Suchergebnis zu "schicke heimlich zu":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | schicke heimlich zu | submittere, submittō, submīsī, submissum | submitto 3 | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: zu - query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = submovēre, submoveō, submōvī, submōtum - schicke weg | summovēre, summoveō, summōvī, summōtum | summoveo 2 | | | | | = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder | subcumbere, subcumbō, subcubuī, subcubitum | subcumbo 3 | | | | | = trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissum - schicke hinüber | trāmittere, trāmittō, trāmīsī, trāmissum | tramitto 3 | | | | | schicke | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 | | | | | schicke Gesandtschaften ringsum in alle Gegenden | lēgātiōnēs in omnēs partēs circummittō | legationes in omnes partes circummitto | | | | | schicke ab | allēgāre, allēgō (adlēgō), allēgāvi, allēgātum | allego 1 (adlego 1) | | | | | schicke ab | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | schicke als Vorwort voraus | praeloquī, praeloquor, praelocūtus sum | praeloquor 3 | | | | | schicke an den Hals | impingere, impingō, impēgī, impāctum | impingo 3 | | | | | schicke auf einem Umweg ab | circummittere, circummittō, circummīsī, circummissum | circummitto 3 | | | | | schicke aus | dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum | dimitto 3 | | | | | schicke aus | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | schicke aus | submittere, submittō, submīsī, submissum | submitto 3 | | | | | schicke außer Landes | āmandāre, āmandō, āmandāvī, āmandātum | amando 1 | | | | | schicke den Bedrängten Hilfe | labōrantibus submittō | laborantibus submitto | | | | | schicke der Gattin den Scheidungsbrief | nūntium uxōrī remittō | nuntium uxori remitto | | | | | schicke die Reiterei zu Hilfe | equitēs in subsidium mittō | equites in subsidium mitto | | | | | schicke die Reiterei zu Hilfe | equitēs subsidiō mittō | equites subsidio mitto | | | | | schicke die Reservetruppen nach | subsidia submittō | subsidia submitto | | | | | schicke die Stuten wohin, um die Rasse zu veredeln | equās ad genus faciendum aliquō mittō | equas ad genus faciendum aliquo mitto | | | | | schicke eine Gesandtschaft | lēgātiōnem mittō | legationem mitto | | | | | schicke eine Vorrede voraus | praeloquī, praeloquor, praelocūtus sum | praeloquor 3 | | | | | schicke einen Unterhändler voraus, der ankündigen soll | cādūceātōrem praemittō, qui dēnūntiet | caduceatorem praemitto, qui denuntiet | | | | | schicke einen ausführlichen Brief über etw. | perscrībere, perscrībō, perscrīpsī, perscrīptum | perscribo 3 | | | | | schicke einen eigenhändig geschriebenen Brief | meō chīrographō mittō litterās | meo chirographo mitto litteras | | | | | schicke einen verlässlichen Mann | certum hominem mittō | certum hominem mitto | | | | | schicke einige einführende Worte voraus | praeloquī, praeloquor, praelocūtus sum | praeloquor 3 | | | | | schicke fort | āmittere, āmittō, āmīsī, āmissum | amitto 3 | | | | | schicke fort | dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum | dimitto 3 | | | | | schicke fort | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | schicke fort | immittere, immittō, immīsī, immissum | immitto 3 | | | | | schicke fort [tauros] | relēgāre, relēgō, relēgāvī, relēgātum | relego 1 | | | | | schicke frische Truppen den Ermüdeten zu Hilfe | integrōs dēfatīgātīs submittō | integros defatigatis submitto | | | | | schicke herum | dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum | dimitto 3 | | | | | schicke hin (aliquem ad aliquem - einen zu jdm. [um Rat einzuholen]) | dēlēgāre, dēlēgō, dēlēgāvī, dēlēgātum | delego 1 | | | | | schicke hin | immittere, immittō, immīsī, immissum | immitto 3 | | | | | schicke hinab | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 | | | | | schicke hinaus | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | schicke hindurch | trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissum | transmitto 3 | | | | | schicke hinein | immittere, immittō, immīsī, immissum | immitto 3 | | | | | schicke hinein | intrōmittere, intrōmittō, intrōmīsī, intrōmissum | intromitto 3 | | | | | schicke hinüber [pecora in campum] | trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissum | transmitto 3 | | | | | schicke im Reden voraus | praemittere, praemittō, praemīsī, praemissum | praemitto 3 | | | | | schicke in Urlaub | in commeātum mittō | in commeatum mitto | | | | | schicke in den Krieg | ad bellum mittō | ad bellum mitto | | | | | schicke in den Tod | ērogāre, ērogō, ērogāvī, ērogātum | erogo 1 | | | | | schicke in die Lehre (aliquem alicui - jdn. bei jdm.) | in disciplīnam trādō | in disciplinam trado | | | | | schicke in die Verbannung | ex urbe (patriā, cīvitāte) expellō | ex urbe (patria, civitate) expello | | | | | schicke in die Verbannung | ex urbe (patriā, cīvitāte) pellō | ex urbe (patria, civitate) pello | | | | | schicke in die Verbannung | fugāre, fugō, fugāvī, fugātum | fugo 1 | | | | | schicke in die Verbannung | in exilium ēiciō | in exilium eicio | | | | | schicke in die Welt | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | schicke ins Exil | fugāre, fugō, fugāvī, fugātum | fugo 1 | | | | | schicke jdm. Entsatz | subsidium alicuī submittō | subsidium alicui submitto | | | | | schicke jdm. Soldaten zu Hilfe | mīlitēs alicuī suppetiās mittō | milites alicui suppetias mitto | | | | | schicke jdm. einen Drohbrief | minācēs litterās mittō ad aliquem | minaces litteras mitto ad aliquem | | | | | schicke jdm. einen Drohbrief | minitor alicuī per litterās | minitor alicui per litteras | | | | | schicke jdm. einen Drohbrief | minor alicuī in litterīs | minor alicui in litteris | | | | | schicke jdm. einen Kabinettsbefehl | cōdicillōs mittō ad aliquem | codicillos mitto ad aliquem | | | | | schicke jdm. jdn. entgegen | obviam mittō aliquem alicuī | obviam mitto aliquem alicui | | | | | schicke jdn. einkaufen | mittō aliquem obsōnātum | mitto aliquem obsonatum | | | | | schicke jdn. hinaus (aus dem Haus) | forās mittō aliquem | foras mitto aliquem | | | | | schicke jdn. in den Tod | mortī aliquem dēmittō | morti aliquem demitto | | | | | schicke jdn. in die Verbannung | dē cīvitāte aliquem ēiciō | de civitate aliquem eicio | | | | | schicke jdn. in die Verbannung | exiliō aliquem afficiō | exilio aliquem afficio | | | | | schicke jdn. in die Verbannung | in exilium mittō aliquem | in exilium mitto aliquem | | | | | schicke jdn. in die Verbanung | ē cīvitāte aliquem ēiciō | e civitate aliquem eicio | | | | | schicke jdn. in die Verbanung | ex cīvitāte expellō (pellō) aliquem | ex civitate expello (pello) aliquem | | | | | schicke jdn. in die Verbanung | ex urbe expellō (pellō) aliquem | ex urbe expello (pello) aliquem | | | | | schicke jdn. ins Reich der Toten | aliquem īnfrā mortuōs āmandō | aliquem infra mortuos amando | | | | | schicke jdn. zu Hilfe | auxiliō aliquem mittō | auxilio aliquem mitto | | | | | schicke jdn. zum Kampf nach Vorderasien | bellātum aliquem in Asiam mittō | bellatum aliquem in Asiam mitto | | | | | schicke jdn. zur Arbeit | in operās aliquem mittō | in operas aliquem mitto | | | | | schicke los | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | schicke los | immittere, immittō, immīsī, immissum | immitto 3 | | | | | schicke los | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 | | | | | schicke mich an (= mē accingō) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 | | | | | schicke mich an (+ Inf.) | adorīrī, adorior, adortus sum | adorior 4 | | | | | schicke mich an ( + Inf. - zu tun) | apparāre, apparō (adparō), apparāvī, apparātum | apparo 1 (adparo 1) | | | | | schicke mich an | cingī, cingor, cīnctus sum | cingor 3 | | | | | schicke mich an (ad aliquid - zu etw.) | mē comparō | me comparo | | | | | schicke mich an (ad rem - zu etw.) | sē expedīre, mē expediō, mē expedīvī (mē expediī) | me expedio | | | | | schicke mich an (aliquid - zu etw.) | mōlīrī, mōlior, mōlītus sum | molior 4 | | | | | schicke mich an (+ inf. / ut+ Konj. - zu ...) | paritāre, paritō | parito 1 | | | | | schicke mich an (+ Inf.) | parāre, parō, parāvī, parātum | paro 1 | | | | | schicke mich an aliquid - mit etw. / + inf - zu tun) | pergere, pergō, perrēxī, perrēctum (+ Inf.) | pergo 3 | | | | | schicke mich an, den Gesetzen zu gehorchen | mē pārēre adparō lēgibus | me parere adparo legibus | | | | | schicke mich an, etw. zu tun | aggredior ad aliquid faciendum | aggredior ad aliquid faciendum | | | | | schicke mich in das Unvermeidliche | meīs necessitātibus obsequor | meis necessitatibus obsequor | | | | | schicke mich in die Zeit | temporī serviō | tempori servio | | | | | schicke mich in die Zeit | temporibus sapienter ūtor | temporibus sapienter utor | | | | | schicke mich in die zeitlichen Gegebenheiten | temporī cēdō | tempori cedo | | | | | schicke mich in etw. (alicui (rei)) | succumbere, succumbō, succubuī, succubitum | succumbo 3 | | | | | schicke mich zum Kampf an | mē ad pūgnam (proelium) expediō | me ad pugnam (proelium) expedio | | | | | schicke mich zur Flucht an | fugam ōrnō | fugam orno | | | | | schicke nach | submittere, submittō, submīsī, submissum | submitto 3 | | | | | schicke nach Delphi, um das Orakel zu befragen | Delphōs mittō cōnsultum | Delphos mitto consultum | | | | | schicke oft | missiculāre, missiculō | missiculo 1 | | | | | schicke umher [litteras, nuntios] | dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum | dimitto 3 | | |
query 1/2D (max. 100): 92 Ergebnis(se)
| | = submūtāre, submūtō, submūtāvī - tausche heimlich | summūtāre, summūtō, summūtāvī | summuto 1 | | | | | = subrēptīcius, subrēptīcia, subreptīcium - verstohlen, gestohlen [amor] | surrēptīcius, surrēptīcia, surreptīcium | surrepticius, surrepticia, surrepticium | | | | | = subrēptīcius, subrēptīcia, subreptīcium - verstohlen, gestohlen | surruptīcius, surruptīcia, surruptīcium | surrupticius, surrupticia, surrupticium | | | | | = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg | subripere, subripiō, subripuī, subreptum | subripio 5 | | | | | abgekartet | perlūsōrius, perlūsōria, perlūsōrium | perlusorius, perlusoria, perlusorium | | | | | altl. = clam - heimlich | calim | calim | | | | | arch. = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg | surrupere, surrupiō, surrupuī, surruptum | surrupio 5 | | | | | ausgekungelt | collūsōriē | collusorie | | | | | bringe heimlich hinein | clam īnserō | clam insero | | | | | bringe heimlich weg | subdūcere, subdūcō, subdūxī, subductum | subduco 3 | | | | | entferne heimlich | subdūcere, subdūcō, subdūxī, subductum | subduco 3 | | | | | entferne heimlich | subtrahere, subtrahō, subtrāxī, subtractum | subtraho 3 | | | | | entferne mich heimlich nach Apulien | mē in Apūliam compingō | me in Apuliam compingo | | | | | entreiße heimlich [alicui pecuniam] | subtrahere, subtrahō, subtrāxī, subtractum | subtraho 3 | | | | | entwende heimlich | clepere, clepō, clepsī, cleptum (κλέπτω) | clepo 3 (clepso 3) | | | | | entwende heimlich (κλέπτω) | clepsere, clepsō, clepsī, cleptum | clepso 3 | | | | | entziehe heimlich | fūrārī, fūror, fūrātus sum | furor 1 | | | | | entziehe heimlich [alicui cibum] | subtrahere, subtrahō, subtrāxī, subtractum | subtraho 3 | | | | | entziehe heimlich | surripere, surripiō, surripuī, surreptum | surripio 5 | | | | | entziehe mich heimlich | subterfugere, subterfugiō, subterfūgī | subterfugio 5 | | | | | etwas heimlich | suboccultē | subocculte | | | | | führe heimlich ein | subintrōdūcere, subintrōdūcō, subintrōdūxī, subintrōductum | subintroduco 3 | | | | | fürchte heimlich | subtimēre, subtimeō | subtimeo 2 | | | | | gehe heimlich fort | clam mē subdūcō | clam me subduco | | | | | gehe heimlich fort | fūrtim dīgredior | furtim digredior | | | | | geheim | clanculārius, clanculāria, clanculārium | clancularius, clancularia, clancularium | | | | | heimlich | abscōnsē | absconse | | | | | heimlich | arcānō | arcano | | | | | heimlich | arcānus, arcāna, arcānum | arcanus, arcana, arcanum | | | | | heimlich | cēlātē | celate | | | | | heimlich | cēlātim | celatim | | | | | heimlich | clam | clam | | | | | heimlich | clanculē | clancule | | | | | heimlich | clanculō | clanculo | | | | | heimlich | clanculum | clanculum | | | | | heimlich | clandēstīnō | clandestino | | | | | heimlich [nuptiae, foedus] | clandestīnus, clandestīna, clandestīnum | clandestinus, clandestina, clandestinum | | | | | heimlich | ex occultō | ex occulto | | | | | heimlich | fūrtim | furtim | | | | | heimlich | fūrtīvus, fūrtīva, fūrtīvum | furtivus, furtiva, furtivum | | | | | heimlich | fūrtō | furto | | | | | heimlich | in latentī | in latenti | | | | | heimlich | in occultō | in occulto | | | | | heimlich | latenter | latenter | | | | | heimlich | obscūrus, obscūra, obscūrum | obscurus, obscura, obscurum | | | | | heimlich | occultē | occulte | | | | | heimlich | occultus, occulta, occultum | occultus, occulta, occultum | | | | | heimlich | per occultum | per occultum | | | | | heimlich | sēcrētō | secreto | | | | | heimlich [cupiditas, amor] | tēctus, tēcta, tēctum | tectus, tecta, tectum | | | | | heimlich vor | clam + Abl. / Akk. | clam + Abl. / Akk. | | | | | heimlich vor dem Vater | clam patrem | clam patrem | | | | | heimlich vor den Vätern | clanculum patrēs | clanculum patres | | | | | heimlich vor euch | clam vōbīs | clam vobis | | | | | heimlich vor euch suchte er sein Heil in der Flucht | sibi clam vōbīs salūtem fugā petīvit | sibi clam vobis salutem fuga petivit | | | | | heimlich vor seinem Vater | clam suom patrem | clam suom patrem | | | | | hinter jds. Rücken | clam aliquō | clam aliquo | | | | | hintergehe jdn. heimlich | aliquem imprūdentem obrēpō | aliquem imprudentem obrepo | | | | | horche heimlich | subauscultāre, subauscultō | subausculto 1 | | | | | höre heimlich zu | subauscultāre, subauscultō | subausculto 1 | | | | | im Verborgenen | in absconsō | in absconso | | | | | im Verborgenen | vēlātō | velato | | | | | mache mich heimlich davon | subterfugere, subterfugiō, subterfūgī | subterfugio 5 | | | | | nasche heimlich | ligūrīre, ligūriō, ligūrīvī (ligūriī), ligūrītum | ligurio 4 | | | | | nasche heimlich | ligurrīre, ligurriō, ligurrīvī (ligurriī), ligurrītum | ligurrio 4 | | | | | nehme heimlich weg | clepere, clepō, clepsī, cleptum (κλέπτω) | clepo 3 (clepso 3) | | | | | nehme heimlich weg [liberos parentibus] | sublegere, sublegō, sublēgī, sublēctum | sublego 3 | | | | | nehme heimlich weg | surripere, surripiō, surripuī, surreptum | surripio 5 | | | | | nähere mich heimlich | obrēpere, obrēpō, obrēpsī, obrēptum | obrepo 3 | | | | | raube heimlich [liberos parentibus] | sublegere, sublegō, sublēgī, sublēctum | sublego 3 | | | | | rede heimlich über dich | susurrō dē tē | susurro de te | | | | | schaffe heimlich fort | subdūcere, subdūcō, subdūxī, subductum | subduco 3 | | | | | schleiche heimlich in die Stadt | moenia subrēpō | moenia subrepo | | | | | schleiche mich heimlich heran | subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | subeo | | | | | schmiede heimlich Pläne | clandestīna cōnsilia coquō | clandestina consilia coquo | | | | | schnappe heimlich auf [alicuius sermonem] | sublegere, sublegō, sublēgī, sublēctum | sublego 3 | | | | | sende heimlich zu | submittere, submittō, submīsī, submissum | submitto 3 | | | | | spiele heimlich zu | clam subministrō | clam subministro | | | | | spiele heimlich zu (alicui aliquid - jdm. etw.) | clam suppeditō | clam suppedito | | | | | stecke heimlich zu (alicui aliquid - jdm. etw.) | clam suppeditō | clam suppedito | | | | | tausche heimlich | submūtāre, submūtō, submūtāvī | submuto 1 | | | | | versteckt | abditē | abdite | | | | | versteckt | imperspicāx, imperspicācis | imperspicax, imperspicacis | | | | | versteckt | imperspicuus, imperspicua, imperspicuum | imperspicuus, imperspicua, imperspicuum | | | | | versteckt | involūtē | involute | | | | | verstohlen | cleptim | cleptim | | | | | verstohlen [amor] | subrēptīcius, subrēptīcia, subreptīcium | subrepticius, subrepticia, subrepticium | | | | | wechsele heimlich | submūtāre, submūtō, submūtāvī | submuto 1 | | | | | weine heimlich | lacrimās combibō | lacrimas combibo | | | | | ziehe heimlich weg | subdūcere, subdūcō, subdūxī, subductum | subduco 3 | | | | | ärgere mich heimlich | ringī, ringor | ringor 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: schickeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=schicke+heimlich+zu&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|