Suchergebnis zu "schlage heftig daran":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | schlage heftig daran | afflīctāre, afflīctō (adflīctō), afflīctāvī, afflīctātum | afflicto (adflicto) 1 | | |
query 3/3D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 2/3D (max. 100): 7 Ergebnis(se)
| | schlage heftig | quassāre, quassō, quassāvī, quassātum | quasso 1 | | | | | schlage heftig an etw. | laedere, laedō, laesī, laesum | laedo 3 | | | | | schlage heftig aneinander | cōnflīctāre, cōnflīctō, cōnflīctāvī, cōnflīctātum | conflicto 1 | | | | | schlage heftig hin | afflīctāre, afflīctō (adflīctō), afflīctāvī, afflīctātum | afflicto (adflicto) 1 | | | | | schlage heftig zusammen | cōnflīctāre, cōnflīctō, cōnflīctāvī, cōnflīctātum | conflicto 1 | | | | | stoße (wie ein Widder) | arietāre, arietō, arietāvī, arietātum | arieto 1 | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = commalleāre, commalleō - schlage meinem Eigentum zu | commalliolāre, commalliolō | commalliolo 1 | | | | | = pangere, pangō, pānxī, pānctum - schlage fest | pactuārī, pactuor | pactuor 1 | | | | | Frieden darf nicht ausgeschlagen werden | pāx abnuenda nōn est | pax abnuenda non est | | | | | alles Unglück schlägt über mich zusammen | omnia mala mē cōnsectantur | omnia mala me consectantur | | | | | berate zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | bringe ein Gesetz vor | lēgem prōmulgō | legem promulgo | | | | | bringe eine Wunde bei | vulnus adigō | vulnus adigo | | | | | da der Wind umschlug | circumagente sē ventō | circumagente se vento | | | | | das Unternehmen misslingt mir | rem male gerō | rem male gero | | | | | den schlage ich mit seinen eigenen Waffen | suō sibi gladiō hunc iugulō | suo sibi gladio hunc iugulo | | | | | der Preis einer Sache geht in die Höhe | rēs cārior fit | res carior fit | | | | | die Wogen schlagen über meinem Kopf zusammen | undae mē obruunt | undae me obruunt | | | | | durchbohre [bestiam venabulo] | trānsverberāre, trānsverberō, trānsverberāvī, trānsverberātum | transverbero 1 | | | | | durchschlage | percūdere, percūdō, percūdī | percudo 3 | | | | | entarte | ā māiōrum virtūte dēflectō | a maiorum virtute deflecto | | | | | etwas schlägt fehl | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | | | | fange den fliegenden Ball und schlage ihn schräg weiter | pilā expulsim lūdō | pila expulsim ludo | | | | | fessele (durch die Macht od. Anmut der Rede) | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 | | | | | fessele (emotional) [me desiderium tenet] [oculos] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | fessele (geistig) | dēlectāre, dēlectō, dēlectāvī, dēlectātum | delecto 1 | | | | | fessele meine Zuhörer | animōs audientium teneō | animos audientium teneo | | | | | fröne der Gefräßigkeit | ventrī operam dō | ventri operam do | | | | | gebe einen ungnädigen Bescheid | trīstius respondeō | tristius respondeo | | | | | gehe auf jds. Plan nicht ein | alicuius cōnsilium neglegō | alicuius consilium neglego | | | | | greife zu einem Mittel | viam ineō | viam ineo | | | | | haue ab (tr,) | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] | | | | | haue kurz und klein | contrucīdāre, contrucīdō, contrucīdāvī, contrucīdātum | contrucido 1 | | | | | haue wund | concīdere, concīdō, concīdī, concīsum | concido 3 | | | | | haue zusammen | compavīre, compaviō | compavio 4 | | | | | haue zusammen | converberāre, converberō, converberāvī, converberātum | converbero 1 | | | | | klatsche zusammen (zwei Dinge geräuschvoll) | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 | | | | | komme vom Weg ab | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 | | | | | komme zuvor [hostem] | praevenīre, praeveniō, praevēnī, praeventum | praevenio 4 | | | | | kämpfe den Entscheidungskampf | armīs decerto | armis decerto | | | | | ködere | sublectāre, sublectō | sublecto 1 | | | | | köpfe | dēcapitāre, dēcapitō, dēcapitāvī, dēcapitātum | decapito 1 | | | | | mache einen Bogen | arcuārī, arcuor, arcuatus sum | arcuor 1 | | | | | mache kahl | dēcalvāre, dēcalvō, dēcalvāvī, dēcalvātum | decalvo 1 | | | | | misslinge | ad irritum cadō | ad irritum cado | | | | | misslinge | ad irritum redigor | ad irritum redigor | | | | | misslinge | nōn prōcēdō | non procedo | | | | | misslinge | nōn succēdō | non succedo 3 | | | | | misslinge | parum prōcēdō | parum procedo | | | | | misslinge | praeter opīniōnem cadō | praeter opinionem cado | | | | | misslinge | praeter spem ēveniō | praeter spem evenio | | | | | misslinge | secus cadō | secus cado | | | | | misslinge | secus prōcēdō | secus procedo | | | | | nehme die Richtung wohin | cursum meum aliquō dīrigō | cursum meum aliquo dirigo | | | | | rühre die Leier mit dem Plektron | chelyn plectrō verberō | chelyn plectro verbero | | | | | schlage | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | | | | schlage | battuere, battuō | battuo 3 | | | | | schlage | caedere, caedō, cecīdī, caesum | caedo 3 | | | | | schlage | cāiāre, cāiō | caio 1 | | | | | schlage | cūdere, cūdō, cūdī (cūsī), cūsum | cudo 3 | | | | | schlage (verbum frequentativum zu cudo) | cūsāre, cūsō | cuso 1 | | | | | schlage | ferīre, feriō (feritūrus) | ferio 4 | | | | | schlage | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 | | | | | schlage | flagellāre, flagellō, flagellāvī, flagellātum | flagello 1 | | | | | schlage (φλίβω) | flīgere, flīgō | fligo 3 | | | | | schlage | hostīre, hostiō | hostio 4 | | | | | schlage | īnflīgere, īnflīgō, īnflīxī, īnflīctum | infligo 3 | | | | | schlage (παίω < παϝίω)(den Boden einebnen und verfestigen) | pavīre, paviō, pavīvī, pavītum | pavio 4 | | | | | schlage | pellere, pellō, pepulī, pulsum (cf. πάλλω) | pello 3 | | | | | schlage (erschütternd) | percutere, percutiō, percussī, percussum | percutio 5 | | | | | schlage | plāgāre, plāgō, plāgāvi, plāgātum | plago 1 | | | | | schlage | plaudere, plaudō, plausī, plausum (plōdere, plōdō, plōsī, plōsum) | plaudo 3 (plodo 3) | | | | | schlage | pulsāre, pulsō, pulsāvī, pulsātum | pulso 1 | | | | | schlage | pultāre, pultō, pultāvī | pulto 1 | | | | | schlage | quatere, quatiō, (quassī,) quassum | quatio 5 | | | | | schlage [tympana, pectora manu] | tundere, tundō, tutudī, tūsum (tūnsum, tūssum) | tundo 3 | | | | | schlage | verberāre, verberō, verberāvī, verberātum | verbero 1 | | | | | schlage (auf etw.) | incutere, incutiō, incussī, incussum | incutio 5 | | | | | schlage (werfe) den Feind | hostem pellō | hostem pello | | | | | schlage Alarm | ad arma conclāmō | ad arma conclamo | | | | | schlage Bauholz | māteriam caedō | materiam caedo | | | | | schlage Brust und Arme (aus Trauer) | plangere, plangō, plānxī, plānctum | plango 3 | | | | | schlage Eier in das Essen | cibum ōvīs obligō | cibum ovis obligo | | | | | schlage Friedensbedingungen vor | pācis condiciōnēs ferō | pacis condiciones fero | | | | | schlage Mittel und Wege ein, damit ... (alicuius rei - etw.) | ratiōnem ineō, ut ... | rationem ineo, ut ... | | | | | schlage Wellen | flūctuāre, flūctuō, flūctuāvī, flūctuātum | fluctuo 1 | | | | | schlage Wellen | undāre, undō, undāvī, undātum | undo 1 | | | | | schlage Wurzeln | dēfīgī, dēfīgor, dēfīxus sum | defigor 3 | | | | | schlage Wurzeln (an einem Ort) | īnsīdere, īnsīdō, īnsēdī, īnsessum | insido 3 | | | | | schlage Wurzeln | rādīcēs agō | radices ago | | | | | | | radices ago | | | | | schlage Wurzeln | rādīcēscere, rādīcēscō | radicesco 3 | | | | | schlage Wurzeln | rādīcāre, rādīcō, rādīcāvi | radico 1 | | | | | schlage Wurzeln | rādīcārī, rādīcor, rādīcātus sum | radicor 1 | | | | | schlage ab (alicui aliquid - jdm. etw.) | abnegāre, abnegō, abnegāvī, abnegātum | abnego 1 | | | | | schlage ab (alicui aliquid / alicui de aliqua re jdm. etw.) | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 | | | | | schlage ab (alicui rei - etw.) | abrenūntiāre, abrenūntiō | abrenuntio 1 | | | | | schlage ab | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] | | | | | schlage ab | dēcutere, dēcutiō, dēcussī, dēcussum | decutio 5 | | | | | schlage ab verweigere | dēnuere, dēnuō | denuo 3 | | | | | schlage ab | metere, metō, messuī, messum | meto 3 | | | | | schlage ab | negō alicuī aliquid | nego alicui aliquid | | | | | schlage ab (verschmähend) | spernere, spernō, sprēvī, sprētum | sperno 3 | | | | | schlage alle Wege ein | omnēs viās persequor | omnes vias persequor | | | | | schlage alle über einen Leisten (sprichwörtl.) | omnēs nūllō discrīmine habeō | omnes nullo discrimine habeo | | | | | schlage alle über einen Leisten | omnēs ūnō ōrdine habeō | omnes uno ordine habeo | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = dēgrunnīre, dēgrunniō - grunze heftig | dīgrunnīre, dīgrunniō | digrunnio 4 | | | | | = quassāre, quassō, quassāvī, quassātum - erschüttere heftig | cassāre, cassō | casso 1 | | | | | Cato ist heftig gegen Pompeius losgefahren | Catō vehementer est in Pompēium invectus | Cato vehementer est in Pompeium invectus | | | | | alle verlangten heftig nach Rache | omnium animī ad ulcīscendum ardēbant | omnium animi ad ulciscendum ardebant | | | | | | | omnium animi ad ulciscendum ardebant | | | | | bedränge heftig (einen Ort) | quassāre, quassō, quassāvī, quassātum | quasso 1 | | | | | begehre heftig (aliquid - [nach] etw.) | petessere, petessō | petesso 3 | | | | | beklage heftig (aliquid - etw. / + aci - dass) [labores, imbres] | dēquerī, dēqueror, dēquestus sum | dequeror 3 | | | | | beseufze heftig | congemere, congemō, congemuī | congemo 3 | | | | | bewege tüchtig | commōtāre, commōto | commoto 1 | | | | | bin heftig | saevīre, saeviō, saevīvī, saeviī, saevītum | saevio 4 | | | | | bin heftig verliebt in eine Frau | pallēscō in fēminā | pallesco in femina | | | | | brenne heftig | dēflagrāre, dēflagrō, dēflagrāvī, dēflagrātum | deflagro 1 | | | | | darüber wird heftig gestritten | causa in altercātiōne versātur | causa in altercatione versatur | | | | | der Schmerz ist sehr heftig | ācer morsus dolōris est | acer morsus doloris est | | | | | der heftig hinten ausschlägt | calcitrō, calcitrōnis m | calcitro, calcitronis m | | | | | dringe heftig (aliquem - in jdn.) | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 | | | | | dränge heftig | compulsāre, compulsō | compulso 1 | | | | | durch das Unerwartete heftig berührt | novā rē ictus | nova re ictus | | | | | eifere heftig (cf. λατράζω) | lātrāre, lātrō, lātrāvī, lātrātum | latro 1 | | | | | erbebend | contremulus, contremula, contremulum | contremulus, contremula, contremulum | | | | | erschrecke heftig | perterritāre, perterritō | perterrito 1 | | | | | erschrecke heftig (tr.) | conterrēre, conterreō, conterruī, conterritum | conterreo 2 | | | | | erschüttere heftig | quassāre, quassō, quassāvī, quassātum | quasso 1 | | | | | es hagelt heftig (verschieden interpretiert) | dēgrandināre, dēgrandinat | degrandinat | | | | | fechtend | dīgladiābilis, dīgladiābile | digladiabilis, digladiabile | | | | | fürchte mich heftig ne + Konj. - dass | formīdāre, formīdō, formīdāvī, formīdātum | formido 1 | | | | | grausam | atrōciter | atrociter | | | | | greife heftig an | quassāre, quassō, quassāvī, quassātum | quasso 1 | | | | | grimmig | torviter | torviter | | | | | grimmig | truculentē | truculente | | | | | grimmig | truculenter | truculenter | | | | | grunze mein Stückchen ab | dēgrunnīre, dēgrunniō | degrunnio 4 | | | | | heftig | ācer, ācris, ācre | acer, acris, acre | | | | | heftig | ācriter | acriter | | | | | heftig | acūtus, acūta, acūtum | acutus, acuta, acutum | | | | | heftig | amāriter | amariter | | | | | heftig | amārus, amāra, amārum | amarus, amara, amarum | | | | | heftig (aus innerer Kraft) | amplus, ampla, amplum | amplus, ampla, amplum | | | | | heftig | ārdēns, ārdentis | ardens, ardentis | | | | | heftig | ārdenter | ardenter | | | | | heftig | calidus, calida, calidum (caldus) | calidus, calida, calidum (caldus) | | | | | heftig | commōtus, commōta, commōtum | commotus, commota, commotum | | | | | heftig (im Affekt) | concitātē | concitate | | | | | heftig | concitātus, concitāta, concitātum | concitatus, concitata, concitatum | | | | | heftig | cōnfaecātus, cōnfaecāta, cōnfaecātum | confaecatus, confaecata, confaecatum | | | | | heftig | crūdēlis, crūdēle | crudelis, crudele | | | | | heftig | crūdēliter | crudeliter | | | | | heftig | effūsē | effuse | | | | | heftig | excitātē | excitate | | | | | heftig | excitātus, excitāta, excitātum | excitatus, excitata, excitatum | | | | | heftig | exctātus, exctāta, exctātum | exctatus, exctata, exctatum | | | | | heftig | faecōsus, faecōsa, faecōsum | faecosus, faecosa, faecosum | | | | | heftig | faeculentus, faeculenta, faeculentum | faeculentus, faeculenta, faeculentum | | | | | heftig | ferventer | ferventer | | | | | heftig | flagrāns, flagrantis | flagrans, flagrantis | | | | | heftig | flagranter | flagranter | | | | | heftig | gravis, grave | gravis, grave | | | | | heftig | graviter | graviter | | | | | heftig | impēnsē | impense | | | | | heftig | impēnsus, impēnsa, impēnsum | impensus, impensa, impensum | | | | | heftig | incitātē | incitate | | | | | heftig | īnstāns, īnstantis | instans, instantis | | | | | heftig | īnstanter | instanter | | | | | heftig | intentus, intenta, intentum | intentus, intenta, intentum | | | | | heftig | īrācundus, īrācunda, īrācundum | iracundus, iracunda, iracundum | | | | | heftig | iuvenīlis, iuvenīle | iuvenilis, iuvenile | | | | | heftig | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum | | | | | heftig | male, pēius, pessimē | male (peius, pessime) | | | | | heftig | miserē | misere | | | | | heftig | percitus, percita, percitum | percitus, percita, percitum | | | | | heftig | protervus, proterva, protervum (prōtervus bei Plaut.) | protervus, proterva, protervum | | | | | heftig | rapidus, rapida, rapidum | rapidus, rapida, rapidum | | | | | heftig | saevē (saevius, saevissimē) | saeve (saevius, saevissime) | | | | | heftig | saeviter | saeviter | | | | | heftig | saevus, saeva, saevum | saevus, saeva, saevum | | | | | heftig [orator] | trux, trucis (Abl. auch truce) | trux, trucis | | | | | heftig | turbidus, turbida, turbidum | turbidus, turbida, turbidum | | | | | heftig | valdē [valdius, valdissimē] | valde | | | | | heftig [fricatio, morbus]] | valēns, valentis | valens, valentis | | | | | heftig | validē | valide | | | | | heftig [fricatio, horror] | validus, valida, validum | validus, valida, validum | | | | | heftig | vehemēns, vehementis | vehemens, vehementis | | | | | heftig | vehementer | vehementer | | | | | heftig [fluvius, equus] | violēns, violentis | violens, violentis | | | | | heftig | violenter | violenter | | | | | heftig | violentus, violenta, violentum | violentus, violenta, violentum | | | | | heftig | vīriōsē | viriose | | | | | heftig | vīriōsus, vīriōsa, vīriōsum | viriosus, viriosa, viriosum | | | | | heftig (v. Affekten) | incitātus, incitāta, incitātum | incitatus, incitata, incitatum | | | | | heftig atmend | animōsus, animōsa, animōsum | animosus, animosa, animosum | | | | | heftig gestochen | perpūnctus, perpūncta, perpūnctum | perpunctus, perpuncta, perpunctum | | | | | heftig wallend | undōsus, undōsa, undōsum | undosus, undosa, undosum | | | | | heftig wehend | animōsus, animōsa, animōsum | animosus, animosa, animosum | | | | | heftig weinend | dēplōrābundus, dēplōrābunda, dēplōrābundum | deplorabundus, deplorabunda, deplorabundum | | | | | hitzig | torrenter | torrenter | | | | | huste heftig | acerbum tussiō | acerbum tussio | | | | | klage heftig | queritārī, queritor | queritor 1 | | | | | | | queritor 1 | | | | | kämpfe heftig | dēproeliārī, dēproelior | deproelior 1 | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = affriāre, affriō - bröckele daran | adfriāre, adfriō | adfrio 1 | | | | | = appendēre, appendeō - hänge daran | adpendēre, adpendeō | adpendeo 2 | | | | | Wind hinderte die Schiffe daran, in den Hafen einzulaufen | nāvēs ventō tenēbantur, nē in portum venīrent | naves vento tenebantur, ne in portum venirent | | | | | | | naves vento tenebantur, quominus in portum venirent | | | | | allen ist sehr daran gelegen, dass du in Rom bist | omnium māgnī interest tē Rōmae esse | omnium magni interest te Romae esse | | | | | alles liegt daran, dass ... | tōtum in eō est, ut ... | totum in eo est, ut ... | | | | | als ob etwas daran läge | tamquam rēferret | tamquam referret | | | | | baue daran (aliquid alicui rei - etw. an etw.) [veteri recens aedificium] | astruere, astruō (adstruō), astruxī, astrūctum | astruo 3 (adstruo 3) | | | | | bin nahe daran | appropinquāre, appropinquō (adpropinquō), appropinquāvī, appropinquātum | appropinquo 1 | | | | | bin nahe daran | proximāre, proximō, proximāvī, proximātum | proximo 1 | | | | | bin schon nahe daran zu sehen | iam appropinquō, ut videam | iam appropinquo, ut videam | | | | | bröckele daran | affriāre, affriō | affrio 1 | | | | | da er daran verzweifelte | dēspērātō | desperato | | | | | daran erinnere ich dich, dazu mahne ich dich | hoc te moneo | hoc te moneo | | | | | daran gewöhnt | īnsuēfactus, īnsuēfacta, īnsuēfactum | insuefactus, insuefacta, insuefactum | | | | | daran halte ich fest | illud teneō | illud teneo | | | | | daran ist dem Staat sehr gelegen | id reī pūblicae māgnopere (valdē) interest | id rei publicae magnopere (valde) interest | | | | | daran ist jetzt nicht zu denken | id vērō hinc nunc abest | id vero hinc nunc abest | | | | | dem Vater ist sehr daran gelegen, in Rom zu sein | patris multum interest Rōmae esse | patris multum interest Romae esse | | | | | dem Vater ist sehr viel daran gelegen | patris māximē interest | patris maxime interest | | | | | dem Vater liegt daran | patris interest | patris interest | | | | | denke daran | meminī + aci | memini + aci | | | | | denke daran (zu...) | mementō (+ Inf.) | memento (+ Inf.) | | | | | denke daran, die günstige Gelegenheit nicht auszulassen | cōgitā, nē occāsiōnem dīmittās | cogita, ne occasionem dimittas | | | | | denke nicht daran | mē fugit | me fugit | | | | | denke nicht daran, in welcher Zeit ich lebe | meī oblīvīscor | mei obliviscor | | | | | der langjährige Gedanke daran hatte sie abgestumpft | animis diūturna cōgitātiō callum vetustātis obdūxerat | animis diuturna cogitatio callum vetustatis obduxerat | | | | | dicht daran | pressim | pressim | | | | | du hast recht daran getan, zu... | bene fēcistī, quod... | bene fecisti, quod ... | | | | | du hast recht daran getan, zu... | rēctē fēcistī, quod... | recte fecisti, quod ... | | | | | du tust recht daran, dass du ... | commodē facis, quod ... | commode facis, quod ... | | | | | eben denke ich daran (parenthetisch) | nunc repetō | nunc repeto | | | | | erinnere dich daran | sibi subicere, mihi subiciō, mihi subiēcī | mihi subicio | | | | | es fehlt nicht viel daran, dass ... | nōn longē abest, quīn ... | non longe abest, quin ... | | | | | es fehlt nicht viel daran, dass ... | nōn multum abest, quīn ... | non multum abest, quin ... | | | | | es fehlt nicht viel daran, dass ... | paulum abest, quīn ... | paulum abest, quin ... | | | | | es fehlt nur wenig daran, dass ... | nōn multum abest, quīn ... | non multum abest, quin ... | | | | | es fehlt nur wenig daran, dass ... | paulum abest, quīn ... | paulum abest, quin ... | | | | | es führt kein Weg daran vorbei, dass ich dich lobe | facere nōn possum, quīn tē laudem | facere non possum, quin te laudem | | | | | es führt kein Weg daran vorbei, dass ich dich lobe | nōn possum nōn tē laudāre | non possum non te laudare | | | | | es ist daran gelegen | interesse, interest, interfuit | interest | | | | | es ist daran gelegen | rēfert, rētulit, rēferre | refert | | | | | es ist mir daran gelegen (+ ind. Frg.) | pertinet ad animum meum | pertinet ad animum meum | | | | | es ist nahe daran, dass ... | haud procul abest, quīn ... | haud procul abest, quin ... | | | | | es ist nahe daran, dass ... | prope est, ut ... | prope est, ut ... | | | | | es liegt daran | rēfert, rētulit, rēferre | refert | | | | | es liegt daran (dass...) | attinēre, attinet (adtinet), attinuit (+ aci) | attinet (+ aci) | | | | | es liegt uns sehr viel daran | permāgnī nostrā interest + aci | permagni nostra interest + aci | | | | | es liegt wenig daran | parvī rēfert | parvi refert | | | | | es muss daran gelegen sein (alicuius - jdm. / meā - mir) | interesse, interest, interfuit | interest | | | | | es muss daran gelegen sein (alicuius - jdm. / meā - mir) | rēfert, rētulit, rēferre | refert | | | | | führt kein Weg daran vorbei, dass ... ? | nōn possum facere, ut nōn (quīn) ... ? | non possum facere, ut non (quin) ... ? | | | | | ganz nahe daran | proximē | proxime | | | | | gehe daran, den Beschluss umzusetzen | quod cōnstitūtum est, facere cōnor | quod constitutum est, facere conor | | | | | gehe ungern daran | tergiversārī, tergiversor, tergiversātus sum | tergiversor 1 | | | | | gerade daran denke ich | id quidem agō | id quidem ago | | | | | habe ein hohes Interesse daran | id multum meā interest | id multum mea interest | | | | | hafte daran | inesse, īnsum, īnfuī | insum | | | | | halte daran fest (+ aci - dass ...) | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | halte mich fortwährend an etw. (aliquid - an etw.) | cōnsectārī, cōnsector, cōnsectātus sum | consector 1 | | | | | hier verweile ich, darauf baue ich, daran halte ich fest | ibi commorer, ibi habitem, ibi haeream | ibi commorer, ibi habitem, ibi haeream | | | | | hänge daran | appendēre, appendeō | appendeo 2 (intr.) | | | | | ich bin schuld daran | mea culpa est | mea culpa est | | | | | im Anschluss daran | hāc rē prōpositā | hac re proposita | | | | | lasse alle daran teilhaben- | vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum | vulgo 1 | | | | | lasse keinen Zweifel daran (an einer Aussage) (+ aci - dass ...) | cōnfīrmāre, cōnfīrmō, cōnfīrmāvī, cōnfīrmātum | confirmo 1 | | | | | lasst uns daran denken, dass der Körper sterblich ist | cōgitēmus corpus esse mortāle | cogitemus corpus esse mortale | | | | | liege an etw. (loco / locum / ad locum) | adiacēre, adiaceō, adiacuī | adiaceo 2 | | | | | liege daran (von einem Ort) | accolere, accolō (adcolō), accoluī | accolo 3 (adcolo 3) | | | | | liege nahe daran | proximāre, proximō, proximāvī, proximātum | proximo 1 | | | | | mache mich daran [facinus, dolum] | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 | | | | | mache mich daran (aliquid / + Inf. - an etw. / zu tun) | incipere, incipiō, coepī (incēpī), inceptum (coeptum) | incipio 5 | | | | | man wird daran denken | cūrābitur | curabitur | | | | | meinem Vater liegt daran, dass ich gesund bin | patris interest mē valēre | patris interest me valere | | | | | meinem Vater liegt daran, ob ich gesund bin | patris interest, num valeam | patris interest, num valeam | | | | | mir ist daran gelegen (+ inf. / + aci - dass ...) | mihi cordī est | mihi cordi est | | | | | mir liegt daran, ob du gesund bist oder nicht | meā interest, utrum valeās necne | mea interest, utrum valeas necne | | | | | mir liegt nicht daran (+ aci. - dass ...) | nōn cūrō | non curo | | | | | mir liegt persönlich daran, ob es dir gut geht | meā ipsīus interest, num valeās | mea ipsius interest, num valeas | | | | | mäkele daran herum | vitilītigāre, vitilītigō | vitilitigo 1 | | | | | nahe daran | inibi | inibi | | | | | nahe daran (räumlich, zeitlich) | prope | prope | | | | | nahe daran | prope [propius, proximē] | prope [propius, proxime] | | | | | nichts hindert daran, dass... | nīl obstat, quīn (quō minus..., nē...) | nil obstat, quin (quo minus ..., ne ...) | | | | | niemals wird die Erinnerung daran in meinem Herzen erlöschen | numquam memoria illīus reī ex animō meō discēdet | numquam memoria illius rei ex animo meo discedet | | | | | näher daran (räumlich, zeitlich, Annäherung) | propius | propius | | | | | reibe an | affricāre, affricō (adfricō), affricuī, affricātum | affrico 1 | | | | | reibe daran | affriāre, affriō | affrio 1 | | | | | reibe daran [leniter caudam] | atterere, atterō (adterō), attrīvī, attrītum | attero 3 (adtero 3) | | | | | setze alle Hebel in Bewegung (+ inf. - zu ...) | vēlīs rēmīsque cōnor | velis remisque conor | | | | | setze an (etw.) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 | | | | | setze hin | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 | | | | | ströme daran vorbei (von Flüssen) | subrādere, subrādō, subrāsī, subrāsum | subrado 3 | | | | | um eine Untersuchung daran zu knüpfen | quaestiōnāliter | quaestionaliter | | | | | uns allen ist sehr daran gelegen, dass du in Rom bist | omnium nostrum māgnī interest tē Rōmae esse | omnium nostrum magni interest te Romae esse | | | | | uns liegt daran, es liegt uns am Herzen (+ inf. / + aci - dass ...) | nōbīs cordī est | nobis cordi est | | | | | was ist daran auffällig, wenn (dass) ...? | quid mīrum, sī ...? | quid mirum, si ...? | | | | | was könnte dich daran hindern? | quid obstiterit, quīn possīs | quid obstiterit, quin possis | | | | | werde daran gehindert zu kommen | prohibeor venīre | prohibeor venire | | |
FormenbestimmungWortform von: schlageFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=schlage+heftig+daran&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|