Suchergebnis zu "pflege zu singen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | pflege zu singen | cantitāre, cantitō, cantitāvī | cantito 1 | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: zu - query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = accūrāre, accūro, accūrāvi, accūrātum - besorge | adcūrāre, adcūro, adcūrāvi, adcūrātum | adcuro 1 | | | | | = cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī - speise gewöhnlich | caenitāre, caenitō, caenitāvī | caenito 1 | | | | | = cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum - heile, pflege | courāre, courō, courāvī, courātum | couro 1 | | | | | = cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum - pflege | cōrare, cōrō | coro 1 | | | | | = fovēre, foveō - nähre, wärme, pflege (fover = fovear) | fovāre, fovō | fovo 1 | | | | | = scrīptitāre, scrīptitō, scrīptitāvī, scrīptitātum - pflege zu schreiben | scrīptāre, scrīptō | scripto 1 | | | | | = subrēctitāre, subrēctitō, subrēctitāvī - pflege mich zu erheben [e convivio] | surrēctitāre, surrēctitō, surrēctitāvī | surrectito 1 | | | | | besorge gehörig | concūrāre, concūrō | concuro 1 | | | | | führe mein Leben | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | | | | habe Umgang (cum aliquo) | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | | | | habe Umgang mit jmd. (+ Abl.) | ūtī, ūtor, ūsus sum | utor 3 | | | | | habe mit jdm. vertrauten Umgang | cōnsuēscere, cōnsuēscō, cōnsuēvī, cōnsuētum | consuesco 3 | | | | | habe viele Verbindungen | cum multīs hominibus cōnsuetūdine coniūnctus sum | cum multis hominibus consuetudine coniunctus sum | | | | | habe viele Verbindungen | cum multīs hominibus ūsū coniūnctus sum | cum multis hominibus usu coniunctus sum | | | | | hege und pflege | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 | | | | | hege und pflege | excolere, excolō, excoluī, excultum | excolo 3 | | | | | hege und pflege | fovēre, foveō, fōvī, fōtum | foveo 2 | | | | | hege und pflege | nūtrīre, nūtriō, nūtrīvī, (nūtriī), nūtrītum | nutrio 4 | | | | | hege und pflege die Freundschaft mir dir | tuam amīcitiam amplector | tuam amicitiam amplector | | | | | pflege | accūrāre, accūro (adcūro), accūrāvi, accūrātum | accuro 1 (adcuro) | | | | | pflege | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 | | | | | pflege [litteris] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) | | | | | pflege | assuēvī | assuevi | | | | | pflege | colere, colō, coluī, cultum | colo 3 | | | | | pflege (umfasse mit Liebe) | complectī, complector, complexus sum | complector 3 | | | | | pflege | cōnsuēre, cōnsueō | consueo 2 | | | | | pflege | cōnsuēvī | consuevi | | | | | pflege | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 | | | | | pflege (+ Inf.) | est mihi in ūsū | est mihi in usu | | | | | pflege | excolere, excolō, excoluī, excultum | excolo 3 | | | | | pflege | focilāre, focilō, focilāvī, focilātum | focilo 1 | | | | | pflege | fovēre, foveō, fōvī, fōtum | foveo 2 | | | | | pflege | nūtrīre, nūtriō, nūtrīvī, (nūtriī), nūtrītum | nutrio 4 | | | | | pflege | pāscere, pāscō, pāvī, pāstum | pasco 3 | | | | | pflege | percolere, percolō, percoluī, percultum | percolo 3 | | | | | pflege | prōcūrāre, prōcūrō, prōcūrāvī, prōcūrātum | procuro 1 | | | | | pflege | solēre, soleō, solitus sum | soleo 2 | | | | | pflege | solitāre, solitō, solitāvī | solito 1 | | | | | pflege | suēvī | suevi | | | | | pflege [pectora] | sustentāre, sustentō, sustentāvī, sustentātum | sustento 1 | | | | | pflege (betreibe) die Wissenschaften | litterās colō | litteras colo | | | | | pflege (betreibe) die Wissenschaften mit Liebe | litterās complector | litteras complector | | | | | pflege (zu tun) (+ Inf.) | amāre, amō, amāvī, amātum | amo 1 | | | | | pflege Freundschaft | amīcitiam colō | amicitiam colo | | | | | pflege Rat | cōnsiliārī, cōnsilior, cōnsiliātus sum | consilior 1 | | | | | pflege Rat (über etw.) | cōnsilium habeō dē aliquā rē | consilium habeo de aliqua re | | | | | pflege Rechtshändel zu führen | causās dictitō | causas dictito | | | | | pflege Ruhe | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 | | | | | pflege Umgang mit jdm. | cōnsuētūdine coniūnctus sum cum aliquō | consuetudine coniunctus sum cum aliquo | | | | | pflege Umgang mit jdm. | moror cum aliquō | moror cum aliquo | | | | | pflege Umgang mit jdm. | ūsū coniūnctus sum cum aliquō | usu coniunctus sum cum aliquo | | | | | pflege Umgang mit jdm. | vīvō cum aliquō | vivo cum aliquo | | | | | pflege auszufliegen | ēvolitāre, ēvolitō | evolito 1 | | | | | pflege bei geöffneter Tür zu speisen | iānuā patente cēnitō | ianua patente cenito | | | | | pflege dabei (zu geschehen, zu tun) | assolēre, assoleō (adsoleō) | assoleo 2 (adsoleo 2) | | | | | pflege den Garten gegen ein geringes Honorar | hortum exiguā colō stipe | hortum exigua colo stipe | | | | | pflege den Haarwuchs | cōmārī, cōmor, cōmāvī, comātus sum | comor 1 | | | | | pflege die Erinnerung | memoriam recolō | memoriam recolo | | | | | pflege die Künste liebevoll, sehe und höre gern auf sie | habeō artēs in complexū, oculīs, auribus | habeo artes in complexu, oculis, auribus | | | | | pflege die Treue | fidem colō | fidem colo | | | | | pflege eifrig | cōnfovēre, cōnfoveō, cōnfōtus | confoveo 2 | | | | | pflege entehrenden Umgang mit jdm. | stuprī cōnsuetūdinem habeō cum aliquō | stupri consuetudinem habeo cum aliquo | | | | | pflege fort und fort (mit Speise und Trank) | cūritāre, cūritō | curito 1 | | | | | pflege freundschaftlichen Umgang mit dir | tē familiāriter ūtor | te familiariter utor | | | | | pflege gehörig | percolere, percolō, percoluī, percultum | percolo 3 | | | | | pflege in Schutz zu nehmen | dēfēnsitāre, dēfēnsitō, dēfēnsitāvī | defensito 1 | | | | | pflege keinen Verkehr mit jdm. | commercium nōn habeō cum aliquō | commercium non habeo cum aliquo | | | | | pflege meine Haut | cutem cūrō | cutem curo | | | | | pflege mich zu erheben [e convivio] | subrēctitāre, subrēctitō, subrēctitāvī | subrectito 1 | | | | | pflege mit Vorliebe | dēservīre, dēserviō, dēserviī | deservio 4 | | | | | pflege vertrauten Umgang mit jdm. | intimē aliquō ūtor | intime aliquo utor | | | | | pflege von neuem [studia] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | pflege vorher [corpus] | praecūrāre, praecūrō | praecuro 1 | | | | | pflege vorzuschreiben | praescrīptāre, praescrīptō | praescrīpto 1 | | | | | pflege wieder [studia] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | pflege wieder | recūrāre, recūrō, recūrāvī, recūrātum | recuro 1 | | | | | pflege wieder | refovēre, refoveō, refōvī, refōtum | refoveo 2 | | | | | pflege zu behaupten | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | | | | pflege zu besichtigen | invīsitāre, invīsitō | invisito 1 | | | | | pflege zu essen | ēsitāre, ēsitō, ēsitāvī | esito 1 | | | | | pflege zu gebrauchen [verbo isto] | ūsitārī, ūsitor, ūsitātus sum | usitor 1 | | | | | pflege zu haben | habitāre, habitō, habitāvī, habitātum | habito 1 | | | | | pflege zu harnen | mictitāre, mictitō | mictito 1 | | | | | pflege zu kommen | ventitāre, ventitō, ventitāvī, ventitātum | ventito 1 | | | | | pflege zu kommen | ventāre, ventō | vento 1 | | | | | pflege zu liegen | cubitāre, cubitō, cubitāvī | cubito 1 | | | | | pflege zu nennen | appellitāre, appellitō, appellitāvī | appellito 1 | | | | | pflege zu nennen (+ dopp.
Akk.) [pueros puellos] | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | | | | pflege zu nennen | vocitāre, vocitō, vocitāvī, vocitātum | vocito 1 | | | | | pflege zu sagen | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | | | | pflege zu sagen | dictāre, dictō, dictāvī, dictātum | dicto 1 | | | | | pflege zu scheren [oves] | tōnsitāre, tōnsitō | tonsito 1 | | | | | pflege zu schreiben | scrīptitāre, scrīptitō, scrīptitāvī, scrīptitātum | scriptito 1 | | | | | pflege zu speisen | cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī | cenito 1 | | | | | pflege zu stampfen [polentam] | pīnsitāre, pīnsitō | pinsito 1 | | | | | pflege zu säen | satāre, satō, satāvī | sato 1 | | | | | pflege zu tragen | feritāre, feritō | ferito 1 | | | | | pflege zu tragen | gestitāre, gestitō | gestito 1 | | | | | vulg. = fovēre, foveō - nähre, wärme, pflege | fobēre, fobeō | fobeo 2 | | |
query 1/2D (max. 100): 53 Ergebnis(se)
| | = accantitāre, accantitō - singe dazu (verbum intensivum) | adcantitāre, adcantitō | adcantito 1 | | | | | = accantāre, accantō - singe bei etw. (verbum intensivum) | adcantāre, adcantō | adcanto 1 | | | | | = succinere, succinō, succinuī - singe die zweite Stimme dazu | succanere, succanō | succano 3 | | | | | = supercinere, supercinō - singe darüber (= επᾴδειν) | supercanere, supercanō | supercano 3 | | | | | der Vogel beginnt wieder zu singen (im Frühling) | vērnat avis | vernat avis | | | | | entschließe mich zu singen | animum indūcō cantāre | animum induco cantare | | | | | höre auf zu singen | dēcantāre, dēcantō, dēcantāvī, dēcantātum | decanto 1 | | | | | mit gut angefeuchteter Kehle wirst du besser singen | collūtō gutture melius canēs | colluto gutture melius canes | | | | | raffe mich auf zu singen | animum indūcō cantāre | animum induco cantare | | | | | singe (verbum intensivum) | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum | canto 1 | | | | | singe | canturīre, canturiō | canturio 4 | | | | | singe | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 | | | | | singe | sonāre, sonō, sonuī, sonitum | sono 1 | | | | | singe | tinnitāre, tinnitō | tinnito 1 | | | | | singe (intr.) | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 | | | | | singe (tr.) | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 | | | | | singe Hymnen
(ὑμνέω) | hymnīre, hymniō | hymnio 4 | | | | | singe Psalmen | psalmizāre, psalmizō | psalmizo 1 | | | | | singe als Kitharöde | cantō ad chordārum sonum | canto ad chordarum sonum | | | | | singe an der Wiege | lallāre, lallō | lallo 1 | | | | | singe aus vollem Hals (verbum intensivum) | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum | canto 1 | | | | | singe bei etw. (verbum intensivum) | accantāre, accantō (adcantō) | accanto 1 (adcanto 1) | | | | | singe darüber (= επᾴδειν) | supercinere, supercinō | supercino 3 | | | | | singe dazu | accanere, accanō | accano 3 | | | | | singe dazu (verbum intensivum) | accantitāre, accantitō (adcantitō) | accantito 1 (adcantito 1) | | | | | singe dazu | accinere, accinō, accinuī | accino 3 | | | | | singe dazu | obloquī, obloquor, oblocūtus sum (obloquūtus sum) | obloquor 3 | | | | | singe dazu | praecinere, praecinō, praececinī (praecinuī) | praecino 3 | | | | | singe die Psalmen Davids | psallere, psallō, psallī (ψάλλω) | psallo 3 | | | | | singe die zweite Stimme dazu | succinere, succinō, succinuī | succino 3 | | | | | singe ein Lied | carmen canō | carmen cano | | | | | singe einen Triller (vocem in cantando crispare) | vibrissāre, vibrissō | vibrisso 1 | | | | | singe einstimmig | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | singe harmonisch | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | singe im Takt | modulāri, modulor, modulātus sum | modulor 1 | | | | | singe im elegischen Maß | alternō carmine canō | alterno carmine cano | | | | | singe immer wieder | cantitāre, cantitō, cantitāvī | cantito 1 | | | | | singe lalla | lallāre, lallō | lallo 1 | | | | | singe lauthals (verbum intensivum) | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum | canto 1 | | | | | singe melodisch | modulāri, modulor, modulātus sum | modulor 1 | | | | | singe tief | cantillāre, cantillō, cantillāvī | cantillo 1 | | | | | singe trillernd | cantilāre, cantilō, cantilāvī | cantilo 1 | | | | | singe ungeschult | canō indoctum | cano indoctum | | | | | singe vor einem | occinere, occinō, occecinī (occinuī) | occino 3 | | | | | singe wo | incantāre, incantō, incantāvī, incantātum | incanto 1 | | | | | singe zum Klang der Saiten | cantō ad chordārum sonum | canto ad chordarum sonum | | | | | singe zumir | recaere, recanō | recano 3 | | | | | singe zur Zither | psallere, psallō, psallī (ψάλλω) | psallo 3 | | | | | singe zur Zither | psalmizāre, psalmizō | psalmizo 1 | | | | | singe zusammen | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | v.l. = vibrissāre, vibrissō - trillere | exvibrissāre, exvibrissō | exvibrisso 1 | | | | | will singen (verbum desiderativum) | canturīre, canturiō | canturio 4 | | |
FormenbestimmungWortform von: pflegeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=pflege+zu+singen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|