Suchergebnis zu "schreibe nach":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se) Mögl. AlternativeD (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 2/2D (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| | schreibe nach etw. | postscrībere, postscrībō, postscrīpsī | postscribo 3 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - schreibe zu | adnumerāre, adnumerō, adnumerāvī, adnumerātum | adnumero 1 | | | | | = appingere, appingō, appinxī, appictum - hefte an | appangere, appangō, appanxī, appactum | appango 3 | | | | | = ascrībere, ascrībō, ascrīpsī, ascrīptum - schreibe dazu | adscrībere, adscrībō, adscrīpsī, adscrīptum | adscribo 3 | | | | | = charaxāre, charaxō, charaxāvi, charaxātum - kratze | craxāre, craxō | craxo 1 | | | | | = scrīptitāre, scrīptitō, scrīptitāvī, scrīptitātum - pflege zu schreiben | scrīptāre, scrīptō | scripto 1 | | | | | lege schriftlich nieder | cōnsīgnāre, cōnsīgnō, cōnsīgnāvī, cōnsīgnātum | consigno 1 | | | | | merke an | annotāre, annotō (adnotō), annotāvī, annotātum | annoto 1 (adnoto 1) | | | | | messe jdm. etw. bei (aliquid in aliquem - jdm. etw.) | congerere, congerō, congessī, congestum | congero 3 | | | | | schiebe etw. auf jdn. | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | schreibe (χαράσσω) | charaxāre, charaxō, charaxāvi, charaxātum | charaxo 1 | | | | | schreibe (de aliqua re / de aliquo - über etw. über jdn.) | cōnscrībere, cōnscrībō, cōnscrīpsī, cōnscrīptum | conscribo 3 | | | | | schreibe | exarāre, exarō, exarāvī, exarātum | exaro 1 | | | | | schreibe | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 | | | | | schreibe | notāre, notō, notāvī, notātum | noto 1 | | | | | schreibe | pāgināre, pāginō, pāginātus | pagino 1 | | | | | schreibe (furche auf der Wachstafel) | perarāre, perarō, perarāvī, perarātum | peraro 1 | | | | | schreibe | scrībō + aci | scribo + aci | | | | | schreibe | scrībere, scrībō, scrīpsī, scrīptum | scribo 3 | | | | | schreibe (fasse ab) | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | schreibe (von) unterwegs | ex itinere scrībō | ex itinere scribo | | | | | schreibe Geschichte | historiam (historiās) scrībō | historiam (historias) scribo | | | | | schreibe Stücke für die Bühne | scaenae fābulās compōnō | scaenae fabulas compono | | | | | schreibe Verse | versūs scrībō | versus scribo | | | | | schreibe ab | dēscrībere, dēscrībō, dēscrīpsī, dēscrīptum | describo 3 | | | | | schreibe ab | exemplāre, exemplō, exemplāvī | exemplo 1 | | | | | schreibe ab | exscrībere, exscrībō, exscrīpsī, exscrīptum | exscribo 3 | | | | | schreibe ab | perscrībere, perscrībō, perscrīpsī, perscrīptum | perscribo 3 | | | | | schreibe ab | rescrībere, rescrībō, rescrīpsī, rescrīptum | rescribo 3 | | | | | schreibe ab | trānscrībere, trānscrībō, trānscrīpsī, trānscrīptum | transcribo 3 | | | | | schreibe amtlich nieder | perscrībere, perscrībō, perscrīpsī, perscrīptum | perscribo 3 | | | | | schreibe an | īnscrībere, īnscrībō, īnscrīpsī, īnscrīptum | inscribo 3 | | | | | schreibe an jdn. | litterās ad aliquem faciō | litteras ad aliquem facio | | | | | schreibe auf | cōnscrībere, cōnscrībō, cōnscrīpsī, cōnscrīptum | conscribo 3 | | | | | schreibe auf | dēscrībere, dēscrībō, dēscrīpsī, dēscrīptum | describo 3 | | | | | schreibe auf | exscrībere, exscrībō, exscrīpsī, exscrīptum | exscribo 3 | | | | | schreibe auf | īnscrībere, īnscrībō, īnscrīpsī, īnscrīptum | inscribo 3 | | | | | schreibe auf | perscrībere, perscrībō, perscrīpsī, perscrīptum | perscribo 3 | | | | | schreibe auf | praenotāre, praenotō, praenotāvī, praenotātum | praenoto 1 | | | | | schreibe auf | scrīptīs mandō | scriptis mando | | | | | schreibe auf (aliquid - etw.) | subscrībere, subscrībō, subscrīpsī, subscrīptum | subscribo 3 | | | | | schreibe auf (als Geheimnis) | litterīs commendō (mandō) | litteris commendo (mando) | | | | | schreibe aus | exscrībere, exscrībō, exscrīpsī, exscrīptum | exscribo 3 | | | | | schreibe aus (eine Arbeitsleistung) | locāre, locō, locāvī, locātum | loco 1 | | | | | schreibe aus dem Gedächtnis nieder [actionem] | recolligere, recolligō, recollēgī, recollēctum | recolligo 3 | | | | | schreibe bei (alicui aliquid - zu jds. Namen einen Tadel [vom Censor]) | subscrībere, subscrībō, subscrīpsī, subscrīptum | subscribo 3 | | | | | schreibe dahinter | postscrībere, postscrībō, postscrīpsī | postscribo 3 | | | | | schreibe darauf | ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | ascribo 3 (adscribo 3) | | | | | schreibe darunter (aliquid alicui rei - etwas unter etw.) | subscrībere, subscrībō, subscrīpsī, subscrīptum | subscribo 3 | | | | | schreibe darüber | superscrībere, superscrībō, superscrīpsi, superscrīptum | superscribo 3 | | | | | schreibe das Maß vor (musik.) | praemoderārī, praemoderor | praemoderor 1 | | | | | schreibe dazu [salutem alicui] | ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | ascribo 3 (adscribo 3) | | | | | schreibe dazwischen hinein | interscrībere, interscrībō | interscribo 3 | | | | | schreibe den Bau des Hauses aus | domum aedificandam locō | domum aedificandam loco | | | | | schreibe den Brief bei Lampenlicht | epistulam ēlūcubror | epistulam elucubror | | | | | schreibe den Namen auf | nōmen accipiō | nomen accipio | | | | | schreibe den Tempel der Salus aus | aedem Salūtis locō | aedem Salutis loco | | | | | schreibe die Anlage von Wegen aus | viās faciendās locō | vias faciendas loco | | | | | schreibe die Friedensbedingungen vor | pācis condiciōnēs dīcō | pacis condiciones dico | | | | | schreibe die Seite voll | pāginam compleō | paginam compleo | | | | | schreibe dir, was früher vorgefallen ist | scrībō ad tē superiōra | scribo ad te superiora | | | | | schreibe ein (als Bürger, Kolonist, Soldat) [alicuius nomen] [aliquem Romano censui] [aliquem in civitatem] | ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | ascribo 3 (adscribo 3) | | | | | schreibe ein | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | | | | schreibe ein | regerere, regerō, regessī, regestum | regero 3 | | | | | schreibe ein [ad viros - aufnehmen] | trānscrībere, trānscrībō, trānscrīpsī, trānscrīptum | transcribo 3 | | | | | schreibe ein Buch | librum cōnscrībō | librum conscribo | | | | | schreibe ein Buch | librum scrībō | librum scribo | | | | | schreibe ein Gedicht | carmen scrībō | carmen scribo | | | | | schreibe eine Bauleistung aus | opus locō | opus loco | | | | | schreibe einen Brief an jdn. | epistulam ad aliquem dō | epistulam ad aliquem do | | | | | schreibe einen ausführlichen Brief über etw. | perscrībere, perscrībō, perscrīpsī, perscrīptum | perscribo 3 | | | | | schreibe eins hierhin, das andere dorthin | dīscrībere, dīscrībō, dīscrīpsī, dīscrīptum | discribo 3 | | | | | schreibe etwas auf (ein Wachstäfelchen) | cērīs aliquid mandō | ceris aliquid mando | | | | | schreibe fehlerfrei | ēmendātē scrībō | emendate scribo | | | | | schreibe fehlerhaft (orthographisch) | mendōsē scrībō | mendose scribo | | | | | schreibe fehlerhaft (inhaltlich) | perperam scrībō | perperam scribo | | | | | schreibe genau und ausführlich auf | perscrībere, perscrībō, perscrīpsī, perscrīptum | perscribo 3 | | | | | schreibe genau und ausführlich nieder | perscrībere, perscrībō, perscrīpsī, perscrīptum | perscribo 3 | | | | | schreibe geschmackvoll | polītē scībō | polite scribo | | | | | schreibe gut (im Rechnungsbuch) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 | | | | | schreibe gut lateinisch | Latīnē scrībō | Latine scribo | | | | | schreibe heraus | excerpere, excerpō, excerpsī, excerptum | excerpo 3 | | | | | schreibe hinein (in eine Liste) | ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | ascribo 3 (adscribo 3) | | | | | schreibe hinzu | appingere, appingō (adpingō), appinxī, appictum | appingo 3 (adpingo 3) | | | | | schreibe in das Gerichtsprokoll | in perīculō īnscrībō | in periculo inscribo | | | | | schreibe in etw. | īnscrībere, īnscrībō, īnscrīpsī, īnscrīptum | inscribo 3 | | | | | schreibe jdm. | scrībō ad aliquem | scribo ad aliquem | | | | | schreibe jdm. die Friedensbedingungen vor | pācis condiciōnēs alicuī dō | pacis condiciones alicui do | | | | | schreibe jdm. die Schuld zu | culpam in aliquem cōnferō | culpam in aliquem confero | | | | | schreibe jdm. einen Brief | epistulam dō ad aliquem | epistulam do ad aliquem | | | | | schreibe jdm. einen Brief | epistulam scrībō ad aliquem | epistulam scribo ad aliquem | | | | | schreibe jdm. einen Brief | litterās dō ad aliquem | litteras do ad aliquem | | | | | schreibe jdm. einen Brief | litterās scrībō ad aliquem | litteras scribo ad aliquem | | | | | schreibe jdm. einen Gruß | adscrībō alicuī salūtem | adscribo alicui salutem | | | | | schreibe jdm. etw. gut | acceptum referō alicuī aliquid | acceptum refero alicui aliquid | | | | | schreibe jdm. meine Rettung zu | salūtem alicuī acceptam referō | salutem alicui acceptam refero | | | | | schreibe jdm. verbindlich | officiōsē scrībō ad aliquem | officiose scribo ad aliquem | | | | | schreibe jdm. zu culpam in aliquem] | relēgāre, relēgō, relēgāvī, relēgātum | relego 1 | | | | | schreibe lateinische Aufsätze | Latīnē commentor | Latine commentor | | | | | schreibe meine Memoiren | librum dē meā vītā scrībō | librum de mea vita scribo | | | | | schreibe meine Rettung auf jds. Rechnung | salūtem alicuī acceptam referō | salutem alicui acceptam refero | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | (geht) stracks nach Hause (sc. viā) | rēctā domum | recta domum | | | | | (sich erstreckend) bis nach (+ Gen. / + Abl.) | tenus (+ Gen., + Abl.) | tenus (+ Gen., + Abl.) | | | | | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim | | | | | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim | | | | | = ad amussim - nach dem Lineal | atamussim | atamussim | | | | | = aemulārī, aemulor, aemulātus sum - eifere nach | aemulāre, aemulō, aemulāvi | aemulo 1 | | | | | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | adnāscī, adnāscor, adnātus sum | adnascor 3 | | | | | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | annāscī, annāscor, annātus sum | annascor 3 | | | | | = altrorsus | altrōvorsum | altrovorsum | | | | | = altrorsus | altrōvorsus | altrovorsus | | | | | = assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach | adsectārī, adsector (assector), adsectātus sum | adsector 1 | | | | | = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund | adsentārī, adsentor, adsentātus sum | adsentor | | | | | = assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium - nachgebildet | adsimulātīcius, adsimulātīcia, adsimulātīcium | adsimulaticius, adsimulaticia, adsimulaticium | | | | | = assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf | adsubrigere, adsubrigō | adsubrigo 3 | | | | | = camur, camura, camurum - gewölbt | camurus, camura, camurum (cf. κάμπτω) | camurus, camura, camurum | | | | | = captāre, captō - fasse (nach etw.) | captārī, captor, captātus sum | captor 1 | | | | | = dextrōrsum - rechter Hand | dextrōrsus | dextrorsus | | | | | = dextrōrsum - rechter Hand | dextrōversum | dextroversum | | | | | = dīversē - nach verschiedenen Seiten | dīvorsē | divorse | | | | | = extrōrsum - auswärts, nach außen | extrōrsus | extrorsus | | | | | = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch (γραικίζω) | graecizāre, graecizō | graecizo 1 | | | | | = intrōrsum - hinein | intrōsum | introsum | | | | | = intrōrsus - hinein | intrōsus | introsus | | | | | = manipulatim - nach Manipeln | maniplātim | maniplatim | | | | | = mē accommodō - richte mich nach (alicui rei - nach etw.) | accommodārī, accommodor (adcommodor), accommodātus | accommodor 1 | | | | | = nōrmātiō, nōrmātiōnis f - Abmessung nach dem Winkelmaß | nōrmātūra, nōrmātūrae f | normatura, normaturae f | | | | | = obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf (alicui) | obsidiāre, obsidiō | obsidio 1 | | | | | = pedetemptim - Fuß für Fuß, Schritt für Schritt | pedetentim | pedetentim | | | | | = podismāre, podismō - messe nach Füßen ab | podismārī, podismor | podismor 1 | | | | | = prōsperē - erfolgreich | prōsperiter | prosperiter | | | | | = quadrupedātim - nach Art eines Vierfüßlers | quadripedātim | quadripedatim | | | | | = sectārī, sector, sectātus sum - trachte nach etw. | sectāre, sectō, sectāvī | secto 1 | | | | | = secundum + Akk. - nach (übtrg.) | secus + Akk. | secus + Akk. | | | | | = spīritāliter - geistig, nach dem Geist | spīrituāliter | spiritualiter | | | | | = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder | subcumbere, subcumbō, subcubuī, subcubitum | subcumbo 3 | | | | | = sursum vorsum - aufwärts gerichtet | sursuorsum | sursuorsum | | | | | = sursum vorsum - aufwärts gerichtet | susovorsum | susovorsum | | | | | = trinūndinō - nach siebzehn Tagen | trinūndinō diē | trinundino die | | | | | = īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum - stelle nach (alicui - jdm.) | īnsidiāre, īnsidiō | īnsidio 1 | | | | | Abmessung nach Füßen (= ποδισμός) | pedātūra, pedātūrae f | pedatura, pedaturae f | | | | | Abmessung nach Füßen | podismātiō, podismātiōnis f | podismatio, podismationis f | | | | | Abmessung nach Füßen (ποδισμός) | podismus, podismī m | podismus, podismi m | | | | | Abmessung nach dem Winkelmaß | nōrmātiō, nōrmātiōnis f | normatio, normationis f | | | | | Abschätzen nach Geld | adaerātiō, adaerātiōnis f | adaeratio, adaerationis f | | | | | Caesar glelangte in fünf Tagesmärschen nach Gergovia | Caesar quīntīs castrīs Gergoviam pervēnit | Caesar quintis castris Gergoviam pervenit | | | | | Durst nach Freiheit | sitis lībertātis | sitis libertatis | | | | | Einteilung nach Dekurien [tribulium] | decuriātiō, decuriātiōnis f | decuriatio, decuriationis f | | | | | Einteilung nach Zenturien | centuriātiō, centuriātiōnis f | centuriatio, centuriationis f | | | | | Erderschütterungen in spitzen Winkeln nach der Seite hin (κλιματίαι = epiclintae) | clīmatiae, clīmatiārum f | climatiae, climatiarum f | | | | | Fest nach der Geburt | fētālia, fētālium n | fetalia, fetalium n | | | | | Freiheit nach eigenen Gesetzen zu leben | lēgēs lībertāsque | leges libertasque | | | | | Grüßen nach allen Seiten | persalūtātiō, persalūtātiōnis f | persalutatio, persalutationis f | | | | | Herzählen nach der Reihenfolge | cōnsectātiō in numerum | consectatio in numerum | | | | | Homer lebte nicht nach (später als) Lykurg | Homērus nōn īnfrā Lycūrgum fuit | Homerus non infra Lycurgum fuit | | | | | Hunger nach verbotenen Speisen | famēs vetitōrum cibōrum | fames vetitorum ciborum | | | | | Jagd nach Ämtern | ambitus, ambitūs m | ambitus, ambitus m | | | | | Kleinasien liegt nach Süden hin | Asia iacet ad austrum | Asia iacet ad austrum | | | | | Messen nach Scheffeln | modiātiō, modiātiōnis f | modiatio, modiationis f | | | | | Nachäfferin [veritatis] | affectātrīx, affectātrīcis f | affectatrix, affectatricis f | | | | | Neigung nach vorn (ἐμπροσθοτονία) | emprosthotonia, emprosthotoniae f | emprosthotonia, emprosthotoniae f | | | | | Opfer nach der Musterung | ambilūstrum, ambilūstrī n | ambilustrum, ambilustri n | | | | | Philosophen sind nach dem ganzen Zusammenhange und der Stetigkeit ihrer Prinzipien zu beurteilen | philosophī ex perpetuitāte atque cōnstantiā spectandī | philosophi ex perpetuitate atque constantia spectandi | | | | | Reden nach dem Mund | assentātiō, assentātiōnis f | assentatio, assentationis f | | | | | Reden richten sich nach den Zeitumständen | ōrātiōnēs sunt temporum | orationes sunt temporum | | | | | Reden richten sich nach der Zeitströmung | ōrātiōnēs sunt temporum | orationes sunt temporum | | | | | Redner nach dm Mund | assentātor, assentātōris m (adsentātor) | assentator, assentatoris m (adsentator) | | | | | Richtung nach dem Winkelmaß | nōrmātiō, nōrmātiōnis f | normatio, normationis f | | | | | Rückkehr nach Hause | domuitiō, domuitiōnis f | domuitio, domuitionis f | | | | | Saat, die nach drei Monaten reif ist | trimēstria, trimēstrium n | trimestria, trimestrium n | | | | | Schluss nach dem stärker überzeugenden Grund (jurist.) | argūmentum ā fortiōrī (fortiōre) | argumentum a fortiori (fortiore) | | | | | Schnappen nach Luft | anhēlātiō, anhēlātiōnis f | anhelatio, anhelationis f | | | | | Segeltau (zum Ausrichten nach dem Wind) | pēs vēlī | pes veli | | | | | Sehnsucht nach dem Vaterland | dēsīderium patriae | desiderium patriae | | | | | Sehnsucht nach etw. | amor, amōris m | amor, amoris m | | | | | Streben nach ... | parātiō, parātiōnis f | paratio, parationis f | | | | | Streben nach Ehre | ambitiō, ambitiōnis f | ambitio, ambitionis f | | | | | Streben nach Ehre | ambitus, ambitūs m | ambitus, ambitus m | | | | | Streben nach Macht | affectiō imperiī | affectio imperii | | | | | Streben nach Popularität | ambitiō, ambitiōnis f | ambitio, ambitionis f | | | | | Streben nach Ruhm | appetentia glōriae | appetentia gloriae | | | | | Streben nach Ruhm | appetentia laudis | appetentia laudis | | | | | Streben nach dem Konsulat | amor cōnsulātūs | amor consulatus | | | | | Streben nach dem ersten Rang | appetītiō prīncipātūs | appetitio principatus | | | | | Titular- [insignia] | assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium | assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium | | | | | Toben nach Bacchantenart | bacchātiō, bacchātiōnis f | bacchatio, bacchationis f | | | | | Trachten nach dem Thron | parātiō rēgnī | paratio regni | | | | | Verfolgen nach der Reihe | cōnsectātiō in numerum | consectatio in numerum | | | | | Verlangen nach Essen | famēs, famis f | fames, famis f | | | | | Verlangen nach Königsherrschaft | cupiditās rēgnī | cupiditas regni | | | | | Versammlung nach Bezirken | comitia tribūta | comitia tributa | | | | | Versammlung nach Kurien | comitia cūriāta | comitia curiata | | | | | Versammlung nach Vermögensklassen | comitia centuriāta | comitia centuriata | | | | | Wallfahrt nach Einsiedlerart | peregrīnātiō erēmītāna | peregrinatio eremitana | | | | | Wortbildung nach Naturlauten (ὀνοματοποιΐα) | onomatopoeïa, onomatopoeïae f | onomatopoeia, onomatopoeiae f | | | | | Wurf nach oben | iactus supīnus | iactus supinus | | | | | Währung nach Denaren | dēnārismus, dēnārismī m | denarismus, denarismi m | | | | | Zenturie, die nach Losentscheid in den Zenturiatkomitien zuerst votierte | centuria praerogātīva | centuria praerogativa | | | | | abfallend | dēclīvis, dēclīve | declivis, declive | | | | | abwärts | dēque | deque | | | | | abwärts fließend | dēfluus, dēflua, dēfluum | defluus, deflua, defluum | | |
query 1/E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: schreibeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=schreibe+nach&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|