne | | | | | gewöhnlich | suus, sua, suum | suus, sua, suum | | | | | gewöhnlich | trāditus, trādita, trāditum | traditus, tradita, traditum | | | | | gewöhnlich | trānslātīcius, trānslātīcia, trānslātīcium | translaticius, translaticia, translaticium | | | | | gewöhnlich [nomen] | trītus, trīta, trītum | tritus, trita, tritum | | | | | gewöhnlich | triviālis, triviāle | trivialis, triviale | | | | | gewöhnlich | triviāliter | trivialiter | | | | | gewöhnlich | ūsitātē | usitate | | | | | gewöhnlich | ūsitātus, ūsitāta, ūsitātum | usitatus, usitata, usitatum | | | | | gewöhnlich [oratio] | ūsuālis, ūsuāle | usualis, usuale | | | | | gewöhnlich [consuetudo] | vulgāris, vulgāre | vulgaris, vulgare | | | | | gewöhnlich | vulgātus, vulgāta, vulgātum | vulgatus, vulgata, vulgatum | | | | | gewöhnlich | vulgō | vulgo | | | | | gewöhnlich nicht | haud ferē | haud fere | | | | | gewöhnlich nicht | nōn ferē (nōn fermē) | non fere (non ferme) | | | | | halte mich gewöhnlich auf (an einem Ort) | colere, colō, coluī, cultum | colo 3 | | | | | mache gewöhnlich | factitāre, factitō, factitāvī, factitātum | factito 1 | | | | | mehr als gewöhnlich | solitō magis | solito magis | | | | | meine Uhr geht gewöhnlich nach | meum hōrologium solet retardārī | meum horologium solet retardari | | | | | nehme gewöhnlich meinen Weg wohin [ad mulierculam] | commētāre, commētō | commeto 1 | | | | | nenne gewöhnlich | appellitāre, appellitō, appellitāvī | appellito 1 | | | | | nenne gewöhnlich | vocitāre, vocitō, vocitāvī, vocitātum | vocito 1 | | | | | normalerweise | ex cōnsuetūdine | ex consuetudine | | | | | normalerweise | mōre trālātīciō | more tralaticio | | | | | pflege zu kommen | ventitāre, ventitō, ventitāvī, ventitātum | ventito 1 | | | | | sage gewöhnlich | soleō dīcere | soleo dicere | | | | | speise gewöhnlich | cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī | cenito 1 | | | | | speise gewöhnlich bei jdm. | cēnitō apud aliquem | cenito apud aliquem | | | | | trage gewöhnlich | feritāre, feritō | ferito 1 | | | | | trage gewöhnlich an mir | gestitāre, gestitō | gestito 1 | | | | | trinke gewöhnlich Krätzer | vappam pōtāre soleō | vappam potare soleo | | | | | tue gewöhnlich | factitāre, factitō, factitāvī, factitātum | factito 1 | | | | | täglich | cottidiānus, cottidiāna, cottidiānum | cottidianus, cottidiana, cottidianum | | | | | unbedeutend | vīlis, vīle | vilis, vile | | | | | verrichte gewöhnlich [causas multas, tragoedias] | āctitāre, āctitō, āctitāvī, āctitātum | actito 1 | | | | | verrichte gewöhnlich | factitāre, factitō, factitāvī, factitātum | factito 1 | | | | | von gemeiner Sorte | gregālis, gregāle | gregalis, gregale | | | | | weiter als gewöhnlich | longius assuētō | longius assueto | | | | | wie gewöhnlich | cōnsuētē | consuete | | | | | wie gewöhnlich | ut assolet | ut assolet | | | | | wie gewöhnlich | ut soleō | ut soleo | | | | | wie üblich | cōnsuētūdine | consuetudine | | | | | ziemlich gewöhnlich | mediocris, mediocre | mediocris, mediocre | | |
FormenbestimmungWortform von: sehrFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=sehr+gew%C3%B6hnlich&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|