| | | aciem in omnes partes dimitto | aciem in omnēs partēs dīmittō | lasse den Blick in alle Richtungen gehen | | | |
| | | ad omnes casus | ad omnēs cāsūs | auf jeden Fall | | | |
| | | ad omnes casus me comparo | ad omnēs cāsūs mē comparō | mache mich auf alle Fälle gefasst | | | |
| | | ad omnes casus subsidia comparo | ad omnēs cāsūs subsidia comparō | sichere mich gegen alle (möglichen) Unfälle | | | |
| | | ad omnes partes | ad omnēs partēs | nach allen Seiten | | | |
| | | ad unum omnes | ad ūnum omnēs | ausnahmslos alleall to one, all together, all without exception (καθ’ ἕνα πάντες) | | | |
| | | ad unum omnes perierunt | ad ūnum omnēs periērunt | alle kamen um bis auf den letzten Mann | | | |
| | | alicui conturbo omnes rationes | alicuī conturbō omnēs ratiōnēs | mache jdm. einen Strich durch die Rechnungput a spoke in someone's wheel, throw a spanner in the works | | | |
| | | | | nache jds. Pläne allesamt zunichteruin someone's plans, thwart someone's plans all together | | | |
| | | aliquem ad meas partes duco | aliquem ad meās partēs dūcō | gewinne jdn. für michwin someone over, pull someone over | | | |
| | | | | mache jdn. mir und meiner Sache geneigtmake someone inclined towards oneself and one's cause, pull someone over, win someone over | | | |
| | | | | ziehe jdn. auf meine Seite | | | |
| | | | | ziehe jdn. zu meiner Partei | | | |
| | | aliquem ad meas partes traho | aliquem ad meās partēs trahō | gewinne jdn. für michmake someone inclined towards oneself and one's cause, pull someone over, win someone over | | | |
| | | | | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | | | |
| | | | | ziehe jdn. auf meine Seite | | | |
| | | | | ziehe jdn. zu meiner Partei | | | |
| | | aliquid aures meas perstringit | aliquid aurēs meās perstringit | etwas verletzt meine Ohrensomething hurts my ears | | | |
| | | causam integram mihi reservo | causam integram mihi reservō | bewahre mir freie Handkeep a free hand | | | |
| | | cetera praesenti sermoni reservo | cētera praesentī sermōnī reservō | den Rest spare ich zur mündlichen Unterredung aufsave the rest for the oral interview | | | |
| | | cicatrices meas ostento | cicātrīcēs meās ostentō | zeige prahlend meine Narbenboastfully show one's scars | | | |
| | | commodissimum esse statuit omnes naves subduci | commodissimum esse statuit omnēs nāvēs subdūcī | er hielt es für das Beste, alle Schiffe ans Land zu ziehenhe thought it best to pull all the ships ashore | | | |
| | | continuatio seriesque rerum, ut alia ex alia nexa et omnes inter se aptae colligataeque sint | continuātiō seriēsque rērum, ut alia ex aliā nexa et omnēs inter sē aptae colligātaeque sint | systematischer Zusammenhangsystematic relationship | | | |
| | | cuius fama per omnes terras propagata est | cuius fāma per omnēs terrās propāgāta est | weltbekanntworld-famous, world-renowned | | | |
| | | cum omnes caleant | cum omnēs caleant | während alles in fieberhafter Aufregung istwhile all is in feverish excitement | | | |
| | | domus non omnes capit | domus nōn omnēs capit | das Haus fasst nicht alle | | | |
| | | fortunas meas alicubi constituo | fortūnās meās alicubī cōnstituō | schlage meinen Wohnsitz irgendwo auf | | | |
| | | in diem reservo | in diem reservō | spare für die Zukunft auf (um es später vorzunehmen) | | | |
| | | in omnes partes | in omnēs partēs | auf jeden Fall | | | |
| | | | | in jeder Beziehung | | | |
| | | | | in jeder Hinsicht | | | |
| | | | | nach allen Richtungen hin | | | |
| | | | | völlig | | | |
| | | in omnes partes aciem (oculorum) intendo | in omnēs partēs aciem (oculōrum) intendō | richte nach allen Seiten hin einen scharfen Blick | | | |
| | | integrum mihi reservo | integrum mihi reservō | bewahre mir freie Hand | | | |
| | | inter omnes constat | inter omnēs cōnstat | es ist allgemein anerkannt | | | |
| | | | | es ist allgemein bekannt | | | |
| | | | | es ist eine bekannte Tatsache | | | |
| | | inter omnes constat + aci | inter omnēs cōnstat + aci | es ist allgemein bekannt (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | inter omnes emineo | inter omnēs ēmineō | zeichne mich unter allen aus | | | |
| | | inter omnes excello | inter omnēs excellō | tue mich unter allen hervor | | | |
| | | inter omnes philosophos constat | inter omnes philosophōs cōnstat | es ist unter den Philosophen eine ausgemachte Sache | | | |
| | | | | für alle Philosophen ist es evident | | | |
| | | | | für alle Philosophen ist es unbezweifelbar wahr | | | |
| | | intra cancellos omnes coniecti pugnare cogebantur, | intrā cancellōs omnēs coniectī pūgnāre cōgēbantur, | alle sahen sich gezwungen, auf einem beschränkten Raum zu kämpfen | | | |
| | | legationes in omnes partes circummitto | lēgātiōnēs in omnēs partēs circummittō | schicke Gesandtschaften ringsum in alle Gegenden | | | |
| | | meas res obeo | meās rēs obeō | erledige meine Geschäfte | | | |
| | | | | mache mich an meine Geschäfte | | | |
| | | merces meas eveho externasque inveho | mercēs meās ēvehō externāsque invehō | meine Waren führe ich aus und auswärtige ein | | | |
| | | mors eius omnes cives perdidit et afflixit | mors eius omnēs cīvēs perdidit et afflīxit | sein Tod war für alle Bürger ein harter Schlag | | | |
| | | mortem regis omnes celat | mortem rēgis omnēs cēlat | den Tod des Königs hält er vor allen geheim | | | |
| | | nihil ad similitudinem hominis reservo | nihil ad similitūdinem hominis reservō | behalte nichts Menschliches bei | | | |
| | | nunc omnes terrent aurae | nunc omnēs terrent aurae | jetzt erschreckt jedes Lüftchen | | | |
| | | omnes (uno ore) in hac re consentiunt | omnēs (ūnō ōre) in hāc rē cōnsentiunt | alle stimmen darin überein | | | |
| | | omnes ad arma convoco | omnēs ad arma convocō | rufe zu den Waffen | | | |
| | | omnes ad vitam copias alicui suppedito | omnēs ad vītam cōpiās alicuī suppeditō | gewähre jdm. ausreichend Lebensunterhalt | | | |
| | | omnes aditus claudo | omnēs aditūs claudō | sperre alle Zugänge | | | |
| | | omnes aditus intercludo | omnēs aditūs interclūdō | sperre alle Zugänge | | | |
| | | omnes aditus praecludo | omnēs aditūs praeclūdō | sperre alle Zugänge | | | |
| | | omnes aequat cinis | omnēs aequat cinis | der Tod macht alle gleich | | | |
| | | omnes aetates | omnēs aetātēs | jung und alt | | | |
| | | omnes antiquissimi | omnēs antīquissimī | alle, auch die ältesten | | | |
| | | omnes artes oratori subiungo | omnēs artēs ōrātōrī subiungō | alle Künste ziehe ich in das Gebiet des Redners | | | |
| | | omnes asperitates supervado | omnēs asperitātēs supervādō | komme über alle schwierigen Stellen hinweg | | | |
| | | omnes auctoritate anteeo | omnes auctōritāte anteeō | übertreffe alle an Ansehen | | | |
| | | omnes avaritiae | omnēs avāritiae | alle Arten von Habgier | | | |
| | | omnes calliditate et celeritate ingenii vinco | omnēs calliditāte et celeritāte ingeniī vincō | übertreffe alle an Schlauheit und Gewandtheit des Geistes | | | |
| | | omnes centurias fero | omnēs centuriās ferō | werde einstimmig gewählt | | | |
| | | omnes cogitationes ad aliquid confero | omnēs cōgitātiōnēs ad aliquid cōnferō | richte alle meine Gedanken auf etw. | | | |
| | | omnes cognatos iam composui | omnēs cōgnātōs iam composuī | habe schon alle Verwandten begraben | | | |
| | | omnes copias in unum locum cogo | omnēs cōpiās in ūnum locum cōgō | konzentriere alle Truppen an einem Punkt | | | |
| | | omnes cum mercibus Delum commeant | omnēs cum mercibus Dēlum commeant | alle strömen mit Waren auf Delus zusammen | | | |
| | | omnes curas et cogitationes in rem publicam confero | omnēs cūrās et cōgitātiōnēs in rem pūblicam cōnferō | verwende alle meine Gedanken und Sorgen auf den Staat | | | |
| | | omnes curas in rei publicae salute defigo | omnēs cūrās in reī pūblicae salūte dēfīgō | verwende alle meine Sorgen auf das Wohl des Staates | | | |
| | | omnes deinceps | omnēs deinceps | alle der Reihe nach | | | |
| | | | | der Reihe nach alle | | | |
 |  | omnes dentilegos faciam | omnēs dentilegōs faciam | werde allen die Zähne einschlagen |  |  |  |
| | | omnes docti | omnēs doctī | alle Gelehrten | | | |
| | | omnes in ceteris artibus supero | omnēs in cēterīs artibus superō | übertreffe alle in den übrigen Kenntnissen | | | |
| | | omnes indignitates et contumelias perfero | omnēs indignitātēs et contumēliās perferō | muss alle Arten von Erniedrigung und Schmach ertragen | | | |
| | | omnes ita se coartaverant, ut venientes non reciperent | omnēs ita sē coartāverant, ut venientēs nōn reciperent | es war so voll, dass kein Apfel zur Erde fallen konnte. | | | |
| | | omnes labores exanclo (exantlo) | omnēs labōrēs exanclō (exantlō) | leere den Kelch des Leidens | | | |
| | | omnes leges confundo | omnēs lēgēs cōnfundō | werfe die ganze Verfassung über den Haufen | | | |
| | | omnes me adire possunt | omnēs mē adire possunt | bin für alle zugänglich | | | |
| | | omnes mensas tollo | omnēs mēnsās tollō | lasse alle Tische wegräumenhave all tables cleared away | | | |
| | | omnes milites tales | omnēs mīlitēs tālēs | lauter solche Soldaten | | | |
| | | omnes mores ad venustatem vegeo | omnēs mōrēs ad venustātem vegeō | lasse mein ganzes Tun und Wesen in Liebenswürdigkeit aufgehen | | | |
| | | | | lenke mein ganzes Tun und Wesen nach der Liebenswürdigkeit hin | | | |
| | | omnes nervos in aliqua re contendo | omnēs nervōs in aliquā rē contendō | biete alle Kraft bei etw. auf | | | |
| | | omnes nullo discrimine habeo | omnēs nūllō discrīmine habeō | schlage alle über einen Leisten (sprichwörtl.) | | | |
| | | | | werfe alle in einen Topf (sprichwörtl.) | | | |
| | | omnes officii partes exsequor | omnēs officiī partēs exsequor | erfülle meine Pflicht vollständig | | | |
| | | omnes omnium caritates | omnēs omnium cāritātēs | alle Gefühle für alle, die uns teuer sind | | | |
| | | omnes pausas expleo | omnes pausās expleō | mache alle Stationen mit (bei einer Prozession) | | | |
| | | omnes persaluto | omnēs persalūtō | begrüße alle reihum | | | |
| | | omnes plateas perrepto | omnēs platēās perrēptō | krieche auf allen Plätzen herum | | | |
| | | omnes Siciliae semper praetores | omnēs Siciliae semper praetōrēs | die jeweiligen Prätoren von Sizilien | | | |
| | | omnes uno ordine habeo | omnēs ūnō ōrdine habeō | schlage alle über einen Leisten | | | |
| | | omnes vias persequor | omnēs viās persequor | ergreife alle Mittel | | | |