Suchergebnis zu "oben über":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | oben über | super + Akk. | super + Akk. | | |
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
query 1/2L (max. 100): 43 Ergebnis(se)
| | lingua Graeca Latina locupletior (copiosior, uberior) est | lingua Graeca Latīnā locuplētior (cōpiōsior, ūberior) est | die griechische Sprache ist reicher als die lateinische | | | | | | materia rerum et copia uberrima | māteria rērum et cōpia ūberrima | ein sehr reicher Stoff | | | | | | nihil est usu uberius | nihil est ūsū ūberius | nichts ist für den Nutzen ergiebiger | | | | | | uber agrorum proventus | ūber agrōrum prōventus | reicher Segen der Felderrich blessing of the fields | | | | | | uber bellum | ūber bellum | beutereicher Kriegrapier war, ravenous war, rich war | | | | | | uber rivus | ūber rīvus | sich reichlich ergießender Bachabundantly flowing brook | | | | | | uber, uberis | ūber, ūberis | ausführlich | | | | | | | | ergiebig | | | | | | | | fruchtbarrich in something, full, fruitful, fertile, abundant, plentiful, copious, productive, rich | | | | | | | | häufig | | | | | | | | inhaltsreich | | | | | | | | reich | | | | | | | | reichhaltig | | | | | | | | reichlich | | | | | | | | wohlgenährt | | | | | | uber, uberis n | ūber, ūberis n (οὖθαρ) | Bienentraube (an einem Baum) | | | | | | | | Euter | | | | | | | | Fruchtbarkeitteat, pap, dug, udder, breast that gives suck, fruitful breast, mass in the shape of an udder, richness, fruitfulness, fertility | | | | | | | | Fülle | | | | | | | | Reichlichkeit | | | | | | | | Zitze | | | | | | | | fruchtbarer Acker | | | | | | | | fruchtbares Feld | | | | | | | | säugende Brust | | | | | | ubera admoveo | ūbera admoveō | reiche die Brustreach the chest, reach the breast | | | | | | ubera do | ūbera dō | reiche die Brustreach the chest, reach the breast | | | | | | ubera duco | ūbera dūcō | sauge an der Brustsucking on the chest, suck at the breast | | | | | | ubera exsero | ūbera exserō | entblöße die Brüsteexpose the breasts, bare the breasts | | | | | | ubera plena premo | ūbera plēna premō | melke die prallen Eutermilk the bulging udders | | | | | | ubera praebeo | ūbera praebeō | reiche die Brustreach the chest | | | | | | uberibus exsertis | ūberibus exsertīs | barbusigtopless, bare, breasted, bare, chested | | | | | | | | busenfrei | | | | | | | | mit entblößter Brust | | | | | | uberius | ūberius | ausführlicher | | | | | | | | fruchtbarermore fruitfully, more fully, more copiously, more plentifully | | | | | | | | reichlicher | | | | | | | | weitläufiger | | | | | | uberius dico de aliqua re | ūberius dīcō dē aliquā rē | rede ausführlicher über etw.talk in more detail about something | | | | | | uberius disputo de aliqua re | ūberius disputō dē aliquā rē | rede ausführlicher über etw.talk in more detail about something | | | | | | ubertim | ūbertim | ausgiebig [flere] | | | | | | | | reichlichplentifully, abundantly, copiously [flere] | | | | | | ubi uber, ibi tuber | ūbi ūber, ibi tūber | keine Nährbrust ohne Schwellungwhere an udder, there is a swelling | | | | | | | | keine Rosen ohne DornenNo roses without thorns | | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = altitonans, altitonantis - hoch oben donnernd (von Iupiter) | altitonus, altitona, altitonum | altitonus, altitona, altitonum | | | | | = dēsuper - von oben (de-insuper) | deinsuper | deinsuper | | | | | = superalligāre, superalligō - binde oben darauf | superadligāre, superadligō | superadligo 1 | | | | | = superaspergere, superaspergō - bestreue oben [pulverem] | superadspergere, superadspergō | superadspergo 3 | | | | | = superus, supera, superum - oben befindlich | super, supera, superum | super, supera, superum | | | | | = suprā - oben | asuprā | asupra | | | | | = sursum - aufwärts | iusum | iusum | | | | | = sursum - aufwärts | sursus | sursus | | | | | = sursum - aufwärts | sūsum | susum | | | | | Aufblick | suspectus, suspectūs m | suspectus, suspectus m | | | | | Wurf nach oben | iactus supīnus | iactus supinus | | | | | auf der Oberfläche verziert | superadōrnātus, superadōrnāta, superadōrnātum | superadornatus, superadornata, superadornatum | | | | | baue oben darüber [ligneam compagem] | superstruere, superstruō, superstrūxi, superstrūctum | superstruo 3 | | | | | bedecke oben | supercontegere, supercontegō, supercontēxī | supercontego 3 | | | | | bedecke oben [ora fossarum] | superintegere, superintegō | superintego 3 | | | | | bedecke oben | supermūnire, supermūnio | supermunio 4 | | | | | bedecke oben [armis, saxis] | superobruere, superobruō, superobruī, superobrutum | superobruo 3 | | | | | bedecke von oben (aliquid aliqua re) | supertegere, supertegō, supertēxī, supertēctum | supertego 3 | | | | | besalbe oben | superinungere, superinungō | superinungo 3 | | | | | beschabe oben | superrādere, superrādō, superrāsī, superrāsum | superrado 3 | | | | | beschmiere oben | superillinere, superillinō, superillēvī, superillitum | superillino 3 | | | | | beschmutze oben | superfoedāre, superfoedō | superfoedo 1 | | | | | bestreue oben | superaspergere, superaspergō | superaspergo 3 | | | | | besudele oben | superfoedāre, superfoedō | superfoedo 1 | | | | | binde oben an | superilligāre, superilligō, superilligāvī, superilligātum | superilligo 1 | | | | | binde oben darauf | superalligāre, superalligō | superalligo 1 | | | | | binde oben darauf | superligāre, superligō | superligo 1 | | | | | binde oben darüber | superstringere, superstringō, superstrīnxī, superstrictum | superstringo 3 | | | | | bis oben | summōtenus | summotenus | | | | | bohre oben | superforāre, superforō | superforo 1 | | | | | bohre von oben | superforāre, superforō | superforo 1 | | | | | breche oben ab | praefringere, praefringō, praefrēgī, praefrāctum | praefringo 3 | | | | | breite oben darüber [tabulas] | superīnsternere, superīnsternō, superīnstrāvi, superīnstrātum | superinsterno 3 | | | | | busenfrei | nūdō pectore | nudo pectore | | | | | decke oben ab (aliquid aliqua re) | supertegere, supertegō, supertēxī, supertēctum | supertego 3 | | | | | dringe oben ein | superurgēre, superurgeō | superurgeo 2 | | | | | erhebe nach oben [se] | supertollere, supertollō | supertollo 3 | | | | | erstarre von oben bis unten | dērigēscere, dērigēsco, deriguī, - | derigesco 3 | | | | | falle von oben herab [aqua, tela] | superincidere, superincidō (zu cadere) | superincido 3 (2) | | | | | falle von oben hinein | superincidere, superincidō (zu cadere) | superincido 3 (2) | | | | | führe oben an (verbal) | praedīcere, praedīcō, praedīxī, praedictum | praedico 3 | | | | | hoch belaubt [cupressus] | alticomus, alticoma, alticomum | alticomus, alticoma, alticomum | | | | | hoch oben donnernd (von Iupiter, vom Wind) | altitonāns, altitonantis | altitonans, altitonantis | | | | | kehre nach oben | supīnāre, supīnō, supīnāvī, supīnātum | supino 1 | | | | | lege oben darauf | superadhibēre, superadhibeō | superadhibeo 2 | | | | | lege oben darauf | superimpōnere, superimpōnō, superimposuī, superimpositum | superimpono 3 | | | | | lege oben darüber [tabulas] | superīnsternere, superīnsternō, superīnstrāvi, superīnstrātum | superinsterno 3 | | | | | nach oben | super | super | | | | | nach oben | supernē | superne | | | | | oben | super | super | | | | | oben (sc. parte) | superā | supera | | | | | oben | supernē | superne | | | | | oben | suprā | supra | | | | | oben | sursum | sursum | | | | | oben abgerundet | ēvexus, ēvexa, ēvexum | evexus, evexa, evexum | | | | | oben auf (räumlich) | super + Abl. | super + Abl. | | | | | oben auf | super + Akk. | super + Akk. | | | | | oben auf dem Hügel | in summō colle | in summo colle | | | | | oben auf dem Hügel | in superiōre parte collis | in superiore parte collis | | | | | oben befindlich | supernus, superna, supernum | supernus, superna, supernum | | | | | oben befindlich | superus, supera, superum | superus, supera, superum | | | | | oben darauf | īnsuper | insuper | | | | | oben darauf | īnsuper (+ Akk.) | insuper (+ Akk.) | | | | | oben darauf | suprā | supra | | | | | oben darübergezogen [pallium] | superobductus, superobducta, superobductum | superobductus, superobducta, superobductum | | | | | oben darüberhängend (intr.) (auch getrennt geschrieben) | superimpendēns, superimpendentis | superimpendens, superimpendentis | | | | | oben darüberschwebend (auch getrennt geschrieben) | superimpendēns, superimpendentis | superimpendens, superimpendentis | | | | | oben im Haus befindlich | in conclāvī ēditō | in conclavi edito | | | | | oben liegend | supernus, superna, supernum | supernus, superna, supernum | | | | | oben nasse, unten trockene Erde (t.t. der Landwirtschaft) | terra varia | terra varia | | | | | oben platt | sīmus, sīma, sīmum (σιμός) | simus, sima, simum | | | | | oberhalb | dēsuper | desuper | | | | | rage oben darüber hervor | superēminēre, superēmineō | superemineo 2 | | | | | rage oben darüber hinaus | superēminēre, superēmineō | superemineo 2 | | | | | rage oben hervor | superēminēre, superēmineō | superemineo 2 | | | | | reibe oben darauf ein | superinterere, superinterō | superintero 3 | | | | | richte den Blick nach oben | sursum cōnspiciō | sursum conspicio | | | | | rückwärts nach oben gebogen | repandus, repanda, repandum | repandus, repanda, repandum | | | | | rückwärts nach oben gekrümmt | repandus, repanda, repandum | repandus, repanda, repandum | | | | | salbe oben ein | superillinere, superillinō, superillēvī, superillitum | superillino 3 | | | | | schleudere nach oben [iaculum] | attorquēre, attorqueō (adtorqueō) | attorqueo 2 (adtorqueo 2) | | | | | schneide oben ab | obtruncāre, obtruncō, obtruncāvi, obtruncātum | obtrunco 1 | | | | | schneide oben ein [cutem] | superincīdere, superincīdō (zu caedere) | superincido 3 (1) | | | | | schneide oben hinein [cutem] | superincīdere, superincīdō (zu caedere) | superincido 3 (1) | | | | | schreibe oben hin [meum nomen] | suprāscrībere, suprāscrībō | suprascribo 3 | | | | | schräg aufwärts gehend | subvexus , subvexa, subvexum | subvexus , subvexa, subvexum | | | | | schwimme oben | supernatāre, supernatō | supernato 1 | | | | | schüttele oben | superquatere, superquatiō | superquatio 5 | | | | | setze oben darauf | superscrībere, superscrībō, superscrīpsi, superscrīptum | superscribo 3 | | | | | siebe oben darauf | incernere, incernō, incrēvī, incrētum | incerno 3 | | | | | siebe oben darauf | superincernere, superincernō | superincerno 3 | | | | | siegele oben zu | obsīgnāre, obsīgnō, obsīgnāvī, obsīgnātum | obsigno 1 | | | | | stehe bei euch ganz oben (auf der Liste) | summam habeō apud vōs | summam habeo apud vos | | | | | stehe ganz oben | prīmō locō stō | primo loco sto | | | | | stehe in der Rangordnung höher als jd. | gradū honōris superior sum aliquō | gradu honoris superior sum aliquo | | | | | stehe oben auf etw. [turribus (Dat.), ossa (Akk.)] | superstāre, superstō, superstetī | supersto 1 | | | | | stehe oben darauf (absol.) | superstāre, superstō, superstetī | supersto 1 | | | | | stelle als Unterlage oben hin | superstatūmināre, superstatūminō | superstatumino 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend | camarārius, camarāria, camarārium | camararius, camararia, camararium | | | | | = contemnere, contemnō, contempsī, contemptum - verachte | contempnere, contempnō, contempsī, contemptum | contempno 3 | | | | | = ducēnārius, ducēnāriī m - Hauptmann über zweihundert Mann | ducentēnārius, ducentēnāriī m | ducentenarius, ducentenarii m | | | | | = mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw. (nur mit pronom. Obj. im Ntr.) | mūsinārī, mūsinor | musinor 1 | | | | | = pūtēsco, pūtuī - gehe in Fäulnis über | pūtīsco, pūtuī | putisco 3 | | | | | = pūtēsco, pūtuī - gehe in Verwesung über | pūtīsco, pūtuī | putisco 3 | | | | | = solium, soliī n - Teppich über das solium | soliar, soliāris n | soliar, soliaris n | | | | | = super + Akk. - über | asuper + Akk. | asuper + Akk. | | | | | = suprā modum - über die Maßen | praemodum | praemodum | | | | | = trānsloquī, trānsloquor - erzähle her | trāloquī, trāloquor | traloquor 3 | | | | | A= cosmētēs, cosmētae m - Aufseher über Schmuck und Garderobe | cosmēta, cosmētae m | cosmeta, cosmetae m | | | | | Abstimmung über den Fortbestand einer Provinzverwaltung für zwei Jahre | bīma sententia | bima sententia | | | | | Aufseher über Schmuck und Garderobe | cosmētēs, cosmētae m | cosmetes, cosmetae m | | | | | Aufseher über Thermen | thermārius, thermāriī m | thermarius, thermarii m | | | | | Aufseher über Weidenpflanzungen | salictārius, salictāriī m | salictarius, salictarii m | | | | | Aufseher über das Hausgerät (ein oder mehrere Sklaven) | supellecticārius, supellecticāriī m | supellecticarius, supellecticarii m | | | | | Aufseher über das mit Edelsteinen besetzte goldene Trinkgeschir | praepositus ab aurō gemmātō | praepositus ab auro gemmato | | | | | Aufseher über den Masthühnerhof | altiliārius, altiliāriī m | altiliarius, altiliarii m | | | | | Aufseher über die Klosterherberge hospitalarius | blatō, blatōnis m | blato, blatonis m | | | | | Aufseher über kleinere Warmbäder | thermulārius, thermulāriī m | thermularius, thermulariī m | | | | | Ausbleiben über den Urlaub hinaus | ēmānsiō, ēmānsiōnis f | emansio, emansionis f | | | | | Beratung über den zu verabschiedenden Beschluss | dēlīberatiō cōnsiliī capiendī | deliberatio consilii capiendi | | | | | Bestimmung über den Zehnten | decimāria, decimāriae f | decimaria, decimariae f | | | | | Einwohner des Gebietes über dem Po | trānspadānus, trānspadānī m | transpadanus, transpadani m | | | | | Einwohner des Gebietes über dem Rhein | trānsrhēnānus, trānsrhēnānī m | transrhenanus, transrhenani m | | | | | Entscheidung über Krieg und Frieden | arbitrium pācis ac bellī | arbitrium pacis ac belli | | | | | Epikur drückt sich ganz unklar über die Natur der Dinge aus | Epicūrus balbūtit dē nātūrā rērum | Epicurus balbutit de natura rerum | | | | | Fisch mit goldenen Fleck über den Augen | chrӯsophrӯs, chrӯsophrӯos m (Akk. ӯn m (χρύσοφρυς) | chrysophrys, chrysophryos m | | | | | Gedichte über den Landbau | geōrgica, geōrgicōn n | georgica, georgicon n | | | | | Gedichte über den Landbau | geōrgica, geōrgicōrum n | georgica, georgicorum n | | | | | Gefahren brechen über jdn. herein | perīcula in aliquem redundant | pericula in aliquem redundant | | | | | Gerede über Unnatürliches | portentiloquium, portentiloquiī n | portentiloquium, portentiloquii n | | | | | Gesetz über die Wiederwahl der Volkstribunen | lēx dē tribūnīs plebis reficiendīs | lex de tribunis plebis reficiendis | | | | | Gewalt über Leben und Tod | potestās vītae necisque | potestas vitae necisque | | | | | Hals über Kopf | cursim | cursim | | | | | Hals über Kopf | perceleriter | perceleriter | | | | | Hals über Kopf | praeceps, praecipitis | praeceps, praecipitis | | | | | Hals über Kopf | praecipitanter | praecipitanter | | | | | Hals über Kopf | praecipitātim | praecipitatim | | | | | Hals über Kopf | praecipiter | praecipiter | | | | | Hals über Kopf | raptim | raptim | | | | | Hauptmann über zwei Zenturien | ducēnārius, ducēnāriī m | ducenarius, ducenarii m | | | | | Hauptmann über zweihundert Mann | ducēnārius, ducēnāriī m | ducenarius, ducenarii m | | | | | Himmel (der über der Erde befestigt ist) | fīrmāmentum, fīrmāmentī n | firmamentum, firmamenti n | | | | | Klage der Frauen über sich und das Vaterland | mulierum complōrātiō suī patriaeque | mulierum comploratio sui patriaeque | | | | | Marsch über die Gebirgswege | iter callium | iter callium | | | | | Oberbefehlshaberamt über die Gefängnisse | summa imperiī cūstōdiae | summa imperii custodiae | | | | | Obrist über ein Regiment | Tribūnus, Tribūnī m | Tribunus, Tribuni m | | | | | Provinz, über die ein Triumph gefeiert wird- | prōvincia triumphālis | provincia triumphalis | | | | | Pseudolus hat das Todesurteil über mich gesprochen | Pseudolus mihi centuriāta habuit capitis comitia | Pseudolus mihi centuriata habuit capitis comitia | | | | | Rechtsbescheide über bürgerliches Recht | iūra cīvica | iura civica | | | | | Scham über die Verliebtheit | tener pudor | tener pudor | | | | | Schmerz über das Unrecht | dolor iniūriae | dolor iniuriae | | | | | Schriften über die Empirie (ἐμπειρικά) | empīrica, empīricōrum n (ἐμπειρικά) | empirica, empiricorum n | | | | | Sieg über Mitbürger | victōria cīvīlis | victoria civilis | | | | | Trauer über mein Unglück | lūctus meae calamitātis | luctus meae calamitatis | | | | | Tränen fließen über die Wangen herab | lacrimae per genās cadunt | lacrimae per genas cadunt | | | | | Unterhandlung über die Beilegung des Krieges | commercium bellī | commercium belli | | | | | Untersuchungen über Gott und göttliche Dinge (θεολογούμενα) (Titel des Aristoteles) | theologūmena, theologūmenōn n | theologumena, theologumenon n | | | | | Vormundschaft über Unmündige | tūtēla impūberum | tutela impuberum | | | | | Vormundschaft über einen Gebrechlichen | cūra dēbilis | cura debilis | | | | | Vormundschaft über einen Geisteskranken | cūra furiōsī | cura furiosi | | | | | Vormundschaft über einen Verschwender | cūra prōdigī | cura prodigi | | | | | Wasser tritt über die Ufer | aqua abundat | aqua abundat | | | | | Wehe über dich! | vae tē! | vae te! | | | | | Zweimännerkommission zur Aufsicht über die sibyllinischen Bücher | duumvirī sacrīs faciundīs | duumviri sacris faciundis | | | | | Zweimännerkommission zur Aufsicht über die sibyllinischen Bücher | duumvirī sacrōrum | duumviri sacrorum | | | | | Zwischenstaatlicher Ausschuss über Klimaveränderung (IPCC) The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) | Interstatāle Cōnsortium a Caelī Commūtātiōne | Interstatale Consortium a Caeli Commutatione | | | | | aber über diesen ein andermal | sed dē hōc aliās | sed de hoc alias | | | | | alles Unglück schlägt über mich zusammen | omnia mala mē cōnsectantur | omnia mala me consectantur | | | | | auf dem kürzeren Weg über das Meer | per compendia maris | per compendia maris | | | | | barbiere | dēruncināre, dēruncinō, dēruncinātum | deruncino 1 | | | | | baue eine Brücke über den Fluss | flūmen ponte iungō | flumen ponte iungo | | | | | baue eine Brücke über den Fluss | pontem in flūmine faciō | pontem in flumine facio | | | | | beharne über und über | permingere, permingō, permīnxī (permīxī) | permingo 3 | | | | | benachrichtige den Senat über den Sieg | senātum dē victōriā certiōrem faciō | senatum de victoria certiorem facio | | | | | benachrichtige jdn. über etw. | certiōrem faciō aliquem dē aliquā rē | certiorem facio aliquem de aliqua re | | | | | benetze über und über | perfundere, perfundō, perfūdī, perfūsum | perfundo 3 | | | | | bepisse über und über | permēiere, permēiō, permīxī | permeio 3 | | | | | bepisse über und über | permingere, permingō, permīnxī (permīxī) | permingo 3 | | | | | berate (über) eine Frage | dēlīberātiōnem habeō dē aliquā rē | deliberationem habeo de aliqua re | | | | | beratschlage (für mich) über etw. | dēlīberō dē aliquā rē | delibero de aliqua re | | | | | beschmiere über und über | perungere, perungō, perūnxī, perūnctum | perungo 3 | | | | | beschmutze über und über | effoedāre, effoedō | effoedo 1 | | | | | beschwere mich bei jdm. über etw. | conqueror cum aliquō dē aliquā rē | conqueror cum aliquo de aliqua re | | | | | beschwere mich bei jdm. über etw. | expōstulō cum aliquō dē aliquā rē | expostulo cum aliquo de aliqua re | | | | | beschwöre Unruhen über den Staat herauf | procellam īnflīgō reī pūblicae | procellam infligo rei publicae | | | | | bespreche mich vorläufig (aliquid, de aliqua re - über etw.) | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 | | | | | bespritze jdn. über und über mit Blut | aliquem cruōre perfundō | aliquem cruore perfundo | | | | | bespritze jdn. über und über mit Blut | aliquem sanguine perfundō | aliquem sanguine perfundo | | | | | bespritze über und über | exspergere, exspergo, -, exspersum | exspergo 3 (exspargo 3, expergo 3) | | | | | bestimme über etw. | moderārī, moderor, moderātus sum | moderor 1 | | | | | bestreiche über und über mit Salbe | perungere, perungō, perūnxī, perūnctum | perungo 3 | | | | | besudele über und über | effoedāre, effoedō | effoedo 1 | | | | | bewundere über die Maßen (rem - etw.) | exōsculārī, exōsculor, exōsculātus sum | exosculor 1 | | | | | billige den Bericht über die Sicherheits- und Verteidigungspolitik | relātiōnem dē polīticā sēcūritātis et dēfēnsiōnis comprobō | relationem de politica securitatis et defensionis comprobo | | | | | bin erstaunt über | stupēre, stupeō, stupuī | stupeo 2 | | | | | bin noch nicht (über) zwanzig Jahre alt | minor sum vīgintī annīs | minor sum viginti annis | | | | | bin unwillig über etw. | indignē ferō aliquid | indigne fero aliquid | | | | | bin über Kopf und Ohren verschuldet (cf. καὶ αὐτὴν τὴν ψυχὴν ὀφείλει) | animam dēbeō | animam debeo | | |
Wortform von: obenFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |