Suchergebnis zu "roman god of war":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: of -
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = cohum, cohī n - der Gurt, mit dem der Pflugbalken am Joch befestigt war | coum, coī n | coum, coi n | | | | | Cato Uticensis war der Urenkel des Cato Censorius | Catō Uticēnsis ortus erat a Catōne Cēnsōriō | Cato Uticensis ortus erat a Catone Censorio | | | | | Cäsar war schon seit zwei Tagen vom Lager entfernt | Caesar tertium iam diem a castris aberat | Caesar tertium iam diem a castris aberat | | | | | Epameinondas war ein geschickter Flötenpsieler | Epamīnōndās scienter tībiīs cantāvit | Epaminondas scienter tibiis cantavit | | | | | Gefahr ist im Verzug | perīculum imminet | periculum imminet | | | | | Gefahr ist im Verzug | perīculum īnstat | periculum instat | | | | | Ilion war den Göttern verhasst | diīs obstitit Īlium | diis obstitit Ilium | | | | | Italien war zu klein für seine Verrücktheit | eius āmentiam Ītalia capere non poterat | eius amentiam Italia capere non poterat | | | | | Julia Timoshenko war Ministerpräsdidentin der Ukraine | Julia Timoshenko prīma ministra Ucraīnae erat | Julia Timoshenko prima ministra Ucrainae erat | | | | | Strafe war an die Stelle ehrlicher Bezahlung getreten | poena in vicem fideī cesserat | poena in vicem fidei cesserat | | | | | Tod, der früher fern war | lētum prius sēmōtum | letum prius semotum | | | | | alles war vom Schnee verschüttet | omnia nivēs opplēverant | omnia nives oppleverant | | | | | alles, was an Schiffen da war | quidquid nāvium aderat | quidquid navium aderat | | | | | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | | als das Fest halb vorüber war | diē fēstō mediante | die festo mediante | | | | | als das Los bestimmt war | certā sorte | certa sorte | | | | | als dies geschehen war | quibus rēbus cōnfectīs | quibus rebus confectis | | | | | als es Frühling geworden war | cum vēr esse coeperat | cum ver esse coeperat | | | | | als es Nacht geworden war | tenebrīs obortīs | tenebris obortis | | | | | als es bereits Abend geworden war | ubi iam vesperāverat | ubi iam vesperaverat | | | | | als es schon Abend geworden war | diē iam vesperātō | die iam vesperato | | | | | als es schon dunkel war | iam obscūrā lūce | iam obscura luce | | | | | als ich noch Kind war, nämlich nicht älter als neun Jahre | puerulō mē, utpote nōn amplius novem annōs nātō | puerulo me, utpote non amplius novem annos nato | | | | | als ich noch ein Knäblein war | puerulō mē | puerulo me | | | | | anders als man es im freien Rom gewohnt war | contrā cōnsuetūdinem Rōmānae lībertātis | contra consuetudinem Romanae libertatis | | | | | angeblich war er der allergerechteste | omnium iūstissimus fuisse trāditur | omnium iustissimus fuisse traditur | | | | | befinde mich in Gefahr | in perīculō sum | in periculo sum | | | | | befinde mich in Gefahr | in perīculō versor | in periculo versor | | | | | befinde mich in größter Gefahr | in summō perīculō sum | in summo periculo sum | | | | | betreibe Speerwurf | iaculum ēmittō | iaculum emitto | | | | | bin auf dem Holzweg | in trāmite lignāriō incēdō | in tramite lignario incedo | | | | | bin auf den Punkt da | ad tempus adsum | ad tempus adsum | | | | | bin dabei zu ... | in eō sum, ut ... | in eo sum, ut ... | | | | | bin darüber hinaus | eō facile carēre possum | eo facile carere possum | | | | | bin der Vollendung nahe (von Bauwerken) | in effectū sum | in effectu sum | | | | | bin gehorsam | in officiō sum | in officio sum | | | | | bin in Spannung (Erwartungshaltung) | exspectātiōne ērēctus sum | exspectatione erectus sum | | | | | bin in Spannung (Erwartungshaltung) | exspectātiōne suspēnsus sum | exspectatione suspensus sum | | | | | bin in Spannung (geistige Anstrengung) | in contentiōne sum | in contentione sum | | | | | bin in Spannung (Erwartungshaltung) | in exspectātiōne sum | in exspectatione sum | | | | | bin mir der Sache bewusst | rem nōvī | rem novi | | | | | bin mir der Sache bewusst | rem sciō | rem scio | | | | | bin mir der Sache wohl bewusst | rem nōn īgnōrō | rem non ignoro | | | | | bin mir sicher (+ aci - dass / + ind. Frage) | cōnstāre, cōnstat, cōnstititit | mihi constat | | | | | bin noch nicht zurück | nōndum adsum | nondum adsum | | | | | bin noch nicht zurück | nōndum vēnī | nondum veni | | | | | bin pünktlich da | ad tempus adsum | ad tempus adsum | | | | | bin tüchtig | exercitāre, exercitō, exercitāvī, exercitātum | exercito 1 | | | | | bin vom Kriegsdienst frei | mīlitiae vacātiōnem habeō | militiae vacationem habeo | | | | | bin zum Urlaubsende nicht da | ad commeātūs diem nōn adsum | ad commeatus diem non adsum | | | | | bin älter | aetāte antecēdō | aetate antecedo | | | | | bin älter als jmd. | aetāte alicuī praecēdō | aetate alicui praecedo | | | | | bin übermütig (vor Freude) | gestīre, gestiō, gestīvī (gestiī), gestītum | gestio 4 | | | | | da der Tiber nahe war | adiacente Tiberī | adiacente Tiberi | | | | | da es in Rom ruhig geworden war | rēbus Rōmae trānquillātīs | rebus Romae tranquillatis | | | | | da es ungewiss war | incertō | incerto | | | | | damals war ich zehn Jahre alt | tum habēbam decem annōs | tum habebam decem annos | | | | | damit muss Schluss sein | in eā rē standum est | in ea re standum est | | | | | damit soll Schluss sein | maneat hoc | maneat hoc | | | | | darüber bin ich hinaus | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | | | | darüber bin ich hinaus | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | | | | das Ackerland war grau von Ähren | ager cānēbat aristīs | ager canebat aristis | | | | | das Ende vom Lied war, dass ... | fuit illud extrēmum, ut ... | fuit illud extremum, ut ... | | | | | das Gespräch war konstruktiv | colloquium erat cōnstrūctīvum | colloquium erat constructivum | | | | | das war für mich eine große Überraschung | hoc mihi minimē opīnantī accidit | hoc mihi minime opinanti accidit | | | | | das war für mich keine große Überraschung | hoc mihi minimē necopīnantī accidit | hoc mihi minime necopinanti accidit | | | | | der Atride war zu dem Mädchen in Liebe entbrannt | ārsit Atrīdēs virgine | arsit Atrides virgine | | | | | der Getreidepreis war nicht stark gefallen | annōna haud multum laxāverat | annona haud multum laxaverat | | | | | der Graben war drei Fuß breit | fossa tres pedes lata erat | fossa tres pedes lata erat | | | | | der Krieg war noch nicht vergessen | nōndum oblitteratā memoriā bellī | nondum oblitterata memoria belli | | | | | der Senatsbeschluss war staatsgefährdend | senātūs cōnsultum contrā rem pūblicam factum est | senatus consultum contra rem publicam factum est | | | | | der Senatsbeschluss war verfassungswidrig | senātūs cōnsultum contrā rem pūblicam factum est | senatus consultum contra rem publicam factum est | | | | | der Tyrannosurus war der Vorläufer der Hühner | tyrannosaurus praedecessor gallīnārum erat | tyrannosaurus praedecessor gallinarum erat | | | | | der Umstand war sehr vorteilhaft, dass ... | percommodē factum est, quod ... | percommode factum est, quod ... | | | | | der Verlust an Leuten war auf beiden Seiten gleich | caedēs utrimque pār fuit | caedes utrimque par fuit | | | | | der Vorwurf der Maiestätsbeleidigung war damals das Sahnehäuptchen einer jeder Anklage | māiestātis crīmen tum omnium accūsātiōnum complēmentum erat, | maiestatis crimen tum omnium accusationum complementum erat, | | | | | der zweimal Zensor war | cēnsōrīnus, cēnsōrīna, cēnsōrīnum | censorinus, censorina, censorinum | | | | | die Atmosphäre der Gespräche war gut | atmosphaera colloquiōrum bona erat | atmosphaera colloquiorum bona erat | | | | | die Gegend war sehr stark bewohnt | ibi habitābātur frequenter | ibi habitabatur frequenter | | | | | die Lehre des Pythagoras war weit verbreitet | Pӯthagorae doctrīna longē lātēque flūxit | Pythagorae doctrina longe lateque fluxit | | | | | die Mauer war zwei Meilen lang | murus duo milia passuum longus erat | murus duo milia passuum longus erat | | | | | die Nacht war vorgerückt | nox prōcesserat | nox processerat | | | | | die Sache befand sich in der Lage; die Lage war so | rēs erat eō locī | res erat eo loci | | | | | die Sache ist mir bewusst | rem nōvī | rem novi | | | | | die Sache ist mir bewusst | rem sciō | rem scio | | | | | die Sache ist mir wohl bewusst | rem nōn īgnōrō | rem non ignoro | | | | | die Sache ist noch unentschieden | adhūc sub iūdice līs est | adhuc sub iudice lis est | | | | | die Zahl der Gefallenen war auf beiden Seiten gleich | caedēs utrimque pār fuit | caedes utrimque par fuit | | | | | dies war der zweite Sieg | haec altera victōria fuit | haec altera victoria fuit | | | | | dies war für den Erfolg höchst ausschlaggebend | id ad eventum māximī mōmentī fuit | id ad eventum maximi momenti fuit | | | | | dies war für den Erfolg sehr entscheidend | id ad eventum māximī mōmentī fuit | id ad eventum maximi momenti fuit | | | | | ein Armband, das als Tausendstel des Gewinns dem Merkur gelobt (aber nicht gegeben) war | armilla ex millēsimīs Mercūriī facta | armilla ex millesimis Mercurii facta | | | | | ein Feld, das noch nicht bei der Erschaffung des Menschen eingesetzt war | arvum nondum vīscereum | arvum nōndum viscereum | | | | | ein Teil war für Übergabe, ein anderer Teil war für einen Ausfall | pars dēditiōnem, pars ēruptiōnem cēnsēbat | pars deditionem, pars eruptionem censebat | | | | | eine Stelle ist noch nicht vergeben | locus vacat | locus vacat | | | | | eine Stelle ist noch nicht vergeben | mūnus vacat | munus vacat | | | | | eine Stelle ist noch unbesetzt | locus vacat | locus vacat | | | | | eine Stelle ist noch unbesetzt | mūnus vacat | munus vacat | | | | | eine Zeitlang war das Treffen unentschieden | aliquamdiū dubium proelium fuit | aliquamdiu dubium proelium fuit | | | | | er war der letzte seines Hauses | domūs suae fāta clausit | domus suae fata clausit | | |
query 1/3E (max. 1000): 426 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortā deō ad māteriās āvocō | divert from God to the material |
| acūta bellī | the unfortunate coincidences of war |
| adparātūs bellī | war behaviour, war armaments |
| aēneātor, aēneātōris m | one who blows a horn in war, trumpeter, brass |
| aerārium mīlitāre | war chest |
| aesar, aesaris m | name of God among the Etruscans, river in Lower Italy |
| aestūs cīvīlis bellī | the impetuosity of civil war |
| aetās cassidis patiēns | age fit for war, age fit to bear arms |
| ager Rōmānus | Roman area, Roman territory |
| alicuī bellum nāvō | assist someone with war |
| alicuius castra sequor | go to war with someone |
| aliquis deus | any god, some god |
| aliquis mēcum mīlitat | someone is my comrade in war |
| allelūiāticus, allelūiātica, allelūiāticum | praising God |
| alterum omnium gentium bellum | the second world war |
| amor, amōris m | love, the beloved object itself, the god of love, Love, Cupid, strong and passionate longing for something, desire, lust, love-charm, philtre |
| ampterminī, ampterminōrum m | neighbours of the Roman state territory, border neighbours |
| amterminī, amterminōrum m | those living on the border of the Roman territory, border neighbours |
| andabata, andabatae m (keltisch) | blindfighter, kind of Roman gladiator, whose helmet was without openings for the eyes, and who therefore fought blindfolded for the amusement of spectators |
| ante tubam | before the trumpet sounds, before the war begins |
| antecapiō, quae bello usui sunt | procure in advance what is useful for the war |
| antesīgnānī, antesīgnānorum m | chosen band of Roman soldiers who fought before the standards, and served for their defence |
| anthrōpiānī, ōrum m | Anthropomorphites, Anthropians, heretics that attributed to God a human form |
| anthrōpomorphītae, anthrōpomorphītārum m | Anthropomorphites, Anthropians, heretics that attributed to God a human form |
| anxius, nē bellum orīretur | worried that a war would break out |
| aper, aprī m (κάπρος) | wild boar, a standard of the Roman legions, an unknown kind of fish |
| apparatus bellī | armament for war |
| aquila, aquilae f | eagle, principal standard of a Roman legion, office of a standard-bearer, highest parts of a building, which supported the front of a gable, a constellation, species of fish of the ray genus, sea-eagle |
| aquilifer, aquiliferī m | eaglebearer, standard-bearer, officer who carried the chief standard of the Roman legion |
| aquola, aquolae f | eagle, principal standard of a Roman legion, office of a standard-bearer, highest parts of a building, which supported the front of a gable |
| arbitrium pācis ac bellī | deciding on war and peace |
| arcessītio, arcessītiōnis f | calling, summon, taking home to God |
| Arculus, Arculī m | the god of chests and coffers |
| arma compōnō | lay down the arms, make peace, settle the war |
| arma fatīgō | wage ceaseless war |
| arma moveō | take up arms, wage war |
| arma referō | renew the war, revive the war |
| arma ultrō īnferō | wage an offensive war, wage a war of aggression |
| arma, armōrum n | implements of war, arms, means of protection, defence, weapons, war, battle, contest, warriors, soldiers, troops, implements, instruments, tools, utensils, implements of agriculture, equipments of a ship, tackle of a ship (mast, sails, rudder, etc, ) |
| armātī annī | years spent in war |
| armilūstrium, armilūstriī n | the Roman festival of the consecration of arms |
| armāre, armō, armāvi, armātum | furnish with weapons, arm, equip, furnish with something needful, furnish with the munitions of war, fit out |
| ars duellica | art of war |
| ars mīlitāris | art of war |
| Asiānus, Asiāna, Asiānum | Asiatic, belonging to the Roman province of Asia, Asian |
| atheos, atheī m | he that does not believe in God, atheist |
| atheus, atheī m (atheos, atheī m) | he that does not believe in God, atheist |
| augurāle, augurālis n | part of the headquarters of a Roman camp, where the general took auguries, principal tent, the augur’s wand, the augur’s staff |
| avē! | farewell!, greetings!, Hail!, God bless thee, adieu |
| āvertat Deus! | God forbid!, oh dear, oh my, oh woe! |
| barbātus, barbātī m | an adult, a Roman of the olden timephilosopher, goat, , billy goat, |
| bellāria, bellāriōrum n | war materiels |
| bellātrīx, bellātrīcis f | warlike, skilled in war, serviceable in war |
| bellī administer | war official, war officer |
| bellī atque pācis ratiōnēs | the chances for war and peace |
| bellī calamitās | war tribulation |
| bellī calamitātēs | war tribulation |
| bellī domīque | in war and in peace |
| bellī gerendī perītia | war experience |
| bellī horreum | war depot |
| bellī incendium | war flame |
| bellī incendium | war torch, war flare |
| bellī indictiō | declaration of war, war declaration |
| bellī initium | opening of the war, war opening |
| bellī metuenda virāgō | a terrible heroine in war |
| bellī necessitātibus patientiam adhibeō | demonstrate perseverance for the needs of the war |
| bellī ōs et faucēs | the open jaws of war, the open maw of war |
| bellī perītia | war experience |
| bellī sēdēs | war zone, theatre of war, centre of the war |
| bellī studium | zeal for war |
| bellica glōria | war glory |
| bellica laus | war glory |
| bellicum, bellicī n | war zone, theatre of war |
| bellicus, bellica, bellicum | pertaining to war, war-, military, warlike, fierce in war |
| bellifer, bellifera, belliferum | making war, warlike |
| bellificāre, bellificō | waging war on something, attack |
| belliger, belligera, belligerum | waging war, warlike, martial, valiant |
| belligerāre, belligerō, belligerāvī, belligerātum | wage on war, carry on war, fight |
| belligerārī, belligeror, belligerātus sum | wage on war, carry on war, fight |
| bellipotēns, bellipotentis | mighty in war, valiant in war |
| bellipotēns, bellipotentis m | God of War (Mars) |
| bellīs ācer | passionate in war |
| bellīs continuīs persevērō | wage ceaseless war |
| bellisonus, bellisona, bellisonum | sounding of war |
| bellāre, bellō, bellāvī, bellātum | wage on war, carry on war, war, fight in war, contend |
| bellō aliquem immīsceō | to involve someone in a war, draw someone into a war |
| bellō cadō | fall in the war |
| bellō cadūcī | killed in war |
| bellō exercitātus | skilled in the art of war |
| bellō fīnem dō | end the war, put an end to the war |
| bellō gerendō aliquem praeficiō | put someone in charge of the war |
| bellō implicor | become involved in a war, get embroiled in a war |
| bellō mē interpōnō | intervene in a war, interfere in a war |
| bellō perpetrātō | after the end of the war, after the war was over |
| bellō persequor | fight, wage war against |
| bellō Pūnicō secundō | in the Second Punic War |
| bellārī, bellor | carry on war, war, fight |
| bellum administrō | have the overhead line of the war |
| bellum adversum | devastating war |
| bellum affectō | claim leadership in the war |
| bellum affectum et paene cōnfectum | war that is coming to an end and is almost over |
| bellum agō | wage war according to plan |
| bellum alicuī faciō | wage war against someone, involve someone in war |
| bellum alterum mundānum | the second world war |
| bellum altius expediō | describe the war more comprehensive |
| bellum altius expediō | tell the war from the beginning |
| bellum antārium | war at the gates of the city |
| bellum apparō | prepare a war |
| bellum arcessō | bring war down on oneself |
| bellum augētur | the war is increasing |
| bellum capessō | tackle the war, take part in the war |
| bellum caupōnor | haggle pettily over the war, seek to buy the war for gold |
| bellum cieō | start war |
| bellum circummūrānum | foreign war, external warfare, war with the neighboring nations |
| bellum cīvīle | civil war |
| bellum commerciāle | trade war |
| bellum commoveō | start a war |
| bellum commūnis lībertātis recuperandae | war of Independence |
| bellum comparō | prepare for war, arm for war |
| bellum compōnō | settle the war (through negotiations) |
| bellum concitō | war excite |
| bellum cōnfertur circā Corinthum | the war moves to the area of Corinth |
| bellum cōnficiō (durch Sieg) | end the war |
| bellum cōnflō | foment a war, provoke a war, cause a war to be waged |
| bellum coniungō cum aliquō | wage war together with someone |
| bellum cum aliquō ineō | start a war with someone, go to war with someone |
| bellum decennāle | ten-year war, decennial war |
| bellum dēfendō | wage a defensive war |
| bellum dēferō alicuī | entrust someone with the management of the war |
| bellum dēnūntiō | declare war |
| bellum dēnūntiō | threaten with war |
| bellum dēpōnō | end the war |
| bellum dēprecātum | war averted by pleading |
| bellum dirimō | end the war |
| bellum dissuadeō | discourage war, advise against war |
| bellum dissuādeō | speak out against the war |
| bellum domesticum | civil war |
| bellum dūcō | protract the war, prolong the war |
| bellum duplicō | renew the war |
| bellum et pācem portō | bringing war and peace |
| bellum exārdēscit | war breaks out |
| bellum excitō | excite a war, provoke a war |
| bellum externum | foreign war, external warfare |
| bellum extrahō | protract the war, prolong the war |
| bellum faciō | arouse a war, instigate a war |
| bellum frāternum | fratricidal war |
| bellum frīgidum | cold war |
| bellum gerō cum aliquō | wage war |
| bellum grave | heavy war |
| bellum hībernum | winter war |
| bellum hīs manet | the war continues for them |
| bellum illātum dēfendō | wage a defensive war |
| bellum imminet | war is imminent, war imminent |
| bellum impendet | war is imminent, war imminent |
| bellum in multā varietāte versātum est | war was fought with very changing fortunes |
| bellum incipiō | open the war, start the war |
| bellum indīcō | declare war |
| bellum īnferō | attack, fight, war, assault |
| bellum ingēns in cervīcibus erat | a mighty war was imminent |
| bellum īnstat | war is imminent, war imminent |
| bellum īnstaurō | renew the war |
| bellum īnstaurō | resume the war, restart the war |
| bellum internecīvum | war of extermination |
| bellum intestīnum | civil war |
| bellum Iraquiānum | Iraq war |
| bellum iūstum | a regular war, a formal war |
| bellum māgnum | heavy war, serious war |
| bellum male auspicātum | a war started inauspiciously |
| bellum mōlior | work towards a war, plan for war |
| bellum moveō | excite a war, provoke a war, arouse a war |
| bellum multōs hominēs absumpsit absūmpsit | the war has cost many lives, , the war has taken many lives |
| bellum nāvāle | naval warfare, sea war |
| bellum obnoxietātis abolendae | war of independence |
| bellum obnoxietātis auferendae | war of independence |
| bellum orbis terrārum alterum | the second world war |
| bellum orbis terrārum prīmum | the first world war |
| bellum oritur | war breaks out |
| bellum ostentō | threaten with war |
| bellum pāce mūtō | end the war |
| bellum parō | prepare for war |
| bellum pavēscō | be afraid of war |
| bellum per complūrēs annōs gestum | multi-year war, perennial war |
| bellum per complūrēs annōs gestum est | the war lasted several years |
| bellum pium | a regular war, a formal war |
| bellum Pōmētiam compulsum est | the war was concentrated around Pometia |
| bellum praecipiō | start the war earlier |
| bellum prīmum mundānum | the first world war |
| bellum prō lībertāte recuperandā susceptum | war of liberation, war to regain freedom |
| bellum prō lībertāte tuendā susceptum | war of freedom, war to preserve freedom, war to defend freedom |
| bellum prō religōne susceptum | religious war, holy war, Jihad |
| bellum redintegrō | renew the war, resume the war, restart the war |
| bellum religiōsum | religious war, holy war, Jihad |
| bellum renāscitur | the war breaks out again |
| bellum reparō | renew the war, resume the war, restart the war |
| bellum resurgit | the war rises again |
| bellum Samnitibus patrēs cēnsuērunt | the Senate decided on war against the Samnitesö |
| bellum sēdō | bring the war to a halt |
| bellum sepeliō | settle the war |
| bellum sērum | protracted war, delayed war, belated war |
| bellum sociāle | war with the confederates, confederation war |
| bellum spargō | move the theatre of war soon here soon there |
| bellum spatiōsum | protracted war |
| bellum suādeō | advise war, speak out in favour of war |
| bellum sūmō | start war |
| bellum sūmō | take up arms, start a war |
| bellum suscipiō | undertake war |
| bellum suscitō | war excite, war arouse |
| bellum terminō | end the war |
| bellum tollō | end the war |
| bellum trahō | protract the war, prolong the war |
| bellum trānsferō aliō | move the theatre of war elsewhere |
| bellum ultrō illātum | offensive war, war of aggression |
| bellum ultrō īnferō | wage a war of aggression |
| bellum ūniversāle prīmum | the first world war |
| bellum varium | war waged with varying degrees of success |
| bellum, bellī n | war, warfare, hostilities between two nations, battle |
| bonā salūte | what God forbid!, which may God prevent! |
| caeles, caelitis m (coeles, coelitis m) | god, dweller in Heaven |
| caelicola, caelicolae m (coelicola, coelicolae m) | dwelling in heaven, a deity, a god, worshipper of the heavens |
| calamitās, calamitātis f | loss, injury, damage, mischief, harm, misfortune, mishap, injury, calamity, disaster, ruin, adversity, misfortunes of war, disaster, defeat |
| calamitātēs bellī diūtius ferre nōn possum | can no longer bear the misfortune of war |
| caliandrium, caliandriī n | high head-dress, made of layers of false hair, head-dress worn by Roman women, wig |
| caliendrum, caliendrī n | high head-dress, made of layers of false hair, head-dress worn by Roman women, wig |
| calliandrum, calliandrī n | high head-dress, made of layers of false hair, head-dress worn by Roman women, wig |
| campus Mārtius | place of assembly for the Roman people at the comitia centuriata, the comitia themselves, place for games, exercise, and recreation, place for military drills |
| canticum, canticī n | song in the Roman comedy, monody, solo, song, singing tone of an orator, lampoon, libellous song, magic formula, incantation |
| captīvōs reddendōs in senātū nōn cēnsuit | he was against returning the prisoners of war in the Senate |
| captīvōs redēmptō | buy out prisoners of war |
| captīvus, captīvī m | a captive in war, captive, prisoner |
| cassis, cassidis f (cf. κόρυς) | helmet (commonly of metal), war |
| castra habeō | are on the battlefield, be at war |
| castra habeō contrā aliquem | be in the battlefield against someone, be at war against someone |
| castum, castī n | festival, period of time consecrated to a god, holy festival time |
| catapulta, catapultae f | large engine of war for throwing arrows, lances, stones, the missile itself, launch pad |
| catīllātiō, catīllātiōnis f | licking of plates, plundering of provinces friendly to the Roman people |
| causa bellī | cause for war |
| causa sum bellī | be the cause of war |
| cavaedium, cavaediī n | the inner court of Roman houses |
| cēdant arma togae | war shall give way to peace |
| cēnsor, cēnsōris m | censor (a Roman magistrate), rigid judge of morals, censurer, critic |
| cēnsus, cēnsūs m | registering and rating of Roman citizens, census, register of the census, the censor’s lists, the registered property of Roman citizens, wealth, riches, property, possessions, rich presents, gifts |
| centuria, centuriae f | one of the one hundred and ninety-three orders into which Servius Tullius divided the Roman people according to their property, a century |
| certāmen fūnitractōrium | tug of war |
| certāmen, certāminis n | contest, struggle, competitive price, rivalry, emulation, military strife, battle, engagement, fight, combat, war |
| cervīcēs cīvium Rōmānōrum frangēbantur | Roman citizens were executed, Roman citizens had their necks broken |
| cēsor, cēsōris m | censor (a Roman magistrate), rigid judge of morals, censurer, critic |
| cicātrīcēs bellō acceptae | scars of war |
| cīnctūtus, cīnctūta, cīnctūtum | old fashioned, old roman, girded, not effeminate |
| cīvīlia busta | cemetery of the Civil War |
| cīvitās Rōmāna | Roman state, Roman citizenship |
| cīvitās, cīvitātis f | the privileges of a Roman citizen, citizenship, freedom of the city, the citizens united in a community, body-politic, state, city |
| cīvitātem bellō persequor | engulf a tribe in war |
| clādēs bellī | war damages |
| clādēs bellō Gallicō accepta | a defeat suffered in the Gallic War |
| clārigātiō, clārigātiōnis f | solemn demand for redress, religious solemnity with which the Fetialis declared war upon an enemy, fine or ransom for a transgression of limits |
| clārigāre, clārigō, clārigāvī, clārigātum | proclaim war against an enemy with certain religious ceremonies by the Fetiales |
| classicus, classica, classicum | belonging to a classis, belonging to a fleet, belonging to a division of the Roman people, belonging to the first class, of the highest class, of the highest rank, classical, superior, standard |
| coeles, coelitis m | god, dweller in Heaven |
| coelicola, coelicolae m | dwelling in heaven, deity, god, worshipper of the heavens |
| cōgitātiō bellī | consideration regarding war, consideration concerning war |
| cōgitātiōne nōn sēnsū speciēs deī percipitur | mentally not sensually one grasps the idea of God, the idea of God is grasped mentally, not sensually |
| collātum est omne bellum circā Corinthum | the whole war was concentrated around Corinth |
| comitia centuriāta | Centuriate Committees (election of officials, war and peace, capital offences) |
| commercium bellī | negotiation on the settlement of the war |
| commīlitium, commīlitiī n | companionship in war, fellowship, companionship |
| commīlitāre, commīlitō | be a companion in war, fight in company |
| commīlitō, commīlitōnis m | comrade, companion in war, fellow-soldier |
| comparātiō novī bellī | prepare for a new war |
| compluvium, compluviī n | quadranguiar open space in the middle of a Roman house, which collected the rain-water flowing from the roofs and conducted it to a basin, quadrangular support for vines |
| congius, congiī m (κόγκη - Muschel) | Roman measure for liquids, containing the eighth part of an amphora |
| cōnsilia bellī tractō | make a war consultation, make a war consultancy, make a war advisory |
| cōnsilium habeō | hold war council |
| cōnsultōrēs mīlitārēs indigenās artem bellicam docēre student | military advisors try to teach locals the war trade |
| contubernālis, contubernālis m | tent-companion, tent-comrade, a young man who, in order to become familiar with military service, attended a general in war, attendant, comrade, companion, mate, husband of a slave |
| contubernium, contuberniī n | tent-companionship, a dwelling together in a tent, a body of soldiers occupying a tent together, a mess, squad, the intercourse of a young man and the general accompanied by him in war, attendance, the accompanying |
| convocātiō populī Rōmānī ad rem pūblicam defendendam | summoning the people to the defense of the Roman state, gathering of the people to defend the Roman state |
| corax, coracis m | raven, hooked engine of war, battering-ram |
| creātor, creātōris m | creator, author, begetter, founder, creator of the world, God, one who elects or appoints to an office |
| cuī est aetās mīlitāris | fit for war, fit for weapons, fit for military service |
| cultus deōrum | god worship, worship, religion |
| cum dīs volentibus | with God’s help, by the will of the god |
| cum hoste bellum gerō | wage war against the enemy, make war on the enemy |
| cupiditās bellī gerendī innāta est | the desire for war is innate |
| cūria, cūriae f | a curia or court, one of the thirty parts into which Romulus divided the Roman people |
| Curtilius, Curtiliī m | a Roman proper name |
| Curtilius, Curtiliī m | a Roman proper name |
| Curtius, Curtiī m | the name of a Roman gens |
| Cusinius, Cusiniī m | a Roman proper name |
| Dāvos, Dāvī m | name given to Roman slaves |
| Dāvus, Dāvī m | name given to Roman slaves |
| dēbellātō | after the end of the war |
| dēbellāre, dēbellō, dēbellāvī, dēbellātum | bring a war to an end, finish a war, fight out, conquer completely, vanquish, subdue |
| decem prīmī, decem prīmōrum m | the heads or presidents of the ten decuriae which usually formed the senate in an Italian city or Roman colony |
| decemprīmī, decemprīmōrum m | the heads or presidents of the ten decuriae which usually formed the senate in an Italian city or Roman colony |
| decēnārius, decēnāriī m | Roman silver coin |
| Deciānus, Deciānī m | a Roman surname |
| decusātim | in the form of a Roman ten (X), crosswise |
| decussātim | in the form of a Roman ten (X), crosswise |
| deī contemptor | despiser of God |
| deī nōtitiam habeō | have an idea of God, have a concept of God |
| deicīda, deicīdae m | deicide, killer of a god |
| deifer, deifera, deiferum | bearing a god in one’s self |
| deiferus, deifera, deiferum | bearing a god in one’s self |
| deificāre, deificō | make one a god, deify |
| deificus, deifica, deificum | who makes one a god, who deifies, consecrated, sacred |
| dēmarchus, dēmarchi m (δήμαρχος) | ruler of the people at Athens, the president of a demos, a demarch, answering to the Roman tribune of the people |
| dēnarius, dēnāriī m (Gen. Pl.: dēnāriûm; dēnāriōrum) | Roman silver coin, which originally contained ten, and afterwards eighteen asses, in value equivalent to an Attic drachma, an apothecary’s weight, = drachma, gold coin of the value of 25 silver denarii, copper coin, money |
| deō precēs adhibeō | pray to God |
| deō supplicō | pray to God |
| deum agnōscis ex operibus eius | you know God by his work |
| deum esse crēdimus | believe in God, believe in the existence of God |
| deum invocō | pray to God |
| deum precor | pray to God |
| deum sēde sacrō | make a god holy by a temple |
| deum sēde sacrō | to dedicate a temple to a god |
| deum spīrō | breathe divine being, feel like god, play god |
| deum summā religiōne colō | honor God with the greatest devotion |
| deus aequoreus | god of the sea |
| deus ālipēs | God with the winged shoes |
| deus aliquid adprobat et fortunat fortūnat | God gives blessings and prosperity to something |
| deus bellātor | war god |
| deus est mundī aedificātor | God is the creator of the world |
| deus est mundī fabricātor | God is the creator of the world |
| deus est mundī prōcreātor | God is the creator of the world |
| deus mundum aedificāvit | God created the world |
| deus mundum fabricātus est | God created the world |
| deus mundum prōcreāvit | God created the world |
| deus nullīus exemplī capit comparātiōnem | God allows no comparison with any example, God cannot be compared to any example |
| deus optimus māximus | the highest and best god |
| deus praesēns | helpful god |
| deus summus | the highest god |
| deus suprēmus | the supreme god |
| deus, deī m (Nom. Pl. dei, dii, di; Dat. Pl. deis, diis, dis) (θεός, ζεύς) | god, deity |
| Dexius, Dexiī m | a Roman proper name |
| dī tē amābunt | God bless you! |
| dī tē ament | God bless you! |
| Diadēmātus, Diadēmātī m | a Roman surname |
| Dictys, Dictyos m [4] | Author of a mythical history of the Trojan War |
| Dīdius, Dīdia, Dīdium | name of a Roman plebeian gens |
| diēs fāstī | judgment days, Roman calendar |
| diffarreātiō, diffarreātiōnis f | an ancient form of Roman divorce |
| dignitās mīlitāris | honor of war |
| dī melius | God forbid!, heaven forbid! |
| Dinaea, Dinaeae f | a Roman female name |
| Dinea, Dineae f | a Roman female name |
| Dioclētiānus, Dioclētiānī m | Roman emperor from 284-305 a, D, |
| Dīs, Dītis m | the god of the infernal regions |
| Dītis, Dītis m | the god of the infernal regions |
| duellum, duellī n | war, warfare, hostilities between two nations, battle |
| dux bellī | war leader |
| elephantus bellicus | war elephant |
| elephantus mīlitāris | war elephant |
| imperium, imperiī n | war office |
| in Deō āmēn | in the God of faithfulness |
| iūs cīvīle | private rights, the law, the body of Roman law relating to private rights, Civil Law |
| munus mīlitāre | war office |
| nāvēs bellicae | navy, battle fleet, war fleet |
| nec quid nec quārē | God knows how and why |
| omnia, quae ad bellum gerendum pertinent | war supplies, war supply |
| omnia, quae ad bellum gerendum ūsuī sunt | war supplies, war supply |
| opus bellī | war work |
| perīculum bellī | danger of war, danger in war |
| perīculum bellī īnstantis | danger of war, danger of the emergence of war |
| Phormiō, Phormiōnis m
| peripatetic philosopher from Ephesus who wanted to teach Hannibal the art of war |
| prīmum bellum plūrimārum tōtīus orbis gentium | the first world war |
| quī arma ferre potest | fit for war, fit for weapons, fit for military service |
| quod abōminor | which may God avert |
| rebellāre, rebellō, rebellāvī, rebellātum | wage war again, make an insurrection, revolt, rebel, renew the combat, break out again, resist |
| reī mīlitāris perītia | war experience |
| rērum bellicārum administrātiō | war department |
| rēs ad bellum gerendum necessāria | war supplies, war supply |
| rēs bellō gesta | war incident |
| rēs mīlitāris | war matter, war affair |
| secundum bellum mundānum | the second world war |
| sēmirōmānus, sēmirōmāna, sēmirōmānum | half Roman |
| sīgnum mīlitāre | war flag |
| societās armōrum | war alliance |
| societās bellī | war alliance |
| stratēgēmatica, stratēgēmaticōn n | lists of war, lists of generals |
| summa bellī | general management of the war |
| sūmptus bellī | war effort, war costs |
| sūmptus bellī | war effort, war costs |
| supplicāre, supplicō, supplicāvī, supplicātum | kneel down, humble one’s self, pray humbly, beg humbly, to beseech, implore, supplicate, pray to a god, supplicate as a god, pray, worship |
| symphōnia, symphōniae f (συμφωνία), | agreement of sounds, concord, harmony, symphony, signal in war, kind of musical instrument |
| tabulārium mīlitāre | war archive |
| tappullus, tappulla, tappullum | Roman cognomen |
| theotocos, theotocī f | godbearing, mother of God, god-bearer |
| timōrātus, timōrāta, timōrātum | full of reverence towards God, devout |
| toga virīlis | covering, garment, outer garment of a Roman citizen in time of peace, toga, gown |
| togāta, togātae f | Roman national drama |
| togātus, togātī m | Roman citizen |
| Tonāns, Tonantis m | thunderer, god of thunder |
| tōtīus Hispāniae bellum amplector | wage war throughout Spain, make war all over Spain |
| tōtum bellum dēleō | end the war completely |
| tractū bellī hostem ēlūdō | tease the enemy by prolonging the war |
| triāriī, triāriōrum m | the triarii, a class of Roman soldiers who formed the third rank from the front |
| trōssulī, trōssulōrum m | name given to the Roman cavalry, from Trossulum, a town of Etruria, name used in contempt for fops, coxcombs |
| tuba, tubae f | trumpet, war-trumpet, signal for war, war, loud sound, roar of thunder, sonorous elevated epic poetry, lofty style of speaking, exciter, author, instigator |
| tumultū permōtus | dismayed by the horror of war, troubled by the horror of war |
| tumultus agrestium | peasant war |
| tumultus rūsticānōrum | Peasants' War |
| tumultus, tumultūs m | uproar, bustle, violent commotion, tumult, roar of thunder, storm, tempest, sudden or impending war, civil war, insurrection, tumult, sedition, rebellion |
| turbātor bellī | instigator to war, instigator of war, instigator for war |
| ūber bellum | rapier war, ravenous war, rich war |
| unda tē rūrsus in bellum resorbet | the flood draws you again to war |
| ūnicultor, ūnicultōris m | worshipper of one God, monotheist |
| ūrendō populandōque bellum gerō | fight the war with fires |
| ūsū bellōrum gerendōrum exercitātus sum sum | have war experience |
| ūsus bellī | experience of war |
| usus bellī | war supplies, war supply |
| utinam ita velint superī! | God grant it!, God give it!, May God give it! |
| vapōrārium, vapōrāriī n | steam-pipe in the Roman baths, which conveyed the heat to the sweating-room |
| ventricola, ventricolae m | one who makes a god of his belly, a belly-god, glutton |
| ventricultor, ventricultōris m | one who makes a god of his belly, a belly-god, glutton |
| vēram speciem Rōmānī senātūs capiō | grasp the true idea of the Roman Senate |
| vēram speciem Rōmānī senātūs capiō | understand the true idea of the Roman Senate, gain an accurate idea of the Roman Senate |
| Vertumnus, Vertumnī m | god of the changing year, god of the seasons and their productions |
| victōriā aut bellō aliquem amplector | subjugate or wage war on someone |
| Vīpsānius, Vīpsāniiī m | a Roman gens |
| vir mīlitāris | man experienced in war, militiaman |
| vīrēs intimās mōlemque bellī cieō | muster the full might of war |
| virtūs bellica | prowess in war, efficiency in war |
| virtūs domī mīlitiaeque cōgnita | a prowess proven in war and peace |
| virtūs Rōmāna turpiter spoliātur | Roman bravery is shamefully exposed |
| virtūte, nōn genere mē populō Rōmānō commendō | commend himself to the Roman people by ability, not by origin |
| virtūtem armīs affīrmō | prove bravery in war |
|
FormenbestimmungWortform von: romanFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=roman+god+of+war&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|