Suchergebnis zu "schwer zugänglich":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| | schwer zugänglich | dēvius, dēvia, dēvium | devius, devia, devium | | | | | schwer zugänglich | difficulter accessibilis | difficulter accessibilis | | | | | schwer zugänglich | impedītus, impedīta, impedītum | impeditus, impedita, impeditum | | |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 2/2D (max. 100): 3 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = convulnerāre, convulnerō, convulnerāvī, convulnerātum - verwunde schwer | convolnerāre, convolnerō, convolnerāvī, convolnerātum | convolnero 1 | | | | | = difficulter - schwierig | difficile (späte Adverbbildung) | difficile | | | | | = onustus, onusta, onustum - belastet | honustus, honusta, honustum | honustus, honusta, honustum | | | | | = sēmūnciālis, sēmūnciāle - eine halbe Unze schwer | sēmiūnciālis, sēmiūnciāle | semiuncialis, semiunciale | | | | | Mirmillo (ein schwer gerüsteter Gladiator mit einem Fisch als Abzeichen) | mirmillō, mirmillōnis m | mirmillo, mirmillonis m | | | | | Oklahoma wurde von einem Tornado schwer in Mitleidenschaft gezogen | Oclahoma ventī turbinibus afflīcta est | Oclahoma venti turbinibus afflicta est | | | | | Schwachköpfen folgt die Tapferkeit nur schwer (sprichwörtl.) | tardīs mentibus virtūs nōn facile comitātur | tardis mentibus virtus non facile comitatur | | | | | atme schwer | aegrē spīritum dūcō | aegre spiritum duco | | | | | atme schwer | querulum spīrō | querulum spiro | | | | | belade schwer | dēgravāre, dēgravō, dēgravāvī, dēgravātum | degravo 1 | | | | | belästige schwer | dēgravāre, dēgravō, dēgravāvī, dēgravātum | degravo 1 | | | | | beschwerlich | gravābilis, gravābile | gravabilis, gravabile | | | | | bin schwer (tantundem, idem) | pendere, pendō, pependī, pēnsum | pendo 3 | | | | | bin schwer krank | gravī morbō affectus sum | gravi morbo affectus sum | | | | | bin schwer krank | gravī morbō cōnflīctor | gravi morbo conflictor | | | | | bin schwer krank | gravī morbō vexor | gravi morbo vexor | | | | | bin schwer krank | graviter aegrōtō | graviter aegroto | | | | | bin schwer leidend | graviter aegrōtō | graviter aegroto | | | | | bin schwer zu Fuß | pedibus nōn valeō | pedibus non valeo | | | | | bin schwer zu Fuß | tardē ingredior | tarde ingredior | | | | | bin schwer zu Fuß | tardus sum incessū | tardus sum incessu | | | | | bin schwer zu erklären | difficilēs habeō explicātūs | difficiles habeo explicatus | | | | | der Brief ist zwanzig Gramm schwer | epistula vīgintī gramma pondō valet | epistula viginti gramma pondo valet | | | | | der Redner drückt sich kurz aus und etwas schwer verständlich | ōrātor brevis et subobscūrus est | orator brevis et subobscurus est | | | | | der schwer Atem holt (= ἀσθματικός) | anhēlātor, anhēlātōris m | anhelator, anhelatoris m | | | | | die Sache ist nur schwer auszuhalten | rēs est ad patiendum difficilis | res est ad patiendum difficilis | | | | | die Seite des Schiffes wurde schwer beschädigt | latus nāvis male afflīctum est | latus navis male afflictum est | | | | | die Wunden heilen nur schwer | vulnera difficile sānēscunt | vulnera difficile sanescunt | | | | | dreipfündig [mullus, paterae] | trilībris, trilībre | trilibris, trilibre | | | | | drücke schwer nieder | praegravāre, praegravō, praegravāvī, praegravātum | praegravo 1 | | | | | durchbohrt | cōnfossus, cōnfossa, cōnfossum | confossus, confossa. confossum | | | | | ein Pfund schwer | lībrālis, lībrāle | libralis, librale | | | | | ein Pfund schwer | lībrārius, lībrāria, lībrārium | librarius, libraria, librarium (2) | | | | | ein sehr schwer zu überschreitender Fluss | amnis trānsitū perdifficilis | amnis transitu perdifficilis | | | | | eine Drachme schwer | drachmālis, drachmāle | drachmalis, drachmale | | | | | eine halbe Unze schwer | sēmūnciālis, sēmūnciāle | semuncialis, semunciale | | | | | eine schwer zu erklärende Stelle | locus difficilis ad explicandum | locus difficilis ad explicandum | | | | | erkranke schwer | in gravem morbum cadō | in gravem morbum cado | | | | | es fällt mir sehr schwer (+ inf. / ut + Konj.) | mihi perdifficile est | mihi perdifficile est | | | | | es fällt mir sehr schwer, dies zu beweisen | mihi hoc perarduum est dēmōnstrāre | mihi hoc perarduum est demonstrare | | | | | es ist außerordentlich schwer zu sagen | perquam grave est dictū | perquam grave est dictu | | | | | es ist mit Gott schwer vereinbar, dass ... | est disconveniēns deō, ut ... | est disconveniens deo, ut ... | | | | | es wird mir schwer ums Herz | aliquid mē sollicitat | aliquid me sollicitat | | | | | es wird mir schwer ums Herz | aliquid mē sollicitum habet | aliquid me sollicitum habet | | | | | es wird mir schwer ums Herz | angor dē aliquā rē | angor de aliqua re | | | | | etwas liegt mir schwer im Magen | aliquid apud mē in odiō est | aliquid apud me in odio est | | | | | etwas macht mir schwer zu schaffen | multīs oneribus premor alicuius reī | multis oneribus premor alicuius rei | | | | | etwas schwer | subdifficilis, subdifficile | subdifficilis, subdifficile | | | | | etwas schwer von Begriff [mens] | tardiusculus, tardiuscula, tardiusculum | tardiusculus, tardiuscula, tardiusculum | | | | | fünfhundert Pfund schwer | quīngēnārius, quīngēnāria, quīngēnārium | quingenarius, quingenaria, quingenarium | | | | | gehe nur schwer an etwas heran (de aliqua re) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 | | | | | groß | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum | | | | | habe schwer zu leiden (an etw.) | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 | | | | | komme sehr ins Gedränge | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 | | | | | lasse es mir schwer ankommen (+ Inf. - zu ...) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 | | | | | mache das Herz schwer (aliquem - jdm.) | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) | | | | | mache der schwer zu lösenden Ungewissheit ein Ende | nōdum huius errōris exsolvō | nodum huius erroris exsolvo | | | | | mache jdm. das Herz schwer | aliquem cūrā et sollicitūdine afficiō | aliquem cura et sollicitudine afficio | | | | | mache jdm. das Herz schwer | aliquem sollicitum habeō | aliquem sollicitum habeo | | | | | mache jdm. das Leben schwer | negōtia alicuī exhibeō | negotia alicui exhibeo | | | | | mache jdm. das Leben schwer | omnibus incommodīs exerceō aliquem | omnibus incommodis exerceo aliquem | | | | | mache jdm. das Leben schwer | vītam alicuī molestamreddō | vitam alicui molestam reddo | | | | | mache jdm. einen Entschluss schwer | māgnam difficultātem alicuī afferō ad cōnsilium capiendum | magnam difficultatem alicui affero ad consilium capiendum | | | | | mache schwer | aggravāre, aggravō (adgravō), aggravāvī, aggravātum | aggravo 1 (adgravo 1) | | | | | mache schwer | gravāre, gravō, gravāvī, gravātum | gravo 1 | | | | | martere schwer | discruciāre, discruciō, discruciāvī, discruciātum | discrucio 1 | | | | | mühselig | aerumnābilis, aerumnābile | aerumnabilis, aerumnabile | | | | | mühselig | aerumnōsus, aerumnōsa, aerumnōsum | aerumnosus, aerumnosa, aerumnosum | | | | | nicht schwer | leviter | leviter | | | | | quäle grausam | concruciāre, concruciō | concrucio 1 | | | | | schwer | aegrē | aegre | | | | | schwer | arduus, ardua, arduum | arduus, ardua, arduum | | | | | schwer | brūtus, brūta, brūtum | brutus, bruta, brutum | | | | | schwer | difficilis, difficile | difficilis, difficile | | | | | schwer | difficulter [= nōn facile] (difficilius, difficillimē) | difficulter (difficilius, difficillime) | | | | | schwer | grandis, grande | grandis, grande | | | | | schwer | gravis, grave | gravis, grave | | | | | schwer | graviter | graviter | | | | | schwer | impedītus, impedīta, impedītum | impeditus, impedita, impeditum | | | | | schwer | iniūstus, iniūsta, iniūstum | iniustus, iniusta, iniustum | | | | | schwer | labōriōsus, labōriōsa, labōriōsum | laboriosus, laboriosa, laboriosum | | | | | schwer | māgnō negōtiō | magno negotio | | | | | schwer | molestus, molesta, molestum | molestus, molesta, molestum | | | | | schwer | onerōsus, onerōsa, onerōsum | onerosus, onerosa, onerosum | | | | | schwer | operōsus, operōsa, operōsum | operosus, operosa, operosum | | | | | schwer | plumbeus, plumbea, plumbeum | plumbeus, plumbea, plumbeum | | | | | schwer | ponderōsus, ponderōsa, ponderōsum | ponderosus, ponderosa, ponderosum | | | | | schwer | vix | vix | | | | | schwer angeschlagen | īnfrāctus, īnfrācta, īnfrāctum | infractus, infracta, infractum | | | | | schwer beeinträchtigt | īnfrāctus, īnfrācta, īnfrāctum | infractus, infracta, infractum | | | | | schwer befrachtet | onustus, onusta, onustum | onustus, onusta, onustum | | | | | schwer beladen | onustus, onusta, onustum | onustus, onusta, onustum | | | | | schwer belastet | gravis, grave | gravis, grave | | | | | schwer bepackt | impedītus, impedīta, impedītum | impeditus, impedita, impeditum | | | | | schwer bepackt | sarcinōsus, sarcinōsa, sarcinōsum | sarcinosus, sarcinosa, sarcinosum | | | | | schwer bepackter Soldat | mīles impedītus | miles impeditus | | | | | schwer beschädigt | īnfrāctus, īnfrācta, īnfrāctum | infractus, infracta, infractum | | | | | schwer beschädigte Schiffe | claudae mutilaeque nāvēs | claudae mutilaeque naves | | | | | schwer bewaffnet | gravis armātūrae | gravis armaturae | | | | | schwer bewaffnet | gravis armīs | gravis armis | | |
query 1/2D (max. 100): 52 Ergebnis(se)
| | Bitten zugänglich | tractābilis, tractābile | tractabilis, tractabile | | | | | Schmeicheleien zugänglich | adūlābilis, adūlābile | adulabilis, adulabile | | | | | allgemein zugänglich | triviālis, triviāle | trivialis, triviale | | | | | bin für alle zugänglich | omnēs mē adire possunt | omnes me adire possunt | | | | | bin für keinen zugänglich | aditūs ad mē interclūsī sunt | aditus ad me interclusi sunt | | | | | bin zugänglich [Tarpeia rupes] | adīrī, adeor, aditus sum | adeor | | | | | bin zugänglich | adīrī possum | adiri possum | | | | | bin zugänglich | aditus ad mē facilis est | aditus ad me facilis est | | | | | das Buch ist allgemein zugänglich | liber in manibus est | liber in manibus est | | | | | die Rede ist allgemein zugänglich | ōrātiō in manibus est | oratio in manibus est | | | | | dieser Ort ist ohne Mühe zugänglich | hīc locus clēmenter accēdī potest | hic locus clementer accedi potest | | | | | einem Rat nicht zugänglich | īnsuāsibiliter | insuasibiliter | | | | | etwas ist jedermann zugänglich | aliquid in mediō positum est | aliquid in medio positum est | | | | | frei zugänglich | vacuus, vacua, vacuum | vacuus, vacua, vacuum | | | | | für jedermann zugänglich | pervius, pervia, pervium | pervius, pervia, pervium | | | | | gangbar | commeābilis, commeābile | commeabilis, commeabile | | | | | jedem zugänglich | patulus, patula, patulum | patulus, patula, patulum | | | | | keinem Rat zugänglich | nūllīus cōnsiliī patiēns | nullius consilii patiens | | | | | leicht zugänglich | apertus, aperta, apertum | apertus, aperta, apertum | | | | | leicht zugänglich | obvius, obvia, obvium | obvius, obvia, obvium | | | | | leicht zugänglich (bereit) | facilis, facile | facilis, facile | | | | | mache zugänglich | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 | | | | | mache zugänglich (unzugängliches Gelände) | domāre, domō, domuī, domitum | domo 1 | | | | | mache zugänglich | patefacere, patefaciō, patefēcī, patefactum | patefacio 5 | | | | | mache zugänglich | reserāre, reserō, reserāvī, reserātum | resero 1 | | | | | mache zugänglich [sacra] | retegere, retegō, retēxī, retēctum | retego 3 | | | | | nachsichtig | clēmēns, clēmentis | clemens, clementis | | | | | nicht jedem zugänglich [scortum] | dēvius, dēvia, dēvium | devius, devia, devium | | | | | unberatbar | īnsuādibilis, īnsuādibile | insuadibilis, insuadibile | | | | | zugänglich | accessibilis, accessibile | accessibilis, accessibile | | | | | zugänglich [terra] | adībilis, adībile | adibilis, adibile | | | | | zugänglich | adviābilis, adviābile | adviabilis, adviabile | | | | | zugänglich | affābilis, affābile | affabilis, affabile | | | | | zugänglich | apertus, aperta, apertum | apertus, aperta, apertum | | | | | zugänglich | commūnis, commūne | communis, commune | | | | | zugänglich | expositus, exposita, expositum | expositus, exposita, expositum | | | | | zugänglich (von Personen und Orten) | facilis accessū | facilis accessu | | | | | zugänglich (leicht zu betreten) | facilis aditū | facilis aditu | | | | | zugänglich | facilis, facile | facilis, facile | | | | | zugänglich | intrābilis, intrābile | intrabilis, intrabile | | | | | zugänglich | mollis, molle (μαλακός) | mollis, molle | | | | | zugänglich campus, mare | patēns, patentis | patens, patentis | | | | | zugänglich | perviam | perviam | | | | | zugänglich | pervius, pervia, pervium | pervius, pervia, pervium | | | | | zugänglich | prōpositus, prōposita, prōpositum | propositus, proposita, propositum | | | | | zugänglich | receptābilis, receptābile | receptabilis, receptabile | | | | | zugänglich | vacuus, vacua, vacuum | vacuus, vacua, vacuum | | | | | zugänglich gemacht | retēctus, retēcta, retēctum | retectus, retecta, retectum | | |
FormenbestimmungWortform von: schwerFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=schwer+zug%C3%A4nglich&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|