| | = dumtāxat - genaugenommen, höchstens nur | duntāxat | duntaxat | | |
| | = quāliscumque, quālecumque - wie nur beschaffen | quālisquālis, quālequāle | qualisqualis, qualequale | | |
| | = ūnivira, ūnivirae f - die nur einen Mann gehabt hat | ūniviria, ūniviriae f | univiria, univiriae f | | |
| | Alexander regierte nur kurze Zeit | Alexander breve tempus regnavit | Alexander breve tempus regnavit | | |
| | Beischläferin nur eines Mannes | ūnicuba, ūnicubae f | unicuba, unicubae f | | |
| | Gänse schnattern nur laut; schaden können sie nicht | ānserēs tantummodo clāmant; nocēre nōn possunt | anseres tantummodo clamant; nocere non possunt | | |
| | Im Rauch verbrennt nichts, nur im Feuer (sprichwörtl.) | fūmō combūrī nihil potest, flammā potest | fumo comburi nihil potest, flamma potest | | |
| | Nomina mit nur einem Kasus (μονόπτωτα) | monoptōta, monoptōtōrum n | monoptota, monoptotorum n | | |
| | Nomina mit nur zwei Kasus (δίπτωτος) | diptōta, diptōtōrum n | diptota, diptotorum n | | |
| | Reden, die nur Rühmliches enthalten | putissimae ōrātiōnēs | putissimae orationes | | |
| | Redeteil, der nur in Verbindung mit einem anderen Wort einen vollständigen Begriff gibt (συγκατηγόρημα) | syncatēgorēma, syncatēgorēmatis n | syncategorema, syncategorematis n | | |
| | Schwachköpfen folgt die Tapferkeit nur schwer (sprichwörtl.) | tardīs mentibus virtūs nōn facile comitātur | tardis mentibus virtus non facile comitatur | | |
| | Soldaten, die nur einen Umhang trugen | vēlātī, vēlātōrum m | velati, velatorum m | | |
| | Stein, den nur einer schleudern kann | lapis ūnī missilis | lapis uni missilis | | |
| | Verehrer nur eines Gottes | ūnicultor, ūnicultōris m | unicultor, unicultoris m | | |
| | Verheiratung mit nur einem Mann | ūnivirātus, ūnivirātūs m | univiratus, univiratus m | | |
| | Vögel, die nur drei Monate dableiben | avēs trimēstrēs | aves trimestres | | |
| | Wort mit nur vier Kasusendungen (τετράπτωτον) | tetraptōton, tetraptōtī n | tetraptoton, tetraptoti n | | |
| | Wörter, die nur im Nom. belegt sind (ἄπτωτος) | aptōta, aptōtōrum n | aptota, aptotorum n | | |
| | allein nur | sōlummodo | solummodo | | |
| | allen Germanen geht es nur um eine Sache | omnium Germānōrum ūnam esse causam | omnium Germanorum una est causam | | |
| | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| | alt = rārō - nur ab und zu | rārenter | rarenter | | |
| | alt = rārō - nur zuweilen | rārenter | rarenter | | |
| | auch nur | vel | vel | | |
| | auf die Farbe des Weines kommt es wenig an, nur darauf, dass er gut schmeckt | parvī interest, quō sit colōre vīnum, dummodo grātus sit sapor | parvi interest, quo sit colore vinum, dummodo gratus sit sapor | | |
| | auf was für Art nur immer | quālitercumque | qualitercumque | | |
| | auf was für Art nur immer | quāliterquāliter | qualiterqualiter | | |
| | auf welche Art nur | quōmodocumque | quomodocumque | | |
| | auf welche Art nur immer | quemadmodumcumque | quemadmodumcumque | | |
| | auf welche Weise nur | quōmodocumque | quomodocumque | | |
| | aus einer zahllosen Menge von Beispielen führe ich nur eines an | ex īnfinītā exemplōrum cōpiā ūnum sūmō | ex infinita exemplorum copia unum sumo | | |
| | aus einer zahllosen Menge von Beispielen wähle ich nur wenige aus | ex īnfinītā exemplōrum cōpiā pauca ēligō | ex infinita exemplorum copia pauca eligo | | |
| | ausschließlich nur | ūnicē | unice | | |
| | befasse mich nur flüchtig mit etw. | extrēmīs digitīs aliquid attingō | extremis digitis aliquid attingo | | |
| | befasse mich nur oberflächlich mit den Wissenschaften | prīmīs (ut dīcitur) labrīs litterās gūstō | primis (ut dicitur) labris litteras gusto | | |
| | befasse mich nur oberflächlich mit den Wissenschaften | prīmōribus labrīs litterās attingō | primoribus labris litteras attingo | | |
| | bekomme nur einen einzigen Namen | in ūnitātem veniō | in unitatem venio | | |
| | berühre etw. nur kurz | aliquid breviter tangō | aliquid breviter tango | | |
| | berühre nur [summas undas] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 | | |
| | berühre nur an der Oberfläche | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 | | |
| | berühre nur beiläufig | leviter tangō (attingō) | leviter tango (attingo) | | |
| | berühre nur die Hauptpunkte | rēs summās attingō | res summas attingo | | |
| | berühre nur oberflächlich | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 | | |
| | beschäftige mich nur wenig mit griechischer Literatur | mediocriter in Graecīs litterīs versor | mediocriter in Graecis litteris versor | | |
| | besitze nur mäßige Kenntnisse | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | |
| | betrachte nur obenhin | quasi per trānsennam aspiciō | quasi per transennam aspicio | | |
| | betrachte nur oberflächlich | quasi per trānsennam aspiciō | quasi per transennam aspicio | | |
| | betreibe etwas nur oberflächlich | levī bracchiō aliquid agō | levi bracchio aliquid ago | | |
| | betreibe nur geringen Aufwand | sūmptuī parcō | sumptui parco | | |
| | bin freilich nur geistig wohlauf | animō dumtāxat vigeō | animo dumtaxat vigeo | | |
| | bin nur ein Mensch | quae suprā nātūram hūmānam sunt, efficere nequeō | quae supra naturam humanam sunt, efficere nequeo | | |
| | bin nur leicht krank | leviter aegrōtō | leviter aegroto | | |
| | bin nur oberflächlich gebildet | litterīs leviter imbūtus sum | litteris leviter imbutus sum | | |
| | bin nur oberflächlich gebildet | litterīs leviter tīnctus sum | litteris leviter tinctus sum | | |
| | bin nur wenig gelehrt | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | |
| | der Soldat beschäftigt sich nur mit Blutvergießen und Mord | mīles ad sanguinem et caedēs obvertitur | miles ad sanguinem et caedes obvertitur | | |
| | der greise Körper lässt das Blut nur langsam abfließen | senīle corpus lenta effugia sanguinī praebet | senile corpus lenta effugia sanguini praebet | | |
| | der nur eine Frau hat (μονόγαμος) | monogamus, monogamī m | monogamus, monogami m | | |
| | der wievielste nur (verallgem. relativ) | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | | |
| | der wievielte nur | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | | |
| | die Auerochsen stehen den Elefanten an Größe nur wenig nach | ūrī sunt māgnitūdine paulō īnfrā elephantōs | uri sunt magnitudine paulo infra elephantos | | |
| | die Erde ist nur ein kleiner Punkt in der Welt | terra est nihil aliud nisi mundī pūnctum | terra est nihil aliud nisi mundi punctum | | |
| | die Sache ist nur schwer auszuhalten | rēs est ad patiendum difficilis | res est ad patiendum difficilis | | |
| | die Wunden heilen nur schwer | vulnera difficile sānēscunt | vulnera difficile sanescunt | | |
| | die nur einen Mann gehabt hat | ūnivira, ūnivirae f | univira, univirae f | | |
| | die nur wenig mutigen Bundesgenossen | sociī īnfīrmē animātī | socii infirme animati | | |
| | dieser Punkt ist nur früheren Programmen entnommen | hoc vērō trānslātīcium est | hoc vero translaticium est | | |
| | doch nur (bei Aufforderungen) | modo | modo | | |
| | doch nur dann, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | |
| | doch nur in dem Fall, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | |
| | du bist nur ein Mensch | sors tua mortālis | sors tua mortalis | | |
| | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| | du stellst nur deine Dummheit unter Beweis | nihil agis, nisī ut indicēs stultitiam tuam | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | |
| | | | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | |
| | ein Nomen mit nur drei Kasusendungen (τρίπτωτος) | triptōton, triptōtī n | triptoton, triptoti n | | |
| | ein nur dem Geruch nach scharfer Saft | sūcus odōre tantum austērus | sucus odore tantum austerus | | |
| | ein nur einen Tag lebendes Tier (ἡμερόβιον) | hēmerobion, hēmerobiī n | hemerobion, hemerobii n | | |
| | eine nur leise andeutende Rede ans Volk | cōntiuncula, cōntiunculae f | contiuncula, contiunculae f | | |
| | einer, der etwas nur halb tut | mīscilliō, mīscilliōnis m | miscillio, miscillionis m | | |
| | enthalte mich nur mit Mühe, dass ich... | vix contineor, quōminus... | vix contineor, quominus ... | | |
| | er vergisst nichts außer (nur) Kränkungen | nihil obliviscitur nisi iniuriarum | nihil obliviscitur nisi iniuriarum | | |
| | erhalte die Stimmen nur einer Tribus | tribum ūnam ferō | tribum unam fero | | |
| | erkenne etwas nur aus der Nähe | nisi prope admōtum, aliquid nōn cernō | nisi prope admotum, aliquid non cerno | | |
| | ertrage nur mühsam | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) | | |
| | erwähne nur kurz | breviter attingō | breviter attingo | | |
| | erzähle nur Lügen | mera mendācia nārrō | mera mendacia narro | | |
| | es bleibt mir nur noch das Schwert | ad gladium redeō | ad gladium redeo | | |
| | es fehlt nur wenig daran, dass ... | nōn multum abest, quīn ... | non multum abest, quin ... | | |
| | es fehlt nur wenig daran, dass ... | paulum abest, quīn ... | paulum abest, quin ... | | |
| | es ist nicht nur zweckdienlich, sondern auch unbedingt nötig. | nōn sōlum oportet, sed etiam necesse est | non solum oportet, sed etiam necesse est | | |
| | es steht nur noch aus, dass ... | nihil aliud restat, nisi | nihil aliud restat, nisi | | |
| | fasse etw. nur mit den Fingerspitzen an | extrēmīs digitīs aliquid attingō | extremis digitis aliquid attingo | | |
| | finde einen nur sehr kurzen Schlaf | brevissimī sum somnī | brevissimi sum somni | | |
| | finde einen nur sehr kurzen Schlaf | minimum dormiō | minimum dormio | | |
| | freilich nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) | | |
| | füge mich nur sträubend unter jds. Joch | alicuius iugum rigidā cervīce subeō | alicuius iugum rigida cervice subeo | | |
| | gebe nur einen Laut von mir | hīscere, hīscō | hisco 3 | | |
| | gehe nur schwer an etwas heran (de aliqua re) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 | | |
| | gib bitte eine nur halbvolle Tasse | dā sēmiplēnum quaesō pōtōrium | da semiplenum quaeso potorium | | |
| | gleich wirst du es wissen, hör nur zu! | iam sciēs; auscultā | iam scies; ausculta | | |
| | grüße etw. im Vorbeigehen (beschäftige mich nur beiläufig mit etw.) | aliquid ā līmine salūtō | aliquid a limine saluto | | |
| | halte etw. nur am Zipfel fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | |
| | halte etw. nur mit großer Not fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | |
| | halte mich nur mit Mühe zurück, dass ich ... | aegrē abstineō, quīn + Konj. | aegre abstineo, quin + Konj. | | |
| | höchstens nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) | | |
| | höre nur frohe Botschaften | laeta omnia audiō | laeta omnia audio | | |
| | ich will nur noch meinen Rest austrinken | exsorbēbō, quod reliquum est | exsorbebo, quod reliquum est | | |
| | indessen nur | dēmum | demum | | |
| | keiner, der nur einigermaßen gelehrt ist | nēmō mediocriter doctus | nemo mediocriter doctus | | |
| | lass ihn nur erst kommen! | sine modo veniat | sine modo veniat | | |
| | lass ihn nur kommen (drohend) | sine veniat | sine veniat | | |
| | lass nur erst! | sine modo | sine modo | | |
| | lasse Beiträge nicht nur zu, sondern fordere sie sogar ausdrücklich | collātiōnēs nōn recipiō modo, vērum et efflāgitō | collationes non recipio modo, verum et efflagito | | |
| | liebe nur dich allein | tē māceror ūnā | te maceror una | | |
| | mache mich nur oberflächlich mit etw. bekannt (aliquid - mit etw.) (philosophiam) | odōrāri, odōror, odōrātus sum | odoror 1 | | |
| | meine Einbildungskraft beschäftigen nur Bäder und Quellen | balinea imāginor et fontēs | balinea imaginor et fontes | | |
| | meine Sorgen und Gedanken weilen gänzlich nur bei einer Sache | mēns mea tōta in ūnō argūmentō versātur | mens mea tota in uno argumento versatur | | |
| | mit nur drei Kasusendungen (τρίπτωτος) [forma] | triptōtos, triptōton | triptotos, triptoton | | |
| | mit nur einem Kasus (μονόπτωτος) | monoptōtos, monoptōton | monoptotos, monoptoton | | |
| | mit nur einem Schuh (μονοκρήπις) | monocrēpīs, monocrēpīdos m | monocrepis, monocrepidos m | | |
| | mit nur einem Stängel | ūnicaulis, ūnicaule | unicaulis, unicaule | | |
| | mit nur einer Säulenreihe umstellt (μονόπτερος) (vom Tempel) | monopteros, monopteron | monopteros, monopteron | | |
| | mit nur vier Kasusendungen (τετράπτωτος) | tetraptōtos, tetraptōton | tetraptotos, tetraptoton | | |
| | nicht beide, sondern nur einer | nōn uterque, sed alter | non uterque, sed alter | | |
| | nicht nur ... sondern auch ... (in Anfangsstellung) | nēdum ... sed etiam ... | nedum ... sed etiam ... | | |
| | nicht nur ... sondern auch ... | nōn dumtāxat ... - sed etiam ... | non dumtaxat ... - sed etiam ... | | |
| | nicht nur ... sondern auch ... | nōn tantummodo ... sed etiam ... | non tantummodo ... sed etiam ... | | |
| | nicht nur ... sondern auch ... | nōn tantummodo ... vērum etiam ... | non tantummodo ... verum etiam ... | | |
| | nicht nur einer (eins) (vorklass. auch compluria) | complūrēs, complūra; complūrium | complures, complura; complurium | | |
| | nicht nur einmal | nōn ūnō tempore | non uno tempore | | |
| | nicht nur nicht... sondern nicht einmal | nōn modo nōn... sed nē... quidem | non modo non ... sed ne ... quidem | | |
| | nicht nur nicht... sondern sogar | nōn sōlum nōn... sed etiam... | non solum non ... sed etiam | | |
| | nicht nur nicht... sondern vielmehr | nōn modo nōn... sed potius | non modo non ... sed potius | | |
| | nicht nur wir, sondern sogar ihr | nēdum nōs, sed etiam vōs | nedum nos, sed etiam vos | | |
| | nur alle Wochen benötigt | nūndinālis, nūndināle | nundinalis, nundinale | | |
| | nur allein | sōlummodo | solummodo | | |
| | nur allzu gut hab ich ihr Gesicht mit meinen Fäusten durchmessen (bearbeitet) | nimis bene ōra commētāvī | nimis bene ora commetavi | | |
| | nur an einen Querbalken gebunden [vinea] | ūniiugus, ūniiuga, ūniiugum | uniiugus, uniiuga, uniiugum | | |
| | nur auf ein paar Worte! | paucīs tē volō | paucis te volo | | |
| | nur auf ein paar Worte! | tribus verbīs tē volō | tribus verbis te volo | | |
| | nur auf einige Zeit | parumper | parumper | | |
| | nur auf kurze Zeit | parumper | parumper | | |
| | nur auf meinen Vorteil bedacht | mihi ūnī commodus | mihi uni commodus | | |
| | nur augenblicklich | fugāx, fugācis | fugax, fugacis | | |
| | nur augenblicklich | mōmentāneus, mōmentānea, mōmentāneum | momentaneus, momentanea, momentaneum | | |
| | nur augenblicklich | mōmentārius, mōmentāria, mōmentārium | momentarius, momentaria, momentarium | | |
| | nur augenblicklich | mōmentōsus, mōmentōsa, mōmentōsum | momentosus, momentosa, momentosum | | |
| | nur bei Nacht sehend (νυκτάλοωψ) | nyctalōps, ōpis (Akk. Sgl. nyctalōpa, Akk. Pl. nyctalōpas) | nyctalops, nyctalopis | | |
| | nur bisweilen | rārō | raro | | |
| | nur das | nihil amplius | nihil amplius | | |
| | nur dass | tantum quod | tantum quod | | |
| | nur dass ... | nisi quod ... | nisi quod ... | | |
| | nur davor allein war mir bange, dass ich etwas schändlich ausführte | ūnum illud extimēscēbam, nē quid turpiter facerem | unum illud extimescebam, ne quid turpiter facerem | | |
| | nur davor hatte ich Angst, etwas schändlich auszuführen | ūnum illud extimēscēbam, nē quid turpiter facerem | unum illud extimescebam, ne quid turpiter facerem | | |
| | nur dem Eingeweihten bekannt | arcānus, arcāna, arcānum | arcanus, arcana, arcanum | | |
| | nur den Hauptsachen nach | summātim | summatim | | |
| | nur den Nießbrauch habend | ūsūfrūctuārius, ūsūfrūctuāria, ūsūfrūctuārium | usufructuarius, usufructuaria, usufructuarium | | |
| | nur den Schein habend | imāginārius, imāgināria, imāginārium | imaginarius, imaginaria, imaginarium | | |
| | nur der Form halber | dicis causā (dicis grātiā) | dicis causa (dicis gratia) | | |
| | nur der Form wegen | dicis causā (dicis grātiā) | dicis causa (dicis gratia) | | |
| | nur der Zeremonie wegen geschehend | fēstūcārius, fēstūcāria, fēstūcārium | festucarius, festucaria, festucarium | | |
| | nur die Oberfläche berührend | perfūsōrius, perfūsōria, perfūsōrium | perfusorius, perfusoria, perfusorium | | |
| | nur dies | hāctenus [= hāc tenus (parte)] | hactenus | | |
| | nur dunkel | adumbrātim | adumbratim | | |
| | nur eben auskommend | pauper, pauperis | pauper, pauperis | | |
| | nur ein Bruchteil (τὸ πολλοστὸν μέρος) | multēsima pars | multesima pars | | |
| | nur ein Gedanke von einem Menschen (φαντασία) | phantasia, nōn homō | phantasia, non homo | | |
| | nur ein Joch habend | ūniiugus, ūniiuga, ūniiugum | uniiugus, uniiuga, uniiugum | | |
| | nur ein Pünktchen der Erde | pūnctum terrae | punctum terrae | | |
| | nur ein wenig sicher | subtūtus, subtūta, subtūtum | subtutus, subtuta, subtutum | | |
| | nur eine Abwandlung habend (μόνος = unarius) | monārius, monāria, monārium | monarius, monaria, monarium | | |
| | nur eine Abwandlung habend | ūnārius, ūnāria, ūnārium | unarius, unaria, unarium | | |
| | nur eine Zeit dauernd | temporārius, temporāria, temporārium | temporarius, temporaria, temporarium | | |
| | nur eine Zeitlang dauernd | temporālis, temporāle | temporalis, temporale | | |
| | nur einen Dreischlitz habend (μονοτρίγλυφος) | monotriglyphs, monotriglyphon | monotriglyphs, monotriglyphon | | |
| | nur einen Dreischlitz habend (μονοτρίγλυφος) | monotriglyphus, monotriglypha, monotriglyphum | monotriglyphus, monotriglypha, monotriglyphum | | |
| | nur einen Monat dauernd | lūnāticus, lūnātica, lūnāticum | lunaticus, lunatica,lunatic um | | |
| | nur einen Ton enthaltend (μονόφωνος) | monophōnos, monophōnon | monophonos, monophonon | | |
| | nur einer von vielen (= πολλοστός) | multēsimus, multēsima, multēsimum | multesimus, multesima, multesimum | | |
| | nur eines will ich dich fragen | ūnum tē rogāre volō | unum te rogare volo | | |
| | nur einigermaßen | mediocriter | mediocriter | | |
| | nur einmal kann man den Pfad des Todes betreten | calcanda semel via lētī | calcanda semel via leti | | |
| | nur einseitig zottige Decke (cf. ψιλός) | psīla, psīlae f | psila, psilae f | | |
| | nur einzeln vorkommend | rārus, rāra, rārum | rarus, rara, rarum | | |
| | nur erbeten | precārius, precāria, precārium | precarius, precaria, precarium | | |
| | nur erbettelt | precārius, precāria, precārium | precarius, precaria, precarium | | |
| | nur etwas | paulum | paulum | | |
| | nur für die stille Studierstube bestimmte Rede | ōrātiō umbrātilis | oratio umbratilis | | |
| | nur für einige Zeit | ad tempus | ad tempus | | |
| | nur für kurze Zeit | ad tempus | ad tempus | | |
| | nur gehört (nicht gesehen) | aurītus, aurīta, aurītum | auritus, aurita, auritum | | |
| | nur gemach! | bona verba! | bona verba! | | |
| | nur gnädig! | bona verba! | bona verba! | | |
| | nur halb bewaffnet | sēmermis, sēmerme | semermis, semerme | | |
| | nur halb bewaffnet | sēmermus, sēmerma, sēmermum | semermus, semerma, semermum | | |
| | nur halb bewaffnet | sēmiermis, sēmierme | semiermis, semierme | | |
| | nur halb bewaffnet | sēmiermus, sēmierma, sēmiermum | semiermus, semierma, semiermum | | |
| | nur halb verdaut habend | sēmicrūdus, sēmicrūda, sēmicrūdum | semicrudus, semicruda, semicrudum | | |
| | nur halb voll | sēminānis, sēmināne | seminanis, seminane | | |
| | nur halbfertig | sēmifactus, sēmifacta, sēmifactum | semifactus, semifacta, semifactum | | |
| | nur hier und da vorkommend | rārus, rāra, rārum | rarus, rara, rarum | | |
| | nur hin und wieder angewandt | rārus, rāra, rārum | rarus, rara, rarum | | |
| | nur hin und wieder anzutreffen | rārus, rāra, rārum | rarus, rara, rarum | | |
| | nur hin und wieder vorkommend | rārus, rāra, rārum | rarus, rara, rarum | | |
| | nur im Eingange vorkommend (προτατικός) | protaticus, protatica, protaticum | protaticus, protatica, protaticum | | |
| | nur im Entwurf vorliegend | adumbrātus, adumbrāta, adumbrātum | adumbratus, adumbrata, adumbratum | | |
| | nur im Umriss | adumbrātim | adumbratim | | |
| | nur in der Einbildung bestehend | imāginārius, imāgināria, imāginārium | imaginarius, imaginaria, imaginarium | | |
| | nur in der Phantasie existierend | adumbrātus, adumbrāta, adumbrātum | adumbratus, adumbrata, adumbratum | | |
| | nur in geringem Grad | mediocriter | mediocriter | | |
| | nur insofern, weil | tantum quod | tantum quod | | |
| | nur leicht | parcē | parce | | |
| | nur mit Erlaubnis | nōn nisi permissū | non nisi permissu | | |
| | nur mit dem Schurz bekleidet | cīnctūtus, cīnctūta, cīnctūtum | cinctutus, cinctuta, cinctutum | | |
| | nur mit dem Unterschied, dass ... | nisi quod ... | nisi quod ... | | |
| | nur mit den Ohren vernommen (nicht gesehen) | aurītus, aurīta, aurītum | auritus, aurita, auritum | | |
| | nur mit der Ausnahme, dass ... | nisi quod ... | nisi quod ... | | |
| | nur mit der Tunica bekleidet | tunicātus, tunicāta, tunicātum | tunicatus, tunicata, tunicatum | | |
| | nur mit einem Auge sehend (*μονοπτικός) | monopticus, monoptica, monopticum | monopticus, monoptica, monopticum | | |
| | nur mit halbem Leibe sichtbar | sēmicorporeus, sēmicorporea, sēmicorporeum | semicorporeus, semicorporea, semicorporeum | | |
| | nur mühsam vorankommend | spissus, spissa, spissum | spissus, spissa, spissum | | |
| | nur noch einmal | postrēmum | postremum | | |
| | nur noch einmal | ultimum | ultimum | | |
| | nur obenhin | perfūnctōriē | perfunctorie | | |
| | nur obenhin | perfūsōriē | perfusorie | | |
| | nur obenhin | perstrictim | perstrictim | | |
| | nur obenhin | strictim | strictim | | |
| | nur scheinbar (μιμικός) | mīmicus, mīmica, mīmicum | mimicus, mimica, mimicum | | |
| | nur selten einer | haud ferē quisquam | haud fere quisquam | | |
| | nur silbenweise | syllabicē | syllabice | | |
| | nur so herausgestoßen (von Wörtern) | effūtīcius, effūtīcia, effūtīcium | effuticius, effuticia, effuticium | | |
| | nur so hingeschwatzt | effūtilis, effūtile | effutilis, effutile | | |
| | nur so lange | tamdiū | tamdiu | | |
| | nur so leichthin | abūsīvē | abusive | | |
| | nur so obenhin | sīc | sic | | |
| | nur so viel | hāctenus [= hāc tenus (parte)] | hactenus | | |
| | nur so viel | tantum | tantum | | |
| | nur so viel als | tantum quod | tantum quod | | |
| | nur so viel will ich sagen | tantum hoc dīcō | tantum hoc dico | | |
| | nur so viel will ich sagen | tantum illud dīcō | tantum illud dico | | |
| | nur so viel will ich sagen | ūnum illud dīcō | unum illud dico | | |
| | nur so weit | tantum | tantum | | |
| | nur so ziemlich | mediocris, mediocre | mediocris, mediocre | | |
| | nur so ziemlich | mediocriter | mediocriter | | |
| | nur spielend | lūdibundus, lūdibunda, lūdibundum | ludibundus, ludibunda, ludibundum | | |
| | nur umrisshaft | adumbrātim | adumbratim | | |
| | nur unter der Bedingung dass | nōn aliter nisi | non aliter nisi | | |
| | nur vereinzelt anzutreffen | rārus, rāra, rārum | rarus, rara, rarum | | |
| | nur von dir abhängig | tuus, tua, tuum | tuus, tua, tuum | | |
| | nur von einer Art | ūnimodus, ūnimoda, ūnimodum | unimodus, unimoda, unimodum | | |
| | nur vorausgesetzt, dass | modo + Konj. | modo + Konj. | | |
| | nur vorausgesetzt, dass | modo ut + Konj. | modo ut + Konj. | | |
| | nur vorausgesetzt, dass nicht | modo ne + Konj. | modo ne + Konj. | | |
| | nur weil ... | nisi quod ... | nisi quod ... | | |
| | nur wenig | leviter | leviter | | |
| | nur wenige von unseren Leuten fallen | paucī dē nostrīs cadunt | pauci de nostris cadunt | | |
| | nur wenigen ist Treue mehr wert als Geld | paucīs cārior fidēs quam pecūnia est | paucis carior fides quam pecunia est | | |
| | nur wenigstens doch | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) | | |
| | nur wenn nicht | nōn aliās nisi | non alias nisi | | |
| | nur zu | male, pēius, pessimē | male, peius, pessime | | |
| | nur zum Schein | male, pēius, pessimē | male (peius, pessime) | | |
| | nur zur Hälfte gerechtferigt | dē alterō tantum locō excūsātus | de altero tantum loco excusatus | | |
| | nur zur Hälfte gerechtferigt | dē alterō tantum nōmine excūsātus | de altero tantum nomine excusatus | | |
| | nur zwölf junge Männer verbanden sich (politisch) | duodecim adulēscentulī coiērunt | duodecim adulescentuli coierunt | | |
| | nur äußerlich glänzend | bratteātus, bratteāta, bratteātum (bracteātus) | bratteatus, bratteata, bratteatum (bracteatus) | | |
| | oder auch nur (vermindernd) | aut | aut | | |
| | richte meine ganze Aufmerksamkeit nur auf jene | in illōs praevertor, praeversus sum | in illos praevertor | | |
| | rieche nur hinein (aliquid - in etw.) | odōrāri, odōror, odōrātus sum | odoror 1 | | |
| | sage nur wenige Worte | pauca dīcō | pauca dico | | |
| | schelte jdn. nur sanft | mollī bracchiō obiūrgō aliquem | molli bracchio obiurgo aliquem | | |
| | sehe nur die guten Seiten einer Sache | aliquid in bonam partem accipiō | aliquid in bonam partem accipio | | |
| | sehe nur ihn | nēminem videō praeter illum | neminem video praeter illum | | |
| | sich bei seiner Geliebten nur auf Augenblicke aufhaltend | mōmentārius, mōmentāria, mōmentārium | momentarius, momentaria, momentarium | | |
| | sich nur zum Schein sträubend | male pertināx | male pertinax | | |
| | sieh nur, in welchem Zustand unsere Sachen sind | vidē, quis sit rērum nostrārum status | vide, quis sit rerum nostrarum status | | |
| | sieh nur, wie verlockend das Wetter ist | vidē, ut caelum blandiātur | vide, ut caelum blandiatur | | |
| | so oft nur | quandōcumque | quandocumque | | |
| | so oft nur (relat.) | quandōque | quandoque | | |
| | so oft nur | quotiēnscumque | quotienscumque | | |
| | so oft nur | quotiēscumque | quotiescumque | | |
| | so sehr auch nur | quantumvīs (verst. quamvīs) | quantumvis | | |
| | so viele nur | quotcumque | quotcumque | | |
| | sobald nur | quandōcumque | quandocumque | | |
| | sobald nur | utcumque | utcumque | | |
| | sogar nur | omnīnō | omnino | | |
| | spiele nur eine Partie | ūnum lūsum cōnficiō | unum lusum conficio | | |
| | spreche nur kurz an | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 | | |
| | stille meinen Hunger nur notdürftig | famem sustentō | famem sustento | | |
| | stille meinen Hunger nur notdürftig | famem tolerō | famem tolero | | |
| | stoße nur so heraus (Worte) | effūtīre, effūtiō, effūtīvī (effūtiī), effūtītum | effutio 4 | | |
| | streife nur oberflächlich | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 | | |
| | streife nur oberflächlich [summas undas] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 | | |
| | trinke nur zu!! | bibe, sī bibis | bibe, si bibis | | |
| | tue nur den Mund auf | hīscere, hīscō | hisco 3 | | |
| | um was nur | quidquid (adv. Akk.) | quidquid (adv. Akk.) | | |
| | verletze nur leicht | parcē laedō | parce laedo | | |
| | vollende nur, was du begonnen hast | pertexe modo, quod exōrsus es | pertexe modo, quod exorsus es | | |
| | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| | von welcher Beschaffenheit nur | cūiuscemodī | cuiuscemodi | | |
| | wann nur | quandōcumque | quandocumque | | |
| | wann nur (relat.) | quandōque | quandoque | | |
| | welcher es nur sei, welche es nur sei, welches es nur sei (adjektivisch) | quīvīs, quaevīs, quodvīs | quivis, quaevis, quodvis | | |
| | welcher es nur sei, welche es nur sei, welches es nur sei (adjektivisch) | quīvīscumque, quaevīscumque, quodvīscumque | quiviscumque, quaeviscumque, quodviscumque | | |
| | wenigstens nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) | | |
| | wenn auch nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) | | |
| | wenn nur | dum (+ Konj.) | dum (+ Konj.) | | |
| | wenn nur (konzess. + Konj.) | dummodo | dummodo | | |
| | wenn nur | modo + Konj. | modo + Konj. | | |
| | wenn nur | modo sī | modo si | | |
| | wenn nur | modo ut + Konj. | modo ut + Konj. | | |
| | wenn nur | quodsī | quodsi | | |
| | wenn nur | sī modo + Konj. | si modo + Konj. | | |
| | wenn nur | sī tamen | si tamen | | |
| | wenn nur | tame sī | tame si | | |
| | wenn nur | utcumque | utcumque | | |
| | wenn nur nicht (+ Konj.) | dummodo nē (+ Konj.) | dummodo ne | | |
| | wenn nur nicht | dumnē (+ Konj.) | dumne (+ Konj.) | | |
| | wenn nur nicht | modo ne + Konj. | modo ne + Konj. | | |
| | wenn nur nicht | quodnisī | quodnisi | | |
| | wenn nur nicht | tame nisī | tame nisi | | |
| | wer auch nur, was auch nur (substantivisch) | quisquis, quidquid (quicquid) | quisquis, quidquid (quicquid) | | |
| | wer es nur sei, was es nur sei (substantivisch) | quisque, quidque | quisque, quidque | | |
| | wer es nur sei, was es nur sei (substantivisch) | quīvīs, quidvīs | quivis, quaevis, quidvis | | |
| | werde nur mit Widerwillen in einem Kreis aufgenommen | fāstīdiōsē in coetum recipior | fastidiose in coetum recipior | | |
| | werfe nur einen Blick (aliquid - auf etw.) (philosophiam) | odōrāri, odōror, odōrātus sum | odoror 1 | | |
| | wie auch nur | quōmodolibet | quomodolibet | | |
| | wie auch nur | utcumque | utcumque | | |
| | wie beschaffen nur immer | quālitercumque | qualitercumque | | |
| | wie beschaffen nur immer | quāliterquāliter | qualiterqualiter | | |
| | wie klein nur | quantuluscumque, quantulacumque, quantulumcumque | quantuluscumque, quantulacumque, quantulumcumque | | |
| | wie nur | quōmodocumque | quomodocumque | | |
| | wie nur beschaffen | quāliscumque, quālecumque | qualiscumque, qualecumque | | |
| | wie nur immer | utcumque | utcumque | | |
| | wie nur immer | utīque | utique | | |
| | wie nur immer beschaffen | cūiuscemodī | cuiuscemodi | | |
| | will nur eine Kleinigkeit fragen | perpusillum rogābō | perpusillum rogabo | | |
| | wir sind nur Staub und Asche | pulvis et umbra sumus | pulvis et umbra sumus | | |
| | wo es nur immer sei | ubīque | ubique | | |
| | wo es nur sei | undecumque (undecunque) | undecumque (undecunque) | | |
| | wo nur (sc. parte) | quācumque | quacumque | | |
| | wo nur | quāquā | quaqua | | |
| | wo nur | quāque | quaque | | |
| | wo nur immer | ubicumque | ubicumque | | |
| | wo nur immer | ubiquāque | ubiquaque | | |
| | wo nur immer | ubīque | ubique | | |
| | wo nur irgend | ubiquāque | ubiquaque | | |
| | wofern nur | dum (+ Konj.) | dum (+ Konj.) | | |
| | wofern nur (konzess. + Konj.) | dummodo | dummodo | | |
| | wofern nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) | | |
| | wofern nur | modo + Konj. | modo + Konj. | | |
| | wofern nur | modo sī | modo si | | |
| | wofern nur | modo ut + Konj. | modo ut + Konj. | | |
| | wofern nur nicht | modo ne + Konj. | modo ne + Konj. | | |
| | wohin auch nur (= quōquō) | quōque | quoque | | |
| | wohin auch nur | quōquō | quoquo | | |
| | wohin es nur sei | quōvīs | quovis | | |
| | wohin nur | quāquā | quaqua | | |
| | wohin nur | quāque | quaque | | |
| | zu welcher Zeit nur (relat.) | quandōque | quandoque | | |