Suchergebnis zu |
a signis discedo | ā sīgnīs discēdō | desertiere | |||||
ante signa | ante sīgna | vor den Feldzeichenin front of the field signs, before the field signs | |||||
bipartito signa infero | bipartītō sīgna īnferō | greife in zwei Abteilungen anattack in two divisions | |||||
certissimum signum amoris | certissimum sīgnum amōris | das sicherste Zeichen für Liebe | |||||
collatio signorum | collātiō sīgnōrum | Angriff | |||||
Zusammentragen der Feldzeichen | |||||||
feindlicher Zusammenstoßenemy clash, gathering of the field signs | |||||||
collatis signis pugno | collātīs sīgnīs pūgnō | kämpfe Mann gegen Mann | |||||
kämpfe im Nahkampffighting man against man, fighting in close combat | |||||||
cum infestis signis concurrunt | cum īnfēstīs sīgnīs concurrunt | sie treffen zusammenmeet hostilely (von feindlichen Heeren) | |||||
ferunt citati signa | ferunt citātī sīgna | sie brechen schnell auf | |||||
hostium signis praesulto | hostium signīs praesultō | springe vor den Feldzeichen der Feinde her | |||||
litteras publico signo obsigno | litterās pūblicō sīgnō obsīgnō | besiegele Urkunden mit dem Staatssiegel | |||||
luctus signum | lūctūs sīgnum | Zeichen der Trauer | |||||
multa signa caritatis | multa sīgna cāritātis | viele Zeichen der Wertschätzung | |||||
obliquus signorum ordo | oblīquus sīgnōrum ōrdō | Reihe der Himmelszeichen | |||||
ortus occasusque signorum | ortus occāsusque signōrum | Aufgang und Untergang der Sternzeichen | |||||
secundae vigiliae bucina signum datum | secundae vigiliae būcinā sīgnum datum | das zur zweiten Nachtwache gegebene Hornsignal | |||||
signa ad naturam revoco | sīgna ad nātūram revocō | deute die Zeichen natürlich | |||||
signa casta | sīgna casta | Zeichen der Züchtigkeit | |||||
signa circumago | sīgna circumagō | mache mit den Feldzeichen eine Schwenkung | |||||
signa confero | sīgna cōnferō | vereinige die Zeichen (an einem Punkt, auf einem Haufen) | |||||
signa confero ad aliquem | sīgna cōnferō ad aliquem | stoße zu jdm. | |||||
signa conferunt inter se | sīgna cōnferunt inter sē | sie treffen zusammen (feindlich) | |||||
signa convello | sīgna convellō | breche auf (intr.)pluck up the standards from the ground, decamp | |||||
ziehe die Feldzeichen aus der Erde | |||||||
signa converto | sīgna convertō | mache einen Schwenkto wheel about, change the direction of a march | |||||
signa et tabulae (pictae) | sīgna et tabulae (pictae) | Statuen und Gemälde | |||||
signa fero | sīgna ferō | breche auf (intr.) | |||||
marschiere ab | |||||||
signa hostibus infero | sīgna hostibus īnferō | greife die Feinde an | |||||
signa in hostem infero | sīgna in hostem īnferō | greife den Feind an | |||||
signa moveo | sīgna moveō | breche auf (intr.) | |||||
signa pedum sequor | sīgna pedum sequor | folge den Spuren | |||||
signa profero | sīgna prōferō | greife an | |||||
setze mich in Marsch | |||||||
signa quaedam et notae | sīgna quaedam et notae | gewisse Kriterien | |||||
signa receptui canunt | sīgna receptuī canunt | es wird zum Rückzug geblasen | |||||
signa refero | sīgna referō | trete den Rückzug an | |||||
ziehe mich zurück | |||||||
signa relinquo | sīgna relinquō | desertiere | |||||
signa sequor | sīgna sequor | folge den Fahnen | |||||
signa sustineo | sīgna sustineō | lasse das Heer Halt machenbring the army to a halt | |||||
signa tollo | sīgna tollō | breche auf (intr.) | |||||
signa vello | sīgna vellō | breche auf (intr.) | |||||
reiße die Feldzeichen aus der Erde | |||||||
signo audito | sīgnō audītō | nach dem Startschuss | |||||
signo dato | sīgnō datō | nach dem Startschuss | |||||
signo detracto | sīgnō dētractō | nach Erbrechung des Siegels | |||||
signo est | sīgnō est | zum Beweis dient | |||||
signum brumale | sīgnum brūmāle | Steinbock (als Sternzeichen) | |||||
Zeichen des Steinbocks | |||||||
signum do | sīgnum dō | gebe den Startschuss | |||||
gebe die Parole aus | |||||||
gebe einen Beweis (alicuius rei - für etw.) | |||||||
hisse auf dem Feldherrnzelt die Standarte | |||||||
liefere einen Beweis (alicuius rei - für etw.) | |||||||
signalisiereto give somebody to understand that (alicuius rei - etw.) | |||||||
signum initii faciendi (capiendi) do | sīgnum initiī faciendī (capiendī) dō | gebe das Startzeichen | |||||
signum militare | sīgnum mīlitāre | Kriegsfahnewar flag | |||||
signum pacis | sīgnum pācis | Friedenszeichen | |||||
signum peto | sīgnum petō | fordere die Losung | |||||
verlange die Parole | |||||||
signum proelii committendi exposco | sīgnum proeliī committendī expōscō | verlange stürmisch das Zeichen zur Schlacht | |||||
signum proelii do | sīgnum proeliī dō | gebe das Zeichen zur Schlacht | |||||
signum radiophonice missum | sīgnum radiophōnicē missum | Funksignal (eigener Vorschlag) | |||||
signum receptui do | sīgnum receptuī dō | gebe das Zeichen zum Rückzug | |||||
signum sum aliquid faciendi | sīgnum sum aliquid faciendī | bin Anstifter von etw. | |||||
bin Fanal für etw. | |||||||
signum viale | sīgnum viāle | Verkehrszeichenroad sign | |||||
signum, quod convenit | sīgnum, quod convēnit | verabredetes Zeichen |