Suchergebnis zu "reiße eine pflanze aus":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: aus - eine -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich | adripere, adripiō, adripuī, adreptum | adripio 5 | | | | | = dēmōlīrī, dēmōlior, dēmōlītus sum - entstelle | dēmōlīre, dēmōliō, dēmōlīvī (dēmōliī) | demolio 4 | | | | | = dīrumpere, dīrumpō, dīrūpī, dīruptum - reiße auseinander | disrumpere, disrumpō, disrūpī, disruptum | disrumpo 3 | | | | | = excōdicāre, excōdicō - reiße mit Stumpf und Stiel aus | excaudicāre, excaudicō | excaudico 1 | | | | | = exscindere, exscindō, exscidī, exscissum - reiße aus | excindere, excindō, excidī, excissum | excindo 3 | | | | | = inveterāscere, inveterāscō, inveterāvī - werde alt | inveterēscere, inveterēsco | inveteresco 3 | | | | | = subvertere, subvertō, subvertī, subversum - stürze um | subvortere, subvortō, subvortī, subvorsum | subvorto 3 | | | | | = trānscindere, trānscindō - reiße durch | trānsscindere, trānsscindō | transscindo 3 | | | | | der Arger reißt nicht ab | nūlla est intercapēdō molestiae | nulla est intercapedo molestiae | | | | | enthaare | dēpilāre, dēpilō, dēpilāvī, dēpilātum | depilo 1 | | | | | kann mich von dir nicht losreißen | ā tē distrahī nōn possum | a te distrahi non possum | | | | | lasse mich von keinem Gefühl hinreißen | nōn tāctū ūllō capior | non tactu ullo capior | | | | | mache Witze über jdn. | dicta dīcō in aliquem | dicta dico in aliquem | | | | | nehme Reißaus | aufugere, aufugiō, aufūgī | aufugio 5 | | | | | nehme an mich | apprehere, apprehendō (adprehendō), apprehendī, apprehēnsum, [apprēndere, apprēndō (adprēndō), apprēndī, apprēnsum | apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3] | | | | | nehme mich zusammen | vīrēs intendō | vires intendo | | | | | reiße | scindere, scindō, scidī, scissum (σχίζω) | scindo 3 | | | | | reiße Kinder aus den Armen der Eltern | līberōs dē parentum complexū ēvellō | liberos de parentum complexu evello | | | | | reiße ab | abripere, abripiō, abripuī, abreptum | abripio 5 | | | | | reiße ab | abrumpere, abrumpō, abrūpī, abruptum | abrumpo 3 | | | | | reiße ab [tunicam a pectore] | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) | abscindo 3 | | | | | reiße ab | āvellere, āvellō, āvellī (āvulsī, āvolsī), āvulsum (āvolsum) | avello 3 | | | | | reiße ab (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 | | | | | reiße ab | dēcerpere, dēcerpō, dēcerpsī, dēcerptum | decerpo 3 | | | | | reiße ab (Bauwerke) | dēicere, dēiciō, dēiēcī, dēiectum | deicio 5 | | | | | reiße ab (ein Steckreis) | deplāntāre, deplāntō, deplāntāvī, deplāntātum | deplanto 1 | | | | | reiße ab | dēripere, dēripiō, dēripui, dēreptum | deripio 5 | | | | | reiße ab | dētrahere, dētrahō, dētrāxī, dētractum | detraho 3 | | | | | reiße ab | dēvellere, dēvellō, dēvellī, dēvulsum (dēvolsum) | devello 3 | | | | | reiße ab | dīripere, dīripiō, dīripuī, dīreptum | diripio 5 | | | | | reiße ab | dīvellere, dīvellō, dīvellī, dīvulsum (dīvolsum), | divello 3 | | | | | reiße ab | ēvellere, ēvellō, ēvellī (ēvulsī), ēvulsum (ēvolsum) | evello 3 | | | | | reiße ab | exserere, exserō, exseruī, exsertum | exsero 3 (exero 3) | | | | | reiße ab | metere, metō, messuī, messum | meto 3 | | | | | reiße ab | refīgere, refīgō, refīxī, refīxum | refigo 3 | | | | | reiße ab | rescindere, rescindō, rescidī, rescissum | rescindo 3 | | | | | reiße ab | revellere, revellō, revellī, revulsum | revello 3 | | | | | reiße ab (tr.) | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum | convello 3 | | | | | reiße ab (tr.) | dissolvere, dissolvō, dissolvī, dissolūtum | dissolvo 3 | | | | | reiße ab (tr.) (eine Brücke) | interrumpere, interrumpō, interrūpī, interruptum | interrumpo 3 | | | | | reiße an mich | arripere, arripiō, arripuī, arreptum | arripio 5 | | | | | reiße an mich | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 | | | | | reiße an mich | concipilāre, concipilō, concipilāvi | concipilo 1 | | | | | reiße an mich | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 | | | | | reiße an mich | inuncāre, inuncō, inuncāvī, inuncātum | inunco 1 | | | | | reiße an mich (in + Akk. / + Dat. - etw. / jdn.) | invādere, invādō, invāsī, invāsum | invado 3 | | | | | reiße an mich | praedāri, praedor, praedātus sum | praedor 1 | | | | | reiße auf | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum | convello 3 | | | | | reiße auf (am Leib) [tunicam] | dīlōrīcāre, dīlōrīcō, dīlōrīcāvī, dīlōrīcātum | dilorico 1 | | | | | reiße auf (das Gewand, um die Brust zu entblößen) | discindere, discindō, discidī, discissum | discindo 3 | | | | | reiße auf | ēruere, ēruō, ēruī, ērutum | eruo 3 | | | | | reiße auf | pandere, pandō, pandī, passum (pānsum) | pando 3 | | | | | reiße auf | patefacere, patefaciō, patefēcī, patefactum | patefacio 5 | | | | | reiße auf | refringere, refringō, refrēgī, refrāctum | refringo 3 | | | | | reiße auf | rescindere, rescindō, rescidī, rescissum | rescindo 3 | | | | | reiße auf | revellere, revellō, revellī, revulsum | revello 3 | | | | | reiße auf | rīmārī, rīmor, rīmātus sum | rimor 1 | | | | | reiße auf | ruere, ruō, ruī, rutum (ruitūrus) | ruo 3 (tr.) | | | | | reiße auf | sauciāre, sauciō, sauciāvī, sauciātum | saucio 1 | | | | | reiße aus | āvellere, āvellō, āvellī (āvulsī, āvolsī), āvulsum (āvolsum) | avello 3 | | | | | reiße aus (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 | | | | | reiße aus | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum | convello 3 | | | | | reiße aus | ēruere, ēruō, ēruī, ērutum | eruo 3 | | | | | reiße aus | ēvellere, ēvellō, ēvellī (ēvulsī), ēvulsum (ēvolsum) | evello 3 | | | | | reiße aus | exscindere, exscindō (excindō), exscidī, exscissum | exscindo 3 (excindo 3) | | | | | reiße aus | exstirpāre, exstirpō, exstirpāvī, exstirpātum | exstirpo 1 | | | | | reiße aus | fugere, fugiō, fūgī, fugitūrus | fugio 5 | | | | | reiße aus | haurīre, hauriō, hausī, haustum | haurio 4 | | | | | reiße aus | trānsfugere, trānsfugiō, trānsfūgī, trānsfugitum | transfugio 5 | | | | | reiße aus dem Herzen | expectorāre, expectorō | expectoro 1 | | | | | reiße aus dem Zusammenhang | ā contextū ōrātiōnis dīvellō | a contextu orationis divello | | | | | reiße aus dem Zusammenhang | ā perpetuitāte sermōnis dīvellō | a perpetuitate sermonis divello | | | | | reiße aus den Fugen | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum | convello 3 | | | | | reiße aus seinen Fugen | dēstruere, dēstruō, dēstrūxī, dēstrūctum | destruo 3 | | | | | reiße aus seiner Bahn | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum | convello 3 | | | | | reiße auseinander | abrumpere, abrumpō, abrūpī, abruptum | abrumpo 3 | | | | | reiße auseinander [venas, comas] | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) | abscindo 3 | | | | | reiße auseinander | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum | convello 3 | | | | | reiße auseinander | dīdūcere, dīdūcō, dīdūxī, dīductum | diduco 3 | | | | | reiße auseinander (am Leib) [tunicam] | dīlōrīcāre, dīlōrīcō, dīlōrīcāvī, dīlōrīcātum | dilorico 1 | | | | | reiße auseinander | dīripere, dīripiō, dīripuī, dīreptum | diripio 5 | | | | | reiße auseinander | dīrumpere, dīrumpō (disrumpō), dīrūpī, dīruptum | dirumpo 3 (disrumpo 3) | | | | | reiße auseinander | dīruere, dīruō, dīruī, dīrutum | diruo 3 | | | | | reiße auseinander | discindere, discindō, discidī, discissum | discindo 3 | | | | | reiße auseinander | distrahere, distrahō, distrāxī, distractum | distraho 3 | | | | | reiße auseinander | disturbāre, disturbō, disturbāvī, disturbātum | disturbo 1 | | | | | reiße auseinander | dīvellere, dīvellō, dīvellī, dīvulsum (dīvolsum), | divello 3 | | | | | reiße auseinander | interscindere, interscindō, interscidī, interscissum | interscindo 3 | | | | | reiße das Essen vom Scheiterhaufen (vom Totenopfer) | cēnam rapiō de rogō | cenam rapio de rogo | | | | | reiße das Gewand von den Schultern | vestem umerīs abscindō | vestem umeris abscindo | | | | | reiße das Haus nieder | domum dēmōlior | domum demolior | | | | | reiße das Schwert aus der Scheide | ēnsem vāgīnā ēripiō | ensem vagina eripio | | | | | reiße das religiöse Gefühl aus den Herzen | religiōnem ex animīs extrahō | religionem ex animis extraho | | | | | reiße den Argwohn aus meinem Herzen | suspīciōnem ex animō ēvellō | suspicionem ex animo evello | | | | | reiße den Krähen die Augen aus | cornīcum eruō genās | cornicum eruo genas | | | | | reiße den Lebensfaden ab | rumpō suprēmās colūs | rumpo supremas colus | | | | | reiße den Mund für jdn. auf (von einem schlechten Anwalt) | prōclāmō prō aliquō | proclamo pro aliquo | | | | | reiße den Siegeskranz vom Haupt | corōnam capitī detrahō | coronam capiti detraho | | | | | reiße den Wall ein | vallum vellō | vallum vello | | | | | reiße die Begierden aus dem Herzen | spīnās animō ēvellō | spinas animo evello | | |
query 1/2D (max. 100): 52 Ergebnis(se)
| | = asserere, asserō, assēvī, assitum - pflanze daneben | adserere, adserō, adsēvī, adsitum | adsero 3 | | | | | pflanze | cōnserere, cōnserō, cōnsēvī, cōnsitum (cōnsatum) | consero 3 (1) | | | | | pflanze | dispergere, dispergō, dispersī, dispersum | dispergo 3 | | | | | pflanze | pagere, pagō, pepigī, pāctum (πήγνυμι) | pago 3 | | | | | pflanze | pangere, pangō, pānxī, pānctum | pango 3 | | | | | pflanze (bis zum Ende) | perserere, perserō, persēvī | persero 3 | | | | | pflanze | plantāre, plantō, plantāvī, plantātum | planto 1 | | | | | pflanze | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 | | | | | pflanze | serere, serō, sēvī, satum | sero 3 | | | | | pflanze (setze ein) | premere, premō, pressī, pressum | premo 3 | | | | | pflanze Bäume | arborēs serō | arbores sero | | | | | pflanze Weinstöcke | vītēs pōnō | vites pono | | | | | pflanze auf | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | pflanze auseinander (vom Gärtner) | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 | | | | | pflanze daneben [vites, arbores] | asserere, asserō (adserō), assēvī, assitum | assero 3 [2] (adsero 3) | | | | | pflanze dazu [vites, arbores] | asserere, asserō (adserō), assēvī, assitum | assero 3 [2] (adsero 3) | | | | | pflanze dazu | subserere, subserō | subsero 3 [2] | | | | | pflanze dazwischen | intericere, intericiō, interiēcī, interiectum | intericio 5 | | | | | pflanze dazwischen | interserere, interserō, intersēvī, intersitum | intersero 3 | | | | | pflanze den Sinn für Gerechtigkeit in die Herzen ein | inoculāre, inoculō, inoculāvī, inoculātum | iustitiae affectum pectoribus inoculo | | | | | pflanze die Rasse fort | indolem servō | indolem servo | | | | | pflanze durch Ableger fort | propāgināre, propāginō, propāgināvī, propāginātum | propagino 1 | | | | | pflanze durch Pfropfung fort | trānserere, trānserō, trānseruī, trānsertum | transero 3 | | | | | pflanze ein | cōnserere, cōnserō, cōnsēvī, cōnsitum (cōnsatum) | consero 3 (1) | | | | | pflanze ein (einen Setzling) | deplāntāre, deplāntō, deplāntāvī, deplāntātum | deplanto 1 | | | | | pflanze ein [semina sulco, in terram] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | | | | pflanze ein | ingenerāre, ingenerō, ingenerāvī, ingenerātum | ingenero 1 | | | | | pflanze ein | ingignere, ingignō, ingenuī, ingenitum | ingigno 3 | | | | | pflanze ein (auch übertrg.) | inoculāre, inoculō, inoculāvī, inoculātum | inoculo 1 | | | | | pflanze ein | inolēscere, inolēscō, inolēvī, inolitum | inolesco 3 | | | | | pflanze ein | īnsēmināre, īnsēminō, īnsēmināvī, īnsēminātum | insemino 1 | | | | | pflanze ein | īnserere, īnserō, īnsēvī, īnsitum (īnsatum) | insero 3 [a] | | | | | pflanze ein | īnsinuāre, īnsinuō, īnsinuāvī, īnsinuātum | insinuo 1 | | | | | pflanze ein | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 | | | | | pflanze ein | repangere, repangō, repānctum | repango 3 | | | | | pflanze fort [genus] | prōdere, prōdō, prōdidī, prōditum | prodo 3 | | | | | pflanze fort [populum] | propāgināre, propāginō, propāgināvī, propāginātum | propagino 1 | | | | | pflanze fort [prolem, stirpem, familiam] | propāgāre, propāgō, propāgāvī, propāgātum | propago 1 | | | | | pflanze fort [subolem] | prōrogāre, prōrogō, prōrogāvī, prōrogātum | prorogo 1 | | | | | pflanze fort | prōsēmināre, prōsēminō, prōsēmināvī, prōsēminātum | prosemino 1 | | | | | pflanze fort | regenerāre, regenerō, regenerāvī, regenerātum | regenero 1 | | | | | pflanze herum | circumserere, circumserō | circumsero 3 | | | | | pflanze hin | obserere, obserō, obsēvī, obsitum | obsero 3 | | | | | pflanze in Reihen an | ōrdināre, ōrdinō, ōrdināvī, ōrdinātum | ordino 1 | | | | | pflanze nach | subserere, subserō | subsero 3 [2] | | | | | pflanze neue Weinstöcke (sc. vineas) | novellāre, novellō | novello 1 | | | | | pflanze vorher | praesēmināre, praesēminō, praesēmināvī, praesēminātum | praesemino 1 | | | | | pflanze wieder | replantāre, replantō, replantāvī, replantātum | replanto 1 | | | | | pflanze wieder | reserere, reserō, resēvī | resero 3 | | | | | pflanze zusammen | cōnserere, cōnserō, cōnsēvī, cōnsitum (cōnsatum) | consero 3 (1) | | | | | setze ein (Pflanzensetzlinge) | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 | | | | | säe ein [semina] | dēserere, dēserō, - , dēsitum | desero 3 [2] | | |
query 1/E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: reißeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=rei%C3%9Fe+eine+pflanze+aus&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|