Suchergebnis zu "schicke zusammen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | schicke zusammen | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 | | |
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = submovēre, submoveō, submōvī, submōtum - schicke weg | summovēre, summoveō, summōvī, summōtum | summoveo 2 | | | | | = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder | subcumbere, subcumbō, subcubuī, subcubitum | subcumbo 3 | | | | | = trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissum - schicke hinüber | trāmittere, trāmittō, trāmīsī, trāmissum | tramitto 3 | | | | | schicke | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 | | | | | schicke Gesandtschaften ringsum in alle Gegenden | lēgātiōnēs in omnēs partēs circummittō | legationes in omnes partes circummitto | | | | | schicke ab | allēgāre, allēgō (adlēgō), allēgāvi, allēgātum | allego 1 (adlego 1) | | | | | schicke ab | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | schicke als Vorwort voraus | praeloquī, praeloquor, praelocūtus sum | praeloquor 3 | | | | | schicke an den Hals | impingere, impingō, impēgī, impāctum | impingo 3 | | | | | schicke auf einem Umweg ab | circummittere, circummittō, circummīsī, circummissum | circummitto 3 | | | | | schicke aus | dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum | dimitto 3 | | | | | schicke aus | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | schicke aus | submittere, submittō, submīsī, submissum | submitto 3 | | | | | schicke außer Landes | āmandāre, āmandō, āmandāvī, āmandātum | amando 1 | | | | | schicke den Bedrängten Hilfe | labōrantibus submittō | laborantibus submitto | | | | | schicke der Gattin den Scheidungsbrief | nūntium uxōrī remittō | nuntium uxori remitto | | | | | schicke die Reiterei zu Hilfe | equitēs in subsidium mittō | equites in subsidium mitto | | | | | schicke die Reiterei zu Hilfe | equitēs subsidiō mittō | equites subsidio mitto | | | | | schicke die Reservetruppen nach | subsidia submittō | subsidia submitto | | | | | schicke die Stuten wohin, um die Rasse zu veredeln | equās ad genus faciendum aliquō mittō | equas ad genus faciendum aliquo mitto | | | | | schicke eine Gesandtschaft | lēgātiōnem mittō | legationem mitto | | | | | schicke eine Vorrede voraus | praeloquī, praeloquor, praelocūtus sum | praeloquor 3 | | | | | schicke einen Unterhändler voraus, der ankündigen soll | cādūceātōrem praemittō, qui dēnūntiet | caduceatorem praemitto, qui denuntiet | | | | | schicke einen ausführlichen Brief über etw. | perscrībere, perscrībō, perscrīpsī, perscrīptum | perscribo 3 | | | | | schicke einen eigenhändig geschriebenen Brief | meō chīrographō mittō litterās | meo chirographo mitto litteras | | | | | schicke einen verlässlichen Mann | certum hominem mittō | certum hominem mitto | | | | | schicke einige einführende Worte voraus | praeloquī, praeloquor, praelocūtus sum | praeloquor 3 | | | | | schicke fort | āmittere, āmittō, āmīsī, āmissum | amitto 3 | | | | | schicke fort | dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum | dimitto 3 | | | | | schicke fort | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | schicke fort | immittere, immittō, immīsī, immissum | immitto 3 | | | | | schicke fort [tauros] | relēgāre, relēgō, relēgāvī, relēgātum | relego 1 | | | | | schicke frische Truppen den Ermüdeten zu Hilfe | integrōs dēfatīgātīs submittō | integros defatigatis submitto | | | | | schicke heimlich zu | submittere, submittō, submīsī, submissum | submitto 3 | | | | | schicke herum | dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum | dimitto 3 | | | | | schicke hin (aliquem ad aliquem - einen zu jdm. [um Rat einzuholen]) | dēlēgāre, dēlēgō, dēlēgāvī, dēlēgātum | delego 1 | | | | | schicke hin | immittere, immittō, immīsī, immissum | immitto 3 | | | | | schicke hinab | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 | | | | | schicke hinaus | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | schicke hindurch | trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissum | transmitto 3 | | | | | schicke hinein | immittere, immittō, immīsī, immissum | immitto 3 | | | | | schicke hinein | intrōmittere, intrōmittō, intrōmīsī, intrōmissum | intromitto 3 | | | | | schicke hinüber [pecora in campum] | trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissum | transmitto 3 | | | | | schicke im Reden voraus | praemittere, praemittō, praemīsī, praemissum | praemitto 3 | | | | | schicke in Urlaub | in commeātum mittō | in commeatum mitto | | | | | schicke in den Krieg | ad bellum mittō | ad bellum mitto | | | | | schicke in den Tod | ērogāre, ērogō, ērogāvī, ērogātum | erogo 1 | | | | | schicke in die Lehre (aliquem alicui - jdn. bei jdm.) | in disciplīnam trādō | in disciplinam trado | | | | | schicke in die Verbannung | ex urbe (patriā, cīvitāte) expellō | ex urbe (patria, civitate) expello | | | | | schicke in die Verbannung | ex urbe (patriā, cīvitāte) pellō | ex urbe (patria, civitate) pello | | | | | schicke in die Verbannung | fugāre, fugō, fugāvī, fugātum | fugo 1 | | | | | schicke in die Verbannung | in exilium ēiciō | in exilium eicio | | | | | schicke in die Welt | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | schicke ins Exil | fugāre, fugō, fugāvī, fugātum | fugo 1 | | | | | schicke jdm. Entsatz | subsidium alicuī submittō | subsidium alicui submitto | | | | | schicke jdm. Soldaten zu Hilfe | mīlitēs alicuī suppetiās mittō | milites alicui suppetias mitto | | | | | schicke jdm. einen Drohbrief | minācēs litterās mittō ad aliquem | minaces litteras mitto ad aliquem | | | | | schicke jdm. einen Drohbrief | minitor alicuī per litterās | minitor alicui per litteras | | | | | schicke jdm. einen Drohbrief | minor alicuī in litterīs | minor alicui in litteris | | | | | schicke jdm. einen Kabinettsbefehl | cōdicillōs mittō ad aliquem | codicillos mitto ad aliquem | | | | | schicke jdm. jdn. entgegen | obviam mittō aliquem alicuī | obviam mitto aliquem alicui | | | | | schicke jdn. einkaufen | mittō aliquem obsōnātum | mitto aliquem obsonatum | | | | | schicke jdn. hinaus (aus dem Haus) | forās mittō aliquem | foras mitto aliquem | | | | | schicke jdn. in den Tod | mortī aliquem dēmittō | morti aliquem demitto | | | | | schicke jdn. in die Verbannung | dē cīvitāte aliquem ēiciō | de civitate aliquem eicio | | | | | schicke jdn. in die Verbannung | exiliō aliquem afficiō | exilio aliquem afficio | | | | | schicke jdn. in die Verbannung | in exilium mittō aliquem | in exilium mitto aliquem | | | | | schicke jdn. in die Verbanung | ē cīvitāte aliquem ēiciō | e civitate aliquem eicio | | | | | schicke jdn. in die Verbanung | ex cīvitāte expellō (pellō) aliquem | ex civitate expello (pello) aliquem | | | | | schicke jdn. in die Verbanung | ex urbe expellō (pellō) aliquem | ex urbe expello (pello) aliquem | | | | | schicke jdn. ins Reich der Toten | aliquem īnfrā mortuōs āmandō | aliquem infra mortuos amando | | | | | schicke jdn. zu Hilfe | auxiliō aliquem mittō | auxilio aliquem mitto | | | | | schicke jdn. zum Kampf nach Vorderasien | bellātum aliquem in Asiam mittō | bellatum aliquem in Asiam mitto | | | | | schicke jdn. zur Arbeit | in operās aliquem mittō | in operas aliquem mitto | | | | | schicke los | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | schicke los | immittere, immittō, immīsī, immissum | immitto 3 | | | | | schicke los | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 | | | | | schicke mich an (= mē accingō) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 | | | | | schicke mich an (+ Inf.) | adorīrī, adorior, adortus sum | adorior 4 | | | | | schicke mich an ( + Inf. - zu tun) | apparāre, apparō (adparō), apparāvī, apparātum | apparo 1 (adparo 1) | | | | | schicke mich an | cingī, cingor, cīnctus sum | cingor 3 | | | | | schicke mich an (ad aliquid - zu etw.) | mē comparō | me comparo | | | | | schicke mich an (ad rem - zu etw.) | sē expedīre, mē expediō, mē expedīvī (mē expediī) | me expedio | | | | | schicke mich an (aliquid - zu etw.) | mōlīrī, mōlior, mōlītus sum | molior 4 | | | | | schicke mich an (+ inf. / ut+ Konj. - zu ...) | paritāre, paritō | parito 1 | | | | | schicke mich an (+ Inf.) | parāre, parō, parāvī, parātum | paro 1 | | | | | schicke mich an aliquid - mit etw. / + inf - zu tun) | pergere, pergō, perrēxī, perrēctum (+ Inf.) | pergo 3 | | | | | schicke mich an, den Gesetzen zu gehorchen | mē pārēre adparō lēgibus | me parere adparo legibus | | | | | schicke mich an, etw. zu tun | aggredior ad aliquid faciendum | aggredior ad aliquid faciendum | | | | | schicke mich in das Unvermeidliche | meīs necessitātibus obsequor | meis necessitatibus obsequor | | | | | schicke mich in die Zeit | temporī serviō | tempori servio | | | | | schicke mich in die Zeit | temporibus sapienter ūtor | temporibus sapienter utor | | | | | schicke mich in die zeitlichen Gegebenheiten | temporī cēdō | tempori cedo | | | | | schicke mich in etw. (alicui (rei)) | succumbere, succumbō, succubuī, succubitum | succumbo 3 | | | | | schicke mich zum Kampf an | mē ad pūgnam (proelium) expediō | me ad pugnam (proelium) expedio | | | | | schicke mich zur Flucht an | fugam ōrnō | fugam orno | | | | | schicke nach | submittere, submittō, submīsī, submissum | submitto 3 | | | | | schicke nach Delphi, um das Orakel zu befragen | Delphōs mittō cōnsultum | Delphos mitto consultum | | | | | schicke oft | missiculāre, missiculō | missiculo 1 | | | | | schicke umher [litteras, nuntios] | dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum | dimitto 3 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = astringere, astringō, astrīnxī, astrictum - ziehe zusammen | adstringere, adstringō, adstrīnxī, adstrictum | adstringo 3 | | | | | = coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum - wachse zusammen | cōlescere, cōlescō, cōluī | colesco 3 | | | | | = coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum - wachse zusammen | coolēscere, coolēscō | coolēsco 3 | | | | | = coartāre, coartō, coartāvī, coartātum - dränge zusammen | coarctāre, coarctō, coarctāvī, coarctātum | coarcto 1 | | | | | = coaxāre, coaxō, coaxāvī, coaxātum - füge aus Brettern zusammen | coassāre, coassō, coasāvī, coaxātum | coasso 1 | | | | | = coemere, coemō, coēmī, coemptum - kaufe zusammen | coimere, coimō | coimo 3 | | | | | = coercēre, coerceō, coercuī, coercitum - halte zusammen | cohercēre, coherceō, cohercuī, cohercitum | coherceo 2 | | | | | = cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum - halte zusammen | coibēre, coibeō | coibeo 2 | | | | | = collābī, collābor, collāpsus sum - stürze zusammen | conlābī, conlābor, conlāpsus sum | conlabor 3 | | | | | = comparcere, comparcō, comparsī, comparsum - spare zusammen (aliquid - etw.) | compercere, compercō, compersī, compersum | comperco 3 | | | | | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 | | | | | = conferrumino | cōnferumināre, cōnferuminō | conferumino 1 | | | | | = conquīrere, conquīrō, conquīsīvī, conquīsītum - suche zusammen | conquaerere, conquaerō, conquaesīvī, conquaesītum | conquaero 3 | | | | | = converrere, converrō, converrī, conversum - fege zusammen | convorrere, convorrō, convorrī, convorsum | convorro 3 | | | | | = converrere, converrō, converrī, conversum - kehre zusammen | convorrere, convorrō, convorrī, convorsum | convorro 3 | | | | | = corrūgārī, corrūgor, corrūgātus sum - schrumpfe zusammen | conrūgārī, conrūgor, conrūgātus sum | conrugor 1 | | | | | = cōnspissāre, cōnspissō, cōnspissātum - verdichte, verdicke | cōspissāre, cōspissō, cōspissātum | cospisso 1 | | | | | = frāterculāre, frāterculō - wachse zusammen als Bruder heran | frātrāre, frātrō | fratro 1 | | | | | = fībulāre, fībulō, fībulāvī, fībulātum - füge mit einer Spange zusammen | fīblāre, fīblō, fīblāvī, fīblātum | fīblo 1 | | | | | = iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī - schelte (= ἁψιμαχῶ) (contra aliquem - jdn.) | iūrgārī, iūrgor, iūrgātus sum | iurgor 1 | | | | | = morsicāre, morsicō - beiße immer wieder, kneife zusammen | morsitāre, morsitō | morsito 1 | | | | | = substringere, substringō, substrinxī, substrictum - schnüre unten zusammen [columnas] | sustringere, sustringō, sustrinxī, sustrictum | sustollo 3 | | | | | = trīcēnī, trīcēnae, trīcēna - je dreißig, dreißig zusammen [dies, milites] | trīgēnī, trīgēnae, trīgēna | trigeni, trigenae, trigena | | | | | = vīcēnī, vīcēnae, vīcēna - je zwanzig | vīgēnī, vīgēnae, vīgēna | vigeni, vigenae, vigena | | | | | = ūnēscere, ūnēscō - vereinige mich | ūnīscere, ūnīscō | unisco 3 | | | | | Schiffe stoßen miteinander zusammen | nāvigia inter sē collīdunt | navigia inter se collidunt | | | | | Schrumpfe zusammen (weniger werden) | imminuī, imminuor, imminūtus sum | imminuor 3 | | | | | Stromversorgung bricht zusammen | ēlectricitās dēficit | electricitas deficit | | | | | Vergnügen geht nicht mit Tugend zusammen | voluptās nūllum habet cum virtūte commercium | voluptas nullum habet cum virtute commercium | | | | | acht zusammen | octōnī, octōnae, octōna | octoni, octonae, octona | | | | | alle strömen mit Waren auf Delus zusammen | omnēs cum mercibus Dēlum commeant | omnes cum mercibus Delum commeant | | | | | alle zusammen | ad ūnum | ad unum | | | | | alle zusammen | ūnō ōre | uno ore | | | | | alles Unglück schlägt über mich zusammen | omnia mala mē cōnsectantur | omnia mala me consectantur | | | | | alles zusammen [cuncta camporum] | cūnctus, cūncta, cūnctum | cunctus, cuncta, cunctum | | | | | applaudiere gemeinsam | complaudere, complaudō, complausī, complausum | complaudo 3 | | | | | arbeite effizient zusammen mit jdm. | efficāciter cooperor cum aliquō | efficaciter cooperor cum aliquo | | | | | arbeite eng mit jdm. zusammen | collabōrō solidē cum aliquō | collaboro solide cum aliquo | | | | | arbeite zusammen | collabōrāre, collabōrō | collaboro 1 | | | | | arbeite zusammen | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 | | | | | arbeite zusammen (mit jdm.) | cooperārī, cooperor, cooperātus sum | cooperor 1 | | | | | arch. = ūnā - zusammen | oinā | oina | | | | | auf das Geschrei der Leute hin kamen sie schnell zusammen | ad clāmōrem hominum celeriter convenērunt | ad clamorem hominum celeriter convenerunt | | | | | auf einen Haufen gesammelt | congregātim | congregatim | | | | | auf wenige zusammengeschmolzen | ad paucōs redāctus | ad paucos redactus | | | | | balle zu einem Kloß zusammen | in rotundum complicō | in rotundum complico | | | | | balle zusammen | conglobāre, conglobō, conglobāvī, conglobātum | conglobo 1 | | | | | balle zusammen | glomerāre, glomerō, glomerāvī, glomerātum | glomero 1 | | | | | begrabe mit | cōnsepelīre, cōnsepeliō, cōnsepultus | consepelio 4 | | | | | beide Augen entweder zusammen oder einzeln | oculī vel ambō vel singulī | oculi vel ambo vel singuli | | | | | beide zusammen | ambō, ambae, ambō (ἄμφω) | ambo, ambae, ambo | | | | | berate zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | berühre zusammen | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 | | | | | bettele zusammen | corrogāre, corrogō, corrogvī, corrogātum | corrogo 1 | | | | | bewache zusammen | concūstōdīre, concūstōdiō, concūstōdīvī, concūstōdītum | concustodio 4 | | | | | bewerbe mich zusammen (mit anderen) um etw. | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 | | | | | biege zusammen | collīdere, collīdō, collīsī, collīsum | collido 3 | | | | | binde an | dēligāre, dēligō, dēligāvi, dēligātum | deligo 1 | | | | | binde das Haar in einem Knoten zusammen | crīnem nōdō substringō | crinem nodo substringo | | | | | binde die Haare in (mit) einem Knoten zusammen | crīnēs nōdō coerceō | crines nodo coerceo | | | | | binde die Hände zusammen | manūs colligō | manus colligo | | | | | binde ein | conglūtināre, conglūtinō, conglūtināvī, conglūtinātum | conglutino 1 | | | | | binde fest zusammen | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 | | | | | binde mit Zweigen zusammen (Tätigkeit des Kochs) | sūrculāre, sūrculō | surculo 1 | | | | | binde unten zusammen | substringere, substringō, substrinxī, substrictum | substringo 3 | | | | | binde zusammen | catēnāre, catēnō | cateno 1 | | | | | binde zusammen | colligāre, colligō, colligāvī, colligātum | colligo 1 | | | | | binde zusammen | comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum | comprehendo 3 | | | | | binde zusammen | coniungere, coniungō, coniūnxī, coniūnctum | coniungo 3 | | | | | binde zusammen | cōnstringere, cōnstringō, cōnstrīnxī, cōnstrictum | constringo 3 | | | | | binde zusammen | cōpulāre, cōpulō, cōpulāvī, cōpulātum | copulo 1 | | | | | binde zusammen [una complexione] | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 | | | | | binde zusammen | iugāre, iugō, iugāvī, iugātum | iugo 1 | | | | | binde zusammen | ligāre, ligō, ligāvi, ligātum | ligo 1 | | | | | binde zusammen | nectere, nectō, nexuī (nexī), nexum | necto 3 | | | | | binde zusammen | obligāre, obligō, obligāvī, obligātum | obligo 1 | | | | | blase zusammen (auf einem Musikinstrument) | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | blase zusammen | cōnflāre, cōnflō, cōnflāvī, cōnflātum | conflo 1 | | | | | blase zusammen | cōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī, cōnspīrātum | conspiro 1 | | | | | braue zusammen | cōnfundere, cōnfundō, cōnfūdī, cōnfūsum | confundo 3 | | | | | bravo! rufen wir alle zusammen (σοφῶς) | "sophōs" ūniversī clāmāmus | "sophos" universi clamamus | | | | | breche zusammen | collābī, collābor, collāpsus sum | collabor 3 | | | | | breche zusammen | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) | | | | | breche zusammen (intr.) | corruere, corruō, corruī, corruitūrus | corruo 3 | | | | | bringe Geld zusammen | pecūniam cōgō | pecuniam cogo | | | | | bringe feindlich zusammen | collīdere, collīdō, collīsī, collīsum | collido 3 | | | | | bringe immer wieder zusammen | convectāre, convectō, convectātum | convecto 1 | | | | | bringe viele Beispiele zusammen | multa exempla in ūnum (locum) colligō | multa exempla in unum (locum) colligo | | | | | bringe völlig zur Reife | dēcoquere, dēcoquō, dēcoxī, dēcoctum (dēcocō, dēquoquō) | decoquo 3 (decoco, dequoquo) | | | | | bringe wieder zusammen | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | | | | bringe zum Kampf zusammen | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 | | | | | bringe zusammen | cōgere, cōgō, coēgī, coāctum | cogo 3 | | | | | bringe zusammen | colligere, colligō, collēgī, collēctum | colligo 3 | | | | | bringe zusammen | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 | | | | | bringe zusammen | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 | | | | | | | comparo 1 (2) | | | | | bringe zusammen | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | bringe zusammen | comportāre, comportō, comportāvī, comportātum | comporto 1 | | | | | bringe zusammen | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 | | | | | bringe zusammen | condūcere, condūcō, condūxī, conductum | conduco 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: schickeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=schicke+zusammen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|