Suchergebnis zu "schaffe bei":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | schaffe bei | exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum | exhibeo 2 | | | | | schaffe bei | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | |
query 2/2D (max. 100): 3 Ergebnis(se)
query 1/2L (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = asportāre, asportō, asportāvī, asportātum - schaffe weg | absportāre, absportō, absportāvī, absportātum | absporto 1 | | | | | = obmovēre, obmoveō - schaffe herbei | ommovēre, ommoveō | ommoveo 2 | | | | | Sonne schafft glühende Hitze | sōl accendit aestūs | sol accendit aestus | | | | | beseitige | dē mediō tollō | de medio tollo | | | | | bringe in Ordnung | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 | | | | | bringe in Ordnung | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 | | | | | bringe in Ordnung | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | bringe in Ordnung | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 | | | | | bringe in Ordnung | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | | | | bringe in Ordnung | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 | | | | | bringe in Ordnung | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | bringe in Ordnung | ōrdināre, ōrdinō, ōrdināvī, ōrdinātum | ordino 1 | | | | | entledige mich (ab aliqua re - einer Sache) | aberrāre, aberrō, aberrāvī, aberrātum | aberro 1 | | | | | ermittele | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | hebe auf [civitatem] | abolēfacere, abolēfaciō, abolēfēcī, abolēfactum | abolefacio 5 | | | | | helfe ab | medērī, medeor, (medicātus sum) + Dat. | medeor 2 | | | | | ich schaffe das! (sprichwörtl.) | lupō agnum ēripiō | lupo agnum eripio | | | | | lasse beiseite treten [boves, equum] | ablēgāre, ablēgō, ablēgāvī, ablēgātum | ablego 1 | | | | | mache mich fort | sē apoculāre, mē apoculō | me apoculo | | | | | schaffe | architectārī, architector, architectātus sum | architector 1 | | | | | schaffe | condere, condō, condidī, conditum | condo 3 | | | | | schaffe | creāre, creō, creāvī, creātum | creo 1 | | | | | schaffe | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 | | | | | schaffe | effingere, effingō, effīnxī, effictum | effingo 3 | | | | | schaffe | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 | | | | | schaffe (gewöhnlich, häufig, wiederholt) | factitāre, factitō, factitāvī, factitātum | factito 1 | | | | | schaffe (künstlerisch) | figūrāre, figūrō, figūrāvī, figūrātum | figuro 1 | | | | | schaffe (schöpferisch) | ingenerāre, ingenerō, ingenerāvī, ingenerātum | ingenero 1 | | | | | schaffe | īnstituere, īnstituō, īnstituī, īnstitūtum | instituo 3 | | | | | schaffe | parāre, parō, parāvī, parātum (cf. πόρος) | paro 1 | | | | | schaffe (etwas Übles) | facessere, facessō, facessīvī, facessītum | facesso 3 | | | | | schaffe (künstlerisch) | fingere, fingō, fīnxī, fictum | fingo 3 | | | | | schaffe (vom Bildner) | fōrmāre, fōrmō, fōrmāvī, fōrmātum | formo 1 | | | | | schaffe Getreide auf dem Fluss herbei | frūmentum flūmine subvectō | frumentum flumine subvecto | | | | | schaffe Holz herbei | līgnārī, līgnor, līgnātus sum | lignor 1 | | | | | schaffe Ruhe (ab aliqua re - von etw.) | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 | | | | | schaffe Sturmleitern an die Mauern heran | scālās mūrīs admoveō | scalas muris admoveo | | | | | schaffe Verdruss | molestiam creō | molestiam creo | | | | | schaffe ab [legem] | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 | | | | | schaffe ab [disciplinam] | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 | | | | | schaffe ab | refīgere, refīgō, refīxī, refīxum | refigo 3 | | | | | schaffe ab [vectigal] | resolvere, resolvō, resolvī, resolūtum | resolvo 3 | | | | | schaffe ab (durch Verbot) | submovēre, submoveō, submōvī, submōtum | submoveo 2 | | | | | schaffe ab [censum] | sustollere, sustollō | sustollo 3 | | | | | schaffe ab | tollere, tollō, sustulī, sublātum | tollo 3 | | | | | schaffe an | apparāre, apparō (adparō), apparāvī, apparātum | apparo 1 (adparo 1) | | | | | schaffe an | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 | | | | | | | comparo 1 (2) | | | | | schaffe an | īnstruere, īnstruō, īnstrūxī, īnstrūctum | instruo 3 | | | | | schaffe an | parāre, parō, parāvī, parātum (cf. πόρος) | paro 1 | | | | | schaffe an einen anderen Ort | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 | | | | | schaffe auf die Seite | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 | | | | | schaffe aus den Augen | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 | | | | | schaffe aus den Augen | apoculāre, apoculō | apoculo 1 | | | | | schaffe aus den Augen | ex oculīs tollō | ex oculis tollo | | | | | schaffe aus der Welt | interimere, interimō, interēmī, interemptum | interimo 3 | | | | | schaffe aus der Welt | pessum dō | pessum do | | | | | schaffe beiseite | āmōlīrī, āmōlior, āmōlītus sum | amolior 4 | | | | | schaffe beiseite | āmovēre, āmoveō, āmōvī, āmōtum | amoveo 2 | | | | | schaffe beiseite | dīmovēre, dīmoveō, dīmōvī, dīmōtum | dimoveo 2 | | | | | schaffe beiseite | ēmovēre, ēmoveō, ēmōvi, ēmōtum (exmoveō) | emoveo 2 | | | | | schaffe beiseite | interimere, interimō, interēmī, interemptum | interimo 3 | | | | | schaffe beiseite | removēre, removeō, remōvī, remōtum | removeo 2 | | | | | schaffe beiseite | sēmovēre, sēmoveō, sēmōvī, sēmōtum | semoveo 2 | | | | | schaffe beiseite | submovēre, submoveō, submōvī, submōtum | submoveo 2 | | | | | schaffe das Betteln ab | stipem tollō | stipem tollo | | | | | schaffe den Spagat | in aequō sum | in aequo sum | | | | | schaffe die Säulen fort | columnās commoveō | columnas commoveo | | | | | schaffe ein Gesetz ab | lēgem tollō | legem tollo | | | | | schaffe ein bestehendes Gesetz ab (durch ein neues) | lēgem abrogō | legem abrogo | | | | | schaffe eine sehr große Menge Getreide herbei | frūmentī vim māximam comparō | frumenti vim maximam comparo | | | | | schaffe empor | ēvehere, ēvehō, ēvēxī, ēvectum | eveho 3 | | | | | schaffe etw. an | prōspicere aliquid, prōspiciō, prōspēxī, prōspectum | prospicio aliquid | | | | | schaffe fort | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 | | | | | schaffe fort | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | schaffe fort | āmōlīrī, āmōlior, āmōlītus sum | amolior 4 | | | | | schaffe fort | āmovēre, āmoveō, āmōvī, āmōtum | amoveo 2 | | | | | schaffe fort | apoculāre,apoculō | apoculo 1 | | | | | schaffe fort | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero | | | | | schaffe fort | āvehere, āvehō, āvēxī, āvectum | aveho 3 | | | | | schaffe fort | dēferre, dēferō, dētulī, dēlātum | defero | | | | | schaffe fort | dēgerere, dēgerō, dēgessī, dēgestum | degero 3 | | | | | schaffe fort | dēmovēre, dēmoveō, dēmōvī, dēmōtum | demoveo 2 | | | | | schaffe fort | dēportāre, dēportō, dēportāvī, dēportātum | deporto 1 | | | | | schaffe fort | dēvectāre, dēvectō | devecto 1 | | | | | schaffe fort | dēvehere, dēvehō, dēvēxī, dēvectum | deveho 3 | | | | | schaffe fort | differre, differō, distulī, dīlātum | differo | | | | | schaffe fort | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 | | | | | schaffe fort | dīmovēre, dīmoveō, dīmōvī, dīmōtum | dimoveo 2 | | | | | schaffe fort | efferre, efferō, extulī, ēlātum | effero | | | | | schaffe fort | ēgerere, ēgerō, ēgessī, ēgestum | egero 3 | | | | | schaffe fort (aliquem - jdn.) | exonerāre, exonerō, exonerāvī, exonerātum | exonero 1 | | | | | schaffe fort | exportāre, exportō, exportāvī, exportātum | exporto 1 | | | | | schaffe fort | migrāre, migrō, migrāvī, migrātum (tr.) | migro 1 (tr.) | | | | | schaffe fort | mōlīrī, mōlior, mōlītus sum | molior 4 | | | | | schaffe fort | movēre, moveō, mōvī, mōtum | moveo 2 | | | | | schaffe fort | portāre, portō, portāvī, portātum | porto 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | (Insel bei Britannien) | Vecta, Vectae f | Vecta, Vectae f | | | | | (röm. Lager bei Xanten) (sc. castra) | Vetera, Veterum n | Vetera, Veterum n | | | | | = accantāre, accantō - singe bei etw. (verbum intensivum) | adcantāre, adcantō | adcanto 1 | | | | | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 | | | | | = annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - schreibe zu | adnumerāre, adnumerō, adnumerāvī, adnumerātum | adnumero 1 | | | | | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 | | | | | = associare, associo, associavi, associatum - geselle bei | adsociāre, adsociō, adsociāvī, adsociātum | adsocio 1 | | | | | = assuspīrāre, assuspīrō - seufze bei etw. [fletibus alicuius] | adsuspīrāre, adsuspīrō | adsuspiro 1 | | | | | = astipulārī, astipulor, astipulātus sum - pflichte vollkommen bei | adstipulārī, adstipulor, adstipulātus sum | adstipulor 1 | | | | | = astipulārī, astipulor, astipulātus sum - pflichte vollkommen bei | astipulāre, astipulo | astipulo 1 | | | | | = astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum - erdrossele bei etw. | adstrangulāre, adstrangulō, adstrangulāvī, adstrangulātum | adstrangulo 1 | | | | | = cooptāre, cooptō (cōptō), cooptāvī, cooptātum - wähle bei | coaptāre, coaptō, coaptāvī, coaptātum | coapto 1 | | | | | = edepol - beim Pollux!! | aedepol | aedepol | | | | | = luscitiō, luscitiōnis f - Blödsichtigkeit bei Nacht (= νυκταλωπία) | nuscitiō, nuscitiōnis f | nuscitio, nuscitionis f | | | | | = occultē - insgeheim | occultim | occultim | | | | | = vulgāris, vulgāre - allgemein; alltäglich; öffentlich; gemein (vulgär); gewöhnlich; allbekannt; verächtlich; durchgängig; allen gemein; bei allen gewöhnlich; allen gewöhnlich; | volgāris, volgāre | volgaris, volgare | | | | | = ēlūcubrāre, ēlūcubrō, ēlūcubrāvī, ēlūcubrātum - arbeite bei Licht aus | ēlūcubrārī, ēlūcubror, ēlūcubrātus sum | elucubror 1 | | | | | Anordner bei öffentlichen Kampfspielen (= βραβευτής) | dēsīgnātor, dēsīgnātōris m | designator, designatoris m | | | | | Arbeit bei Licht | lūcubrātiō, lūcubrātiōnis f | lucubratio, lucubrationis f | | | | | Aufstehen bei Nacht | noctisurgium, noctisurgiī n | noctisurgium, noctisurgii n | | | | | Beiname einer Pflanze bei Philippi (τεράμων) | teramōn, teramī n | teramon, terami n | | | | | Beiname einer Pflanze bei Philippi (τέραμον) | teramum, teramī n | teramum, terami n | | | | | Blödsichtigkeit bei Nacht (= νυκταλωπία) | luscitiō, luscitiōnis f | luscitio, luscitionis f | | | | | Bräuche bei der manumissio | manūmissālia, manūmissālium n | manumissalia, manumissalium n | | | | | Caesar schlug sein Lager nahe bei der Mauer auf | Caesar iūxtā mūrum castra posuit | Caesar iuxta murum castra posuit | | | | | Dienstgrad bei Hof | comitīva, comitīvae f | comitiva, comitivae f | | | | | Epode (Gedicht, bei dem auf einen Langvers ein Kurzvers folgt) (ἐπωδός) (Gedicht, bei dem auf einen Langvers ein Kurzvers folgt) | epōdos, epōdī m | epodos, epodi m | | | | | Erinnerung bei der Nachwelt | commemorātiō posteritātis | commemoratio posteritatis | | | | | Erlaubnis bei jdm. Platz zu nehmen | cōnsessus, cōnsessūs m | consessus, consessus m | | | | | Fleiß bei einer Sache | accūrātiō, accūrātiōnis f | accuratio, accurationis f | | | | | Genuss des Speltbrotes bei der confarreatio | farreātiō, farreātiōnis f | farreatio, farreationis f | | | | | Gesuche bei Machthabern | petītiōnēs ā potestātibus | petitiones a potestatibus | | | | | Haarausfall bei Fuchsräude (ἀλωπεκία) | alōpecia, alōpeciae f | alopecia, alopeciae f | | | | | Kern bei Baumfrüchten | coccum, coccī n (κόκκος) | coccum, cocci n | | | | | Landgut Ciceros bei Cumae | Cūmānum, Cūmānī n | Cumanum, Cumani n | | | | | Landgut bei Tuskulum (sc. rus) (sc. praedium) | Tūsculum, Tūsculī n | Tusculum, Tusculi n | | | | | Landgut bei der Stadt | praedium urbānum | praedium urbanum | | | | | Landgut bei der Stadt | urbānitās, urbānitātis f | urbanitas, urbanitatis f | | | | | Laster schleichen sich bei uns unter dem Namen der Tugend ein | vitia nōbīs sub virtūtum nōmine obrēpunt | vitia nobis sub virtutum nomine obrepunt | | | | | Leute, die sich immer bei den Komitien befinden und ihre Stimmen verkaufen | hominēs comitiālēs | homines comitiales | | | | | Liegen bei Tisch | accubitiō, accubitiōnis f | accubitio, accubitionis f | | | | | Nachtwächter (vom Hund) | noctulūcus, noctulūcī m | noctulucus, noctuluci m | | | | | Reisen bei Tag und bei Nacht | itinera diurna nocturnaque | itinera diurna nocturnaque | | | | | Richtschnur bei seinem Tun | āctus, āctūs m | actus, actus m | | | | | Schuster bleib bei deinem Leisten (sprichwörtl.) | nē sūtor suprā crepidam (sc. iūdicet) | ne sutor supra crepidam (sc. iudicet) | | | | | Schwelgereien bei Tisch | mēnsārum vorāginēs | mensarum voragines | | | | | Sehschwäche bei Tag | nyctalmus, nyctalmī m | nyctalmus, nyctalmī m | | | | | Sitzen bei Nacht | lūcubrātiuncula, lūcubrātiunculae f | lucubratiuncula, lucubratiunculae f | | | | | Untersuchung bei der Wahl | notātiō, notātiōnis f | notatio, notationis f | | | | | Verbrennung bei lebendigem Leib | vīvicombūrium, vīvicombūriī n | vivicomburium, vivicomburii n | | | | | Verweilen bei einem wichtigen Thema (Rhetorik) | commorātiō, commorātiōnis f | commoratio, commorationis f | | | | | Villa bei der Stadt | suburbānum, suburbānī n | suburbanum, suburbani n | | | | | Vorrecht bei Schuldforderungen (πρωτοπραξία) | prōtoprāxia, prōtoprāxiae f (Akk. Sgl. prōtoprāxiān) | protopraxia, protopraxiae f | | | | | Vorsicht bei Widerwärtigkeiten | cautiō incommodōrum | cautio incommodorum | | | | | Vorsitzender bei der Abschrift der kaiserlichen Verfassungen | cōnstitūtiōnārius, cōnstitūtiōnāriī m | constitutionarius, constitutionarii m | | | | | Vorsitzer bei einem Gastmahl (στρατηγός) | stratēgus, stratēgī m | strategus, strategi m | | | | | Vortritt bei der Stimmabgabe | antīquior sententiae dīcendae locus | antiquior sententiae dicendae locus | | | | | Wachbleiben bei Nacht | pervigilātiō, pervigilātiōnis f | pervigilatio, pervigilationis f | | | | | Zuwendung bei der Thronbesteigung eines Kaisers | aurum corōnārium | aurum coronarium | | | | | alt = apud + Akk. - bei | apor + Akk. | apor + Akk. | | | | | alt = apud + Akk. - bei | apur + Akk. | apur + Akk. | | | | | altl. = diū - bei Tag | diūs | dius | | | | | arbeite bei Licht | lūcubrāre, lūcubrō, lūcubrāvī, lūcubrātum | lucubro 1 | | | | | arbeite bei Licht aus | ēlūcubrāre, ēlūcubrō, ēlūcubrāvī, ēlūcubrātum | elucubro 1 | | | | | arbeite bei Licht aus | lūcubrāre, lūcubrō, lūcubrāvī, lūcubrātum | lucubro 1 | | | | | arbeite mich halb zu Tode bei etw. | immorī, immorior, immortuus sum, immoritūrus, | immorior 5 | | | | | arch. = hīc - hier | heic | heic | | | | | arch. = interdiū - bei Tag | interdiūs | interdius | | | | | aufmerksam | attentē | attente | | | | | baue bei etw. | inaedificāre, inaedificō, inaedificāvī, inaedificātum | inaedifico 1 | | | | | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō agitō | cum animo agito | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō cōnsīderō | cum animo considero | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō meō cōgitō | cum animo meo cogito | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōgitō | mecum cogito | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōnsīderō | mecum considero | | | | | bedenke bei mir das zukünftige Unglück | mēcum futūrās miseriās commentor | mecum futuras miserias commentor | | | | | bedenke jds. Wort schweigend bei mir | vōcem alicuius premō | vocem alicuius premo | | | | | befestige bei jdm. | immūnīre, immūnio, immūnīvī (immūniī), immūnītum | immunio 4 | | | | | befinde mich bei Kräften | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | | | | befinde mich bei jdm. (zu Hause) | sum ad aliquem | sum ad aliquem | | | | | befinde mich bei jdm. | sum apud aliquem | sum apud aliquem | | | | | befinde mich bei jdm. (im Zimmer, Haus) | sum cum aliquō | sum cum aliquo | | | | | behalte bei | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 | | | | | behalte bei | cūstōdīre, cūstōdiō, cūstōdīvī (cūstōdiī), cūstōdītum | custodio 4 | | | | | behalte bei | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 | | | | | behalte bei | perferre, perferō, pertulī, perlātum | perfero | | | | | behalte bei | perservāre, perservō | perservo 1 | | | | | behalte bei [consuetudinem] | praestāre, praestō, praestitī, praestitum (praestātum), praestātūrus | praesto 1 | | | | | behalte bei [nihil ad similitudinem hominis] | reservāre, reservō, reservāvī, reservātum | reservo 1 | | | | | behalte bei [pristinam virtutem] | retinēre, retineō, retinuī, retentum | retineo 2 | | | | | behalte bei | salvāre, salvō, salvāvī, salvātum | salvo 1 | | | | | behalte bei [ordinem] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | behalte bei mir | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | | | | behalte bei mir [pecuniam, nummos] | supprimere, supprimō, suppressī, suppressum | supprimo 3 | | | | | behalte die Maske bei | persōnam perferō | personam perfero | | | | | behalte etw. bei mir | tacitum teneō aliquid | tacitum teneo aliquid | | | | | behalte für mich (aliquid) | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | behalte nichts Menschliches bei | nihil ad similitūdinem hominis reservō | nihil ad similitudinem hominis reservo | | | | | beharre bei etw. | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 | | | | | beharre bei meinem Vorhaben | in cōnātū perstō | in conatu persto | | |
Wortform von: schaffeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |