Suchergebnis zu "schwöre zugleich":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | schwöre zugleich | coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum | coniuro 1 | | |
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 32 Ergebnis(se)
| | = dēierāre, dēierō, dēierāvī, dēierātum - schwöre | dēiūrāre, dēiūrō, dēiūrāvī, dēiūrātum | deiuro 1 | | | | | = ēiūrāre, ēiūrō, ēiūrāvī, ēiūrātum - schwöre ab | ēierāre, ēierō, ēierāvī, ēierātum | eiero 1 | | | | | schwöre | dēierāre, dēierō (dēiūrō), dēierāvī, dēierātum | deiero 1 (deiuro 1) | | | | | schwöre | iūrāre, iūrō, iūrāvī, iūrātum | iuro 1 | | | | | schwöre ( = iuro 1) | iūrārī, iūror, iūrātus sum | iuror 1 | | | | | schwöre ab [pecuniam, creditum] | abiūrāre, abiūrō, abiūrāvī, abiūrātum | abiuro 1 | | | | | schwöre ab | ēiūrāre, ēiūrō, ēiūrāvī, ēiūrātum | eiuro 1 | | | | | schwöre ab (aliquid - etw.) | iūrāre, iūrō, iūrāvī, iūrātum | iuro 1 | | | | | schwöre bei (aliquem / aliquid - bei jdm. / bei etw.) | iūrāre, iūrō, iūrāvī, iūrātum | iuro 1 | | | | | schwöre bei Zeus | iūrō per Iovem | iuro per Iovem | | | | | schwöre bei den Göttern | deōs iūrō | deos iuro | | | | | schwöre bei den Göttern | per deōs iūrō | per deos iuro | | | | | schwöre bei den Göttern (dass ...) (+ aci) | per deōs adiūrō | per deos adiuro | | | | | schwöre bei meinem Leben | per meum caput iūrō | per meum caput iuro | | | | | schwöre den förmlichsten (feierlichsten) Eid | verbīs conceptissimīs iūrō | verbis conceptissimis iuro | | | | | schwöre falsch | pēierāre, pēierō, pēierāvī, pēierātum | peiero 1 | | | | | schwöre falsch | pēiūrāre, pēiūrō, pēiūrāvī, pēiūrātum | peiuro 1 | | | | | schwöre falsch | perierāre, perierō, perierāvī, perierātum | periero 1 | | | | | schwöre falsch | periūrāre, periūrō, periūrāvī, periūrātum | periuro 1 | | | | | schwöre ganz falsch | expēiūrāre, expēiūrō | expeiuro 1 | | | | | schwöre mit | coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum | coniuro 1 | | | | | schwöre mit gutem Gewissen | ex animī sententiā iurō | ex animi sententia iuro | | | | | schwöre nach einer vorgesagten Eidesformel | in verba alicuius iūrō | in verba alicuius iuro | | | | | schwöre nach fremdem Brauch (dass ...) | religiōne obstringor gentīlī (+ aci) | religione obstringor gentili (+ aci) | | | | | schwöre nach innerster Überzeugung | ex animī meī sententiā iūrō | ex animi mei sententia iuro | | | | | schwöre unter Verwünschungen | exsecrārī, exsecror (execror), exsecrātus sum | exsecror 1 (execror 1) | | | | | schwöre zu (+ aci) | adiūrāre, adiūrō, adiūrāvī, adiūrātum | adiuro 1 | | | | | schwöre zusammen | coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum | coniuro 1 | | | | | schwöre zusätzlich (+ aci) | adiūrāre, adiūrō, adiūrāvī, adiūrātum | adiuro 1 | | | | | schwöre, dass ich die Verfügungen des Kaisers aufrecht erhalte | in ācta prīncipum iūrō | in acta principum iuro | | | | | schwöre, dass ich nicht falsch anklage | iūrō calumniam | iuro calumniam | | |
query 1/2D (max. 100): 88 Ergebnis(se)
| | Fama sang Tatsachen zugleich und Erlognes | Fāma pariter facta atque īnfecta canēbat | Fama pariter facta atque infecta canebat | | | | | alle stürmen zugleich hervor | prōcurrunt pariter omnēs | procurrunt pariter omnes | | | | | bedeute zugleich mit (Wörter, die ohne ein weiteres Wort mehrdeutig sind) | cōnsīgnificāre, cōnsīgnificō | consignifico 1 | | | | | beginne zugleich zu blühen (eigener Vorschlag) | cōnflōrēscere, cōnflōrēscō, cōnflōruī | confloresco 3 | | | | | bekämpfe zugleich mit | compūgnāre, compūgnō | compugno 1 | | | | | bezeichne zugleich mit | connōtāre, connōtō, connōtāvi, connōtātum | connoto 1 | | | | | bezeuge zugleich | contēstificārī, contēstificor | contestificor 1 | | | | | bin zugleich vorhanden | coexsistere, coexsistō | coexsisto 3 | | | | | blühe zugleich | cōnflōrēre, cōnflōreō, cōnflōruī | confloreo 2 | | | | | der zugleich einen mitverlässt | condēsertor, condēsertōris m | condesertor, condesertoris m | | | | | die Zahl der zugleich geborenen Kinder | numerus puerperiī | numerus puerperii | | | | | ein gerechter und zugleich sehr weiser Mann | vir iūstus īdemque sapientissimus | vir iustus idemque sapientissimus | | | | | entstehe zugleich | connāscī, connāscor, connātus sum | connascor 3 | | | | | erwecke zugleich wieder | corresuscitāre, corresuscitō | corresuscito 1 | | | | | erweitere zugleich | collaxāre, collaxō | collaxo 1 | | | | | es trat zugleich ein | cōnfuit | confuit | | | | | es war zugleich | cōnfuit | confuit | | | | | falle zugleich | concadere, concadō | concado 3 | | | | | falle zugleich hinein | coincidere, coincidō, coincidī, coincāsūrus | coincido 3 | | | | | finde zugleich statt | concurrere, concurrō, concurrī, concursum | concurro 3 | | | | | fordere zugleich | compōscere, compōscō, compopōscī | composco 3 | | | | | gebe zugleich an | cōgnōmināre, cōgnōmino, cōgnōmināvī | cognomino 1 | | | | | gefalle zugleich | complacēre, complaceō, complacuī (complacitus sum) | complaceo 2 | | | | | greife zugleich noch an | convitiāre, convitiō, convitiātus | convitio 1 | | | | | kreuzige zugleich (aliquem alicui - jdn. mit jdm.) | concrucifīgere, concrucifīgō, concrucifīxī, concrucifīxum | concrucifigo 3 | | | | | lebe zugleich (mit jdm.) | convīvere, convīvō, convīxī, convīctum | convivo 3 | | | | | lege mich zugleich nieder | correcumbere, correcumbō | correcumbo 3 | | | | | leide zugleich | compatī, compatior, compassus sum | compatior 5 | | | | | nehme zugleich mit an | coassūmere, coassūmō, coassūmpsī, coassūmptum | coassumo 3 | | | | | nehme zugleich mit auf | coassūmere, coassūmō, coassūmpsī, coassūmptum | coassumo 3 | | | | | nenne zugleich | cōgnōmināre, cōgnōmino, cōgnōmināvī | cognomino 1 | | | | | nähre zugleich mit [fetus] | coalere, coaō, coaluī, coalitum | coalo 3 | | | | | ordne zugleich mit | coōrdināre, coōrdinō, coōrdināvī, coōrdinātum | coordino 1 | | | | | regiere zugleich | corrēgnāre, corrēgnō | corregno 1 | | | | | renne zugleich mit jdm. vor | prōcurrō pariter cum aliquō | procurro pariter cum aliquo | | | | | rüste zugleich (mit etw.) | coarmāre, coarmō, coarmāvī, coarmātus | coarmo 1 | | | | | sage zugleich (alicui - mit jdm. / wie jd. / + aci - dass ...) | condīcere, condīcō, condīxī, condictum | condico 3 | | | | | sauge zugleich ein | coimbibere, coimbibō, coimbibī | coimbibo 3 | | | | | schlage zugleich ans Kreuz (aliquem alicui - jdn. mit jdm.) | concrucifīgere, concrucifīgō, concrucifīxī, concrucifīxum | concrucifigo 3 | | | | | schätze mit etw. zugleich | coaestimāre, coaestimō | coaestimo 1 | | | | | setze mir zugleich in den Kopf (aliquid facere - etw. zu machen) | coimbibere, coimbibō, coimbibī | coimbibo 3 | | | | | sinke zugleich | concadere, concadō | concado 3 | | | | | so dass zugleich ... | cum eō, ut ... | cum eo, ut ... | | | | | stelle zugleich einen Antrag | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | sterbe zugleich (alicui, cum aliquo) | commorī, commorior, commortuus sum | commorior 5 | | | | | suche zugleich zu erreichen | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 | | | | | trete zugleich ein | concurrere, concurrō, concurrī, concursum | concurro 3 | | | | | trinke zugleich ein | coimbibere, coimbibō, coimbibī | coimbibo 3 | | | | | verfolge zugleich die Nebenabsicht, dass ... | simul id sequor, ut ... | simul id sequor, ut ... | | | | | verherrliche zugleich | conglōrificāre, conglōrificō | conglorifico 1 | | | | | verlange zugleich | compōscere, compōscō, compopōscī | composco 3 | | | | | wachse zugleich heran (mit etw.) | coadolēscere, coadolēscō, coadolēvī, coadultum | coadolesco 3 | | | | | wecke zugleich wieder auf | corresuscitāre, corresuscitō | corresuscito 1 | | | | | zugleich (sc. operā) | eādem | eadem | | | | | zugleich | eōdem tempore | eodem tempore | | | | | zugleich | etiam | etiam | | | | | zugleich | īdem, eadem, idem | idem, eadem, idem | | | | | zugleich | īnsimul | insimul | | | | | zugleich | obiter | obiter | | | | | zugleich | pariter | pariter | | | | | zugleich | prōtenus | protenus | | | | | zugleich | simītū (altlat. Nbf. zu simul) | simitu | | | | | zugleich | simītur (altlat. Nbf. zu simul) | simitur | | | | | zugleich | simul | simul | | | | | zugleich | ūnā | una | | | | | zugleich | ūnō tempore | uno tempore | | | | | zugleich dienend | cōnfamulāns, cōnfamulantis | confamulans, confamulantis | | | | | | | confamulans, confamulantis | | | | | zugleich eingeübt | coexercitātus, coexercitāta, coexercitātum | coexercitatus, coexercitata, coexercitatum | | | | | zugleich geboren | congenitus, congenita, congenitum | congenitus, congenita, congenitum | | | | | zugleich geboren | gemellus, gemella, gemellum | gemellus, gemella, gemellum | | | | | zugleich geboren | geminus, gemina, geminum | geminus, gemina, geminum | | | | | zugleich geboren mit jdm. | ūnō partū ēditus cum aliquō | uno partu editus cum aliquo | | | | | zugleich geschaffen (cum aliquo / alicui - mit jdm.) [diabolus sanctis angelis] | concreātus, concreāta, concreātum | concreatus, concreata, concreatum | | | | | zugleich gewachsen | congenitus, congenita, congenitum | congenitus, congenita, congenitum | | | | | zugleich hinterwärts gebeugt | corresupīnātus, corresupīnāta, corresupīnātum | corresupinatus, corresupinata, corresupinatum | | | | | zugleich mit | ūnā cum + Abl. | una cum + Abl. | | | | | zugleich mit diesen Worten | smul hīs dictīs | smul his dictis | | | | | zugleich mit erwählt (co-ēlēctus) | coēlēctus, coēlēcta, coēlēctum | coelectus, coelecta, coelectum | | | | | zugleich mit mir zusammen | simul mēcum ūnā | simul mecum una | | | | | zugleich mit mir zusammen | ūnā mēcum simul | una mecum simul | | | | | zugleich mitbezeichnend | connōtātīvus, connōtātīva, connōtātīvum | connotativus, connotativa, connotativum | | | | | zugleich mächtig (zusammen mit einem anderen) | compotēns, compotentis | compotens, compotentis | | | | | zugleich rückwärts gelehnt | corresupīnātus, corresupīnāta, corresupīnātum | corresupinatus, corresupinata, corresupinatum | | | | | zugleich teilhaftig (zusammen mit einem anderen) | compotēns, compotentis | compotens, compotentis | | | | | zugleich verbessert | coēmendātus, coēmendāta, coēmendātum | coemendatus, coemendata, coemendatum | | | | | übe zugleich ein | coexercitāre, coexercitō, coexercitāvī, coexercitātum | coexercito 1 | | |
FormenbestimmungWortform von: schwöreFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=schw%C3%B6re+zugleich&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|