Suchergebnis zu "schon einmal verwendet":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | schon einmal verwendet | redivīvus, redivīva, redivīvum | redivivus, rediviva, redivivum | | |
query 3/3D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 2/3D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | weil schon einmal | quoniam | quoniam | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = iam dūdum - jetzt eben | iamdūdum | iamdudum | | | | | Cäsar war schon seit zwei Tagen vom Lager entfernt | Caesar tertium iam diem a castris aberat | Caesar tertium iam diem a castris aberat | | | | | Gesandte kommen dazu, als die Leute schon in heller Aufregung sind | lēgātī superveniunt animīs iam aegrīs | legati superveniunt animis iam aegris | | | | | Kaum genannt, schon kommt er gerannt! | lupus in fābulā | lupus in fabula | | | | | Krieg, der zu Ende geht und fast schon beendet ist | bellum affectum et paene cōnfectum | bellum affectum et paene confectum | | | | | aber wie ich schon sagte | vērumtamen (vēruntamen) | verumtamen (veruntamen) | | | | | allein schon dein Aussehen verrät, dass es dir ganz gut geht | faciēs ipsa loquiturte tē bellē valēre | facies ipsa loquiturte te belle valere | | | | | allein schon durch die Erscheinung | ipsō adspectū | ipso adspectu | | | | | allmählich regnet es schon heftiger | iam vehementius pluit | iam vehementius pluit | | | | | als es schon Abend geworden war | diē iam vesperātō | die iam vesperato | | | | | als es schon Abend wurde | vesperāscente iam diē | vesperascente iam die | | | | | als es schon dunkel war | iam obscūrā lūce | iam obscura luce | | | | | als es schon stark gegen Abend ging | urgente iam vespere | urgente iam vespere | | | | | als schon das Morgenrot strahlte | cum iam aurōrēsceret | cum iam auroresceret | | | | | als schon der Morgen anbrach | cum iam aurōrēsceret | cum iam auroresceret | | | | | als sich der Tag schon zu Ende neigte | praecipitī iam diē | praecipiti iam die | | | | | am Rande des Todes | sub ipsum fūnus | sub ipsum funus | | | | | an sich schon | aliōquī (aliōquīn) | alioqui (alioquin) | | | | | aufgefrischte Estrichmasse (für Wandputz und Estrich) | rūdus redivīvum | rudus redivivum | | | | | bin schon ein beträchtliches Stück entflohen | iam aliquantum spatiī aufūgī | iam aliquantum spatii aufugi | | | | | bin schon in den Jahren | aetāte affectā sum | aetate affecta sum | | | | | bin schon nahe daran zu sehen | iam appropinquō, ut videam | iam appropinquo, ut videam | | | | | bin schon so gut wie verurteilt | iam prō damnātus sum | iam pro damnatus sum | | | | | das Jahr neigt sich schon seinem Ende zu | iam in exitū annus est | iam in exitu annus est | | | | | das macht die Sache selbst schon deutlich | hoc rēs ipsa indicat | hoc res ipsa indicat | | | | | der Tag geht schon zu Ende | diēs iam vergit | dies iam vergit | | | | | der Tag neigt sich schon | diēs iam vergit | dies iam vergit | | | | | der Tag nähert sich schon seinem Ende | diēs iam vergit | dies iam vergit | | | | | derweil | intereā | interea | | | | | die Frage ist der Lösung schon nahe gebracht | prōflīgāta iam et paene ad exitum adducta quaestiō | profligata iam et paene ad exitum adducta quaestio | | | | | die Sache scheint schon in trockenen Tüchern zu sein | iam esse in vadō salūtis rēs vidētur | iam esse in vado salutis res videtur | | | | | die Saite (der Strick) wird schon längst für dich bereit gehalten | tibi āctūtum chorda tenditur | tibi actutum chorda tenditur | | | | | du willst auffüllen, was schon im Überfluss vorhanden ist (sprichwörtl.) | implēre vīs, quod iam circumfluit | implere vis, quod iam superfluit | | | | | er ist schon seit fünf Jahren abwesend | sextum annum iam abest | sextum annum iam abest | | | | | er ist schon so gut wie verurteilt und tot | iam prō damnātō mortuōque est | iam pro damnato mortuoque est | | | | | erblicke schon zuvor | praevidēre, praevideō, praevīdī, praevīsum | praevideo 2 | | | | | erlebe schon das dritte Menschenalter | tertiam iam aetātem videō | tertiam iam aetatem video | | | | | es ist schon geraume Zeit her, dass (seitedem) | diū est, ex quō | diu est, ex quo | | | | | es ist schon geraume Zeit her, seitdem (dass) | iam dūdum est, cum | iam dudum est, cum | | | | | es ist schon hell | iam lūcet | iam lucet | | | | | es ist schon lange her, seit .. (dass ...) | iam diū factum est, cum ... (postquam ...) | iam diu factum est, cum ... (postquam ...) | | | | | es ist schon spät am Tag | multa lūx est | multa lux est | | | | | es ist schon spät am Tag | multus diēs est | multus dies est | | | | | es war schon abgetragen worden (bei Tisch) | iam sublātum erat ferculum | iam sublatum erat ferculum | | | | | etw. scheint schon außer Gefahr zu sein | iam esse in vadō salūtis rēs vidētur | iam esse in vado salutis res videtur | | | | | etw. scheint schon in Sicherheit zu sein | iam esse in vadō salūtis rēs vidētur | iam esse in vado salutis res videtur | | | | | gebe dem die Sporen, der schon von sich aus läuft (sprichwörtl.) | calcāria addō sponte currentī | calcaria addo sponte currenti | | | | | gebe die Hoffnung schon vorher auf | spem praedamnō | spem praedamno | | | | | gebe einen schon gewissen Sieg aus der Hand | victōriam explōrātam dīmittō | victoriam exploratam dimitto | | | | | gebe schon im voraus auf | praedamnāre, praedamnō, praedamnāvī, praedamnātum | praedamno 1 | | | | | habe die Schue schon an | iam calceātus sum | iam calceatus sum | | | | | habe etw. schon in der Tasche | mihi aliquid domī conditum est | mihi aliquid domi conditum est | | | | | habe schon alle Verwandten begraben | omnēs cōgnātōs iam composuī | omnes cognatos iam composui | | | | | hast du schon gefrühstückt? | iamne ientāstī | iamne ientasti | | | | | ich glaube es schon | audiō (formelhaft) | audio (formelhaft) | | | | | im Sterben liegend (und schon aufgegeben) | dēpositus, dēposita, dēpositum | depositus, deposita, depositum | | | | | jene Ansichten sind schon längst abgetan | illae sententiae iam prīdem explōsae et ēiectae sunt | illae sententiae iam pridem explosae et eiectae sunt | | | | | jetzt schon | etiam | etiam | | | | | lange (schon) | dūdum | dudum | | | | | schon | iam | iam | | | | | schon | ipse, ipsa, ipsum | ipse, ipsa, ipsum | | | | | schon (hervorhebend) | vel | vel | | | | | schon Gebrauchtes | redivīva, redivīvōrum n | rediviva, redivivorum n | | | | | schon an sich selbst | sīc quoque | sic quoque | | | | | schon an sich selbst | suā sponte | sua sponte | | | | | schon aufgegeben und (als tot) bejammert | dēspērātus complōrātusque | desperatus comploratusque | | | | | schon dem Tod nahe | sub ipsum fūnus | sub ipsum funus | | | | | schon der Augenschein lehrt uns | rēs ipsa nōs docet | res ipsa nos docet | | | | | schon drei Tage | iam tertium diem | iam tertium diem | | | | | schon gebraucht | redivīvus, redivīva, redivīvum | redivivus, rediviva, redivivum | | | | | schon gebrauchte Baumaterialien | redivīva, redivīvōrum n | rediviva, redivivorum n | | | | | schon gut! (Abbruchsformel) | age | age | | | | | schon gut! | sine! | sine! | | | | | schon halbentseelt | sēmianimis, sēmianime | semianimis, semianime | | | | | schon halbentseelt | sēmianimus, sēmianima, sēmianimum | semianimus, semianima, semianimum | | | | | schon im ersten Angriff wurden die Feinde geschlagen (kollektiver Sgl.) | ūnō impetū hostis perruptus est | uno impetu hostis perruptus est | | | | | schon jetzt | nunc iam | nunc iam | | | | | schon lange | diū multumque | diu multumque | | | | | schon lange | dūdum | dudum | | | | | schon lange | iam diū | iam diu | | | | | schon lange | iam dūdum | iam dudum | | | | | schon lange | iam prīdem | iam pridem | | | | | schon lange | ōlim | olim | | | | | schon lange | quamdūdum | quamdudum | | | | | schon lange hoble ich an diesem Klotz herum | iam diū hoc saxum versō | iam diu hoc saxum vorso | | | | | schon lange kaue ich an dem herum, was gesagt werden muss | iam diū circumrōdō, quod dēvorandum est | iam diu circumrodo, quod devorandum est | | | | | schon lange wälz' ich diesen Stein (wie Sisyphus) | iam diū hoc saxum versō | iam diu hoc saxum vorso | | | | | schon längst | iam prīdem | iam pridem | | | | | schon oft hat ein kleiner übersehener Funken einen großen Brand entfacht (sprichwörtl.) | parva saepe scintilla contempta māgnum excitāvit incendium | parva saepe scintilla contempta magnum excitavit incendium | | | | | schon seit damals, als ... | iam abinde ... ex quō | iam abinde ... ex quo | | | | | schon seit langer Zeit | diūtissimē | diutissime | | | | | schon seit langer Zeit | iam diū | iam diu | | | | | schon vor langer Zeit | diūtissimē | diutissime | | | | | schon vor langer Zeit | iam diū | iam diu | | | | | schon war es Abend | iam dieīi vesper erat | iam diei vesper erat | | | | | sehe mich schon als Sieger | victōriam praecipiō (animō) | victoriam praecipio (animo) | | | | | sehe schon von fern | prōvidēre, prōvideō, prōvīdī, prōvīsum | provideo 2 | | | | | sehe schon zuvor | praevidēre, praevideō, praevīdī, praevīsum | praevideo 2 | | | | | seit langer Zeit bestehend [templum, amicitia] | vetustus, vetusta, vetustum | vetustus, vetusta, vetustum | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = dēnī, dēnae, dēna - je zehn | decēnī, decēnae, decēna | deceni, decenae, decena | | | | | = hauddum - noch nicht, nicht einmal noch | hautdum | hautdum | | | | | = rūrsum - wiederum | rūsus | rusus | | | | | = rūrsus - wiederum | rūrsum | rursum | | | | | = vīcēnī, vīcēnae, vīcēna - je zwanzig | vīgēnī, vīgēnae, vīgēna | vigeni, vigenae, vigena | | | | | Butter und Käse kann ich nicht einmal riechen | būtȳrī et cāseī nē olfactum quidem ferō | butyri et casei ne olfactum quidem fero | | | | | Sau (die einmal geworfen hat) | porcētra, porcētrae f | porcetra, porcetrae f | | | | | acht auf einmal | octōnī, octōnae, octōna | octoni, octonae, octona | | | | | achtzig auf einmal | octōgēnī, octōgēnae, octōgēna | octogeni, octogenae, octogena | | | | | arch. = umquam - irgend einmal, jemals | cumquam | cumquam | | | | | auf einmal | īnsemel | īnsemel | | | | | auf einmal | īnsimul | insimul | | | | | auf einmal (~ ἅπαξ) | semel | semel | | | | | auf einmal | simul | simul | | | | | auf einmal | ūnō nōmine | uno nomine | | | | | auf einmal | ūnō tractū | uno tractu | | | | | auf einmal | ūnōsē | unose | | | | | bringe auf einmal oder nach und nach zum Erliegen | restinguō aut sēdō | restinguo aut sedo | | | | | bringe auf einmal vor | in unūm cōnfundō | in unum confundo | | | | | da einmal | quandō | quando | | | | | da einmal | quoniam | quoniam | | | | | dereinst einmal | quondam | quondam | | | | | drei auf einmal | ternī, ternae, terna | terni, ternae, terna | | | | | drei auf einmal [epistulae, castra] | trīnī, trīnae, trīna | trini, trinae, trina | | | | | drei auf einmal | trīnus, trīna, trīnum | trinus, trina, trinum | | | | | dreihundert auf einmal | trecēnī, trecēnae, trecēna | treceni, trecenae, trecena | | | | | dreißig auf einmal | trīcēnī, trīcēnae, trīcēna | triceni, tricenae, tricena | | | | | durchwandere den Weg noch einmal | iter revolvō | iter revolvo | | | | | einmal | aliquando | aliquando | | | | | einmal | ōlim | olim | | | | | einmal | quandō | quando | | | | | einmal | semel | semel | | | | | einmal ... dann ... | tum ... tum ... | tum ... tum ... | | | | | einmal ... ein andermal ... | tum ... tum ... | tum ... tum ... | | | | | einmal für allemal | semel in perpetuum | semel in perpetuum | | | | | einmal habe ich es gewagt, die Spiele zu besuchen | semel mē lūdīs commīsī | semel me ludis commisi | | | | | einmal im Jahr | aliquō tempore annī | aliquo tempore anni | | | | | einmal sechs | sēnus, sēna, sēnum | senus, sena, senum | | | | | einmal und für immer | semel in perpetuum | semel in perpetuum | | | | | einmal und noch einmal | semel iterumque | semel iterumque | | | | | einmal verheiratet | ūniiugus, ūniiuga, ūniiugum | uniiugus, uniiuga, uniiugum | | | | | einmal wie immer | cōnstanter | constanter | | | | | einmal zu seiner Zeit (indef.) | quandōque | quandoque | | | | | endlich einmal | aliquando | aliquando | | | | | endlich einmal (beim Imperativ) | tandem | tandem | | | | | endlich einmal | tandem aliquando | tandem aliquando | | | | | endlich einmal | tandem iam | tandem iam | | | | | endlich einmal | vix tandem | vix tandem | | | | | endlich einmal habe ich Dummkopf es kapiert | vix tandem sēnsī stolidus | vix tandem sensi stolidus | | | | | erschalle auf einmal | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | ertöne auf einmal | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | es gibt nun einmal unüberschreitbare Grenzen | sunt certī dēnique fīnēs | sunt certi denique fines | | | | | es hat nicht einmal äußerlich auf mich abgefärbt | nē colōrem quidem dūxī | ne colorem quidem duxi | | | | | es wird kein Wunder sein, wenn es euch einmal Leid tut | nōn erit mīrandum, sī vōs paenitēbit | non erit mirandum, si vos paenitebit | | | | | etw. wird nicht einmal gedacht | aliquid nē in cōgitātiōnem quidem cadit | aliquid ne in cogitationem quidem cadit | | | | | fange noch einmal an zu essen | mē in cubitum repōnō | me in cubitum repono | | | | | fertige noch einmal an [testamentum] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | | | | frage noch einmal an (aliquem aliquid - bei jdm. wegen etw.) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 | | | | | | | arrogo 1 (adrogo 1) | | | | | färbe die Wolle noch einmal | lānam iterō | lanam itero | | | | | fünf auf einmal | quīnī, quīnae, quīna | quini, quinae, quina | | | | | ganz von vorn | ab integrō | ab integro | | | | | ganz von vorn | ex integrō | ex integro | | | | | gehe noch einmal los auf | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 | | | | | habe mich nicht einmal oberflächlich mit etw. befasst | nē imbūtus quidem sum aliquā rē | ne imbutus quidem sum aliqua re | | | | | hebe noch einmal aus | rescrībere, rescrībō, rescrīpsī, rescrīptum | rescribo 3 | | | | | hin u. wieder einmal | nōnnumquam (nōn numquam) | nonnumquam (non numquam) | | | | | irgend einmal | aliquando | aliquando | | | | | irgend einmal (fragend) | ecquandō? | ecquando | | | | | irgend einmal | quandōcumque | quandocumque | | | | | irgend einmal | quandōlibet | quandolibet | | | | | irgend einmal (indef.) | quandōque | quandoque | | | | | irgend einmal | umquam | umquam | | | | | kann nicht zweierlei auf einmal machen | nōn possum simul sorbēre et flāre | non possum simul sorbere et flare | | | | | kenne nicht einmal die Anfangsgründe der Logik | dialecticīs nē imbūtus quidem sum | dialecticis ne imbutus quidem sum | | | | | koche noch einmal | recoquere, recoquō, recoxī, recoctum | recoquo 3 | | | | | koste noch einmal | regūstāre, regūstō, regūstāvī, regūstātum | regusto 1 | | | | | krümme nicht einmal ein Haar (aliquem - jdm.) | ne digitō quidem attingō | ne digito quidem attingo | | | | | künftig einmal | ōlim | olim | | | | | künftig einmal | quondam | quondam | | | | | lasse in Gedanken noch einmal Revue passieren [pompam priorem] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | lasse noch einmal am geistigen Auge vorüberziehen | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | lege den Weg noch einmal zurück | iter revolvō | iter revolvo | | | | | lose noch einmal | subsortīrī, subsortior, subsortītus sum | subsortior 4 | | | | | mache alles gleichzeitig | cūnctā simul agō | cuncta simul ago | | | | | mache noch einmal [arma, tela] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | | | | mehr als einmal | aliquotiēs (aliquotiēns) | aliquoties (aliquotiens) | | | | | mehr als einmal | bis terque | bis terque | | | | | mehr als einmal | bisque terque | bisque terque | | | | | mehr als einmal | nōn ūnō tempore | non uno tempore | | | | | mehr als einmal | sēparātīs temporibus | separatis temporibus | | | | | mit dem Kampfriemen zusammengeschlagene Boxer stöhnen nicht einmal auf | pugilēs caestibus contūsī nē ingemīscunt quidem | pugiles caestibus contusi ne ingemiscunt quidem | | | | | nachdem einmal (beiThemenwechsel) | quoniam | quoniam | | | | | nachdem einmal (abbrechend) | sed quoniam | sed quoniam | | | | | nachdem nun jetzt einmal (abbrechend) | nunc quoniam | nunc quoniam | | | | | nachdem nämlich jetzt einmal (abbrechend) | etenim quoniam | etenim quoniam | | | | | neun auf einmal | novēnī, novēnae, novēna | noveni, novenae, novena | | | | | nicht ... einmal (= nē ... quidem) | nē ... quoque | ne ... quoque (enklitisch) | | | | | nicht einmal | nē... quidem | ne ... quidem | | | | | nicht einmal | nec | nec | | |
query 1/3D (max. 100): 13 Ergebnis(se)
| | beim Frühstück verwendet | prānsōrius, prānsōria, prānsōrium | pransorius, pransoria, pransorium | | | | | einen missbräuchlichen Gebrauch anzeigend [forma verborum] | ūsūrpātīvus, ūsūrpātīva, ūsūrpātīvum | usurpativus, usurpativa, usurpativum | | | | | gebräuchlich (ἀγαπητός) | agapētus, agapēta, agapētum | agapetus, agapeta, agapetum | | | | | leicht gar werdend | coctīvus, coctīva, coctīvum | coctivus, coctiva, coctivum | | | | | verwende | impendere, impendō, impendī, impēnsum | impendo 3 | | | | | verwende Arbeit und Mühe auf etw. | labōrem et operam in aliquā rē cōnsūmō | laborem et operam in aliqua re consumo | | | | | verwende Kosten auf etw. | impēnsam faciō in aliquid | impensam facio in aliquid | | | | | verwende Mühe (in aliquid / ad aliquid - auf etw.) | labōrem impendō | laborem impendo | | | | | verwende alle Mühe und Sorge in eine Tätigkeit | omnem cūram atque operam in aliquā rē pōnō | omnem curam atque operam in aliqua re pono | | | | | verwende alle meine Sorgen auf das Wohl des Staates | omnēs cūrās in reī pūblicae salūte dēfīgō | omnes curas in rei publicae salute defigo | | | | | verwende ein Wort in gutem Sinn | honestē dīcō | honeste dico | | | | | zu einem Gebäude gehörig [caementum] | strūctilis, strūctile | structilis, structile | | |
FormenbestimmungWortform von: schonFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=schon+einmal+verwendet&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|