Suchergebnis zu "noch ungewohnt einer sache":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
query 3/4D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | noch ungewohnt einer Sache | inexpertus, inexperta, inexpertum | inexpertus, inexperta, inexpertum | | |
query (0)-1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = accedit quod - dazu kommt noch, dass | advenit id quod ... | advenit id quod ... | | | | | = adblaterāre, adblaterō (adblatterō), adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | obblaterāre, obblaterō (obblatterō), obblaterāvī, obblaterātum | obblatero 1 (obblattero 1) | | | | | = adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | adblatterāre, adblatterō, adblatterāvī, adblatterātum | adblattero 1 | | | | | = asservīre, asserviō, asservīvī - unterstütze noch nebenbei | adservīre, adserviō, adservīvī | adservio 4 | | | | | = caelebs, caelibis - ehelos- | caelibātus, caelibāta, caelibātum | caelibatus, caelibata, caelibatum | | | | | = etiamdum - auch jetzt noch, noch immer | etiam dum | etiam dum | | | | | = etiamnum - auch jetzt noch | etiamnunc | etiamnunc | | | | | = etiamnum - immer noch | etiamnunc | etiamnunc | | | | | = etiamtum - auch da noch | etiamtunc | etiamtunc | | | | | = exstāre, exstō, exstātūrus - bestehe noch | extāre, extō, extātūrus | exto 1 | | | | | = hauddum - noch nicht, nicht einmal noch | hautdum | hautdum | | | | | = post futūrus - noch ungeboren | postfutūrus, postfutūra, postfutūrum | postfuturus, postfutura, postfuturum | | | | | = rūrsum - wiederum | rūsus | rusus | | | | | = rūrsus - wiederum | rūrsum | rursum | | | | | = sterilicula, steriliculae f = vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat | stericula, stericulae f | stericula, stericulae f | | | | | = superbipartiēns, superbipartientis - eine gerade Zahl u. darüber noch zwei Teile davon enthaltend | superbitertius, superbitertia, superbitertium | superbitertius, superbitertia, superbitertium | | | | | = supertripartiēns, supertripartientis - eine Zahl und noch drei Teile von ihr enthaltend | supertriquārtus, supertriquārta, supertriquārtum | supertriquartus, supertriquarta, supertriquartum | | | | | = vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat | sterilicula, steriliculae f | sterilicula, steriliculae f | | | | | Erinnerung an die frühere Tugend findet sich noch | pristinae residet virtūtis memoria | pristinae residet virtutis memoria | | | | | Hoffnung beruht allein noch auf der Tapferkeit | residet spēs in virtūte | residet spes in virtute | | | | | Im Nahen Osten ist die Lage noch nicht befriedet | res in Proximo Oriente nondum pacatae sunt | res in Proximo Oriente nondum pacatae sunt | | | | | Liebe lebt noch fort | spīrat adhūc amor | spirat adhuc amor | | | | | Passt der Nobelpreis etwa noch in unsere Zeit? | num praemium Nobeliānum adhūc quadrat ad aetātem nostram? | num praemium Nobelianum adhuc quadrat ad aetatem nostram? | | | | | Schiff kann weder vorwärts noch rückwärts gesteuert werden | nāvis reciprocārī nōn potest | navis reciprocari non potest | | | | | Trunkenheit lehrt noch mehr Künste | ēbrietās addocet artēs | ebrietas addocet artes | | | | | Wetter noch mal! | malum! | malum! | | | | | aber weder ... noch | neque autem ... neque | neque autem ... neque | | | | | als die Sache noch gut stand | rē integrā | re integra | | | | | als ich noch Kind war, nämlich nicht älter als neun Jahre | puerulō mē, utpote nōn amplius novem annōs nātō | puerulo me, utpote non amplius novem annos nato | | | | | als ich noch ein Knäblein war | puerulō mē | puerulo me | | | | | als man das Resultat noch nicht erfahren hatte | nōndum cōgnitō, quī fuisset exitus | nondum cognito, qui fuisset exitus | | | | | auch auf den letzten Metern zum Gipfelkreuz kann man noch abstürzen | etiam in extrēmīs metrīs ante cumulum praecipitārī potest | etiam in extremis metris ante cumulum praecipitari potest | | | | | auch da noch | etiamtum | etiamtum | | | | | auch dann noch | etiamtum | etiamtum | | | | | auch jetzt noch | etiamdum | etiamdum | | | | | auch jetzt noch | etiamnum | etiamnum | | | | | auch jetzt noch nicht | nōndum etiam | nondum etiam | | | | | auch jetzt noch nicht | vixdum etiam | vixdum etiam | | | | | auch noch (steigernd) | etiam | etiam | | | | | auch noch | ultrō | ultro | | | | | auch noch heute | hodiēque | hodieque | | | | | auch noch nicht | necdum | necdum | | | | | auch noch nicht | nequedum | nequedum | | | | | auch noch so | sīcdum | sīcdum | | | | | auch so noch | sīc quoque | sic quoque | | | | | außerdem noch | aliōquī (aliōquīn) | alioqui (alioquin) | | | | | beflecke noch obendrein | prōpolluere, prōpolluō | propolluo 3 | | | | | beflecke noch weiter | prōpolluere, prōpolluō | propolluo 3 | | | | | beobachte zum Überfluss noch | supercūstōdīre, supercūstōdio | supercustodio 4 | | | | | bestehe noch | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) | | | | | bin im Reden noch ganz ungeübt | tīrō ac rudis sum in dīcendō | tiro ac rudis sum in dicendo | | | | | bin noch am Leben | superesse, supersum, superfuī | supersum | | | | | bin noch da | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) | | | | | bin noch der alte | antīquum obtineō | antiquum obtineo | | | | | bin noch der alte | sum īdem, quī fuī semper | sum idem, qui fui semper | | | | | bin noch frisch [aetas] | vigēre, vigeō, viguī | vigeo 2 | | | | | bin noch frisch und kräftig | vigēre, vigeō, viguī | vigeo 2 | | | | | bin noch ganz der alte | antīquum mōrem et ingenium obtineō | antiquum morem et ingenium obtineo | | | | | bin noch in voller Kraft und Frische [philosophia] | vigēre, vigeō, viguī | vigeo 2 | | | | | bin noch nicht (über) zwanzig Jahre alt | minor sum vīgintī annīs | minor sum viginti annis | | | | | bin noch nicht heimisch | peregrīnārī, peregrīnor, peregrīnātus sum | peregrinor 1 | | | | | bin noch nicht verraucht | calēre, caleō, caluī, calitūrus | caleo 2 | | | | | bin noch nicht zurück | nōndum adsum | nondum adsum | | | | | bin noch nicht zurück | nōndum vēnī | nondum veni | | | | | bin noch tätig [oratores] | vigēre, vigeō, viguī | vigeo 2 | | | | | bin noch unentschlossen | in dubiō sum | in dubio sum | | | | | bin noch von Interesse | calēre, caleō, caluī, calitūrus | caleo 2 | | | | | bin noch vorhanden | compārēre, compāreō, compāruī | compareo 2 | | | | | bin noch vorhanden | dūrāre, dūrō, dūrāvi, dūrātum | duro 1 (intr.) | | | | | bin noch vorhanden | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) | | | | | bin noch vorhanden | manēre, maneō, mānsī, mānsum | maneo 2 | | | | | bin noch vorhanden (als Rest) | restāre, restō, restitī | resto 1 | | | | | bin noch vorhanden | superāre, superō, superāvi, superātum | supero 1 | | | | | bin noch vorhanden [duae partes, perexigua pars] | superesse, supersum, superfuī | supersum | | | | | bin noch übrig | restāre, restō, restitī | resto 1 | | | | | bis jetzt noch | etiam | etiam | | | | | bis jetzt noch keiner | nūllusdum, nūlladum, nūllumdum | nullusdum, nulladum, nullumdum | | | | | bis jetzt noch unbekannt | inaudītus, inaudīta, inaudītum | inauditus, inaudita, inauditum | | | | | bist du immer noch im Bett | etiamnunc in lectō es? | etiamnunc in lecto es? | | | | | bist du noch recht bei Sinnen? | satin sānus es? | satin sanus es? | | | | | bist du noch recht bei Trost? | satin sānus es? | satin sanus es? | | | | | bleibe noch | relinquī, relinquor, relictus sum | relinquor 3 | | | | | blutend | crūdus, crūda, crūdum | crudus, cruda, crudum | | | | | da noch | etiamtum | etiamtum | | | | | damals noch | etiamtum | etiamtum | | | | | damit weder ... noch ... | nē aut ... aut ... | ne aut ... aut ... | | | | | dank seiner treuen Sklaven lebt er noch | propter fidēlēs servōs vīvit | propter fideles servos vivit | | | | | dann hauptsächlich | tum etiam | tum etiam | | | | | darüber muss noch geredet werden | dē hāc rē etiam agendum est | de hac re etiam agendum est | | | | | das fehlte noch, dass (+ Konj.) | mīrum quīn | mirum quin | | | | | das fehlte noch, dass er sagte | mīrum quīn dīcat | mirum quin dicat | | | | | das ist noch nicht konsentiert | quae nōndum cōnsēnsa | quae nondum consensa | | | | | das noch nicht geeinte Vaterand | patria nondum coūnīta | patria nondum counita | | | | | dauere noch an [ops barbarica] | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) | | | | | dazu kommt noch, dass ... | ad haec accēdit, quod (ut)... | ad haec accedit, quod (ut)... | | | | | dazu kommt noch, dass... | accēdit, quod (ut)... | accedit, quod (ut)... | | | | | dazu kommt noch, dass... | eō accēdit, quod (ut)... | eo accedit, quod (ut)... | | | | | dazu kommt noch, dass... | hūc accēdit, quod (ut)... | huc accedit, quod (ut)... | | | | | dazu noch | adhūc | adhuc | | | | | dazu noch | amplius | amplius | | |
query (1)-1/4D (max. 100): 10 Ergebnis(se)
| | Sterne, deren Anblick mir ungewohnt ist | sīdera dēsuēta | sidera desueta | | | | | entgegen der Gewohnheit | īnsolitē | insolite | | | | | sehr ungewöhnlich | perīnsolēns, perīnsolentis | perinsolens, perinsolentis | | | | | ungewohnt | inassuētus, inassuēta, inassuētum | inassuetus, inassueta, inassuetum | | | | | ungewohnt (alicuius rei - an etw.) | incōnsuētus, incōnsuēta, incōnsuētum | inconsuetus, inconsueta, inconsuetum | | | | | ungewohnt | īnsolēns, īnsolentis | insolens, insolentis | | | | | ungewohnt | īnsolenter | insolenter | | | | | ungewohnt | īnsolitus, īnsolita, īnsolitum | insolitus, insolita, insolitum | | | | | ungewohnt | īnsuētus, īnsuēta, īnsuētum | insuetus, insueta, insuetum | | |
query (2)-1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | (Name einer röm. gens) | Vatīnius, Vatīnia, Vatīnium | Vatinius, Vatinia, Vatinium | | | | | (Name einer röm. gens) | Vocōnius, Vocōnia, Vocōnium | Voconius, Voconia, Voconium | | | | | (Name einer röm. gens) | Volcātius, Volcātia, Volcātium | Volcatius, Volcatia, Volcatium | | | | | (Name einer röm. gens) | Volumnius, Volumnia, Volumnium | Volumnius, Volumnia, Volumnium | | | | | = alteruter - einer den andern | subneuter, subneutra, subneutrum | subneuter, subneutra, subneutrum | | | | | = catastropha, catastrophae f - Wendepunkt einer Handlung | catastrophē, catastrophēs f (Akk. catastrophēn) (καταστροφή) | catastrophe, catastrophes f | | | | | = centuriō, centuriōnis m - Befehlshaber einer Zenturie | centuriōnus, centuriōnī m | centurionus, centurioni m | | | | | = decurio, decurionis m - Vorsteher einer Dekurie (Dekurio) | decuriōnus, decuriōnī m | decurionus, decurioni m | | | | | = decuriones, decurionum m - Vorsteher einer Dekurie (Dekurio) | decurēs, decurium m | decures, decurium m | | | | | = diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einer Kopfbinde geschmückt (διάδημα) | diadēmālis, diadēmāle | diademalis, diademale | | | | | = dissaeptiō, dissaeptiōnis f - Ziehen einer Zwischenwand | dissēptiō, dissēptiōnis f | disseptio, disseptionis f | | | | | = dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht (bes. ein Grindköpfiger) | drōpacātor, drōpacātōris m | dropacator, dropacatoris m | | | | | = dīus, dīa, dīum - göttlich | deius, deia, deium | deius, deia, deium | | | | | = fībulāre, fībulō, fībulāvī, fībulātum - füge mit einer Spange zusammen | fīblāre, fīblō, fīblāvī, fīblātum | fīblo 1 | | | | | = galbiēnsis, galbiēnse - mit einer Armbinde ausgezeichnet (für Tapferkeit) | calbiēnsis, calbiēnse | calbiensis, calbiense | | | | | = nassiternātus, nassiternāta, nassiternātum - mit einer Gießkanne versehen | mnassiternātus, mnassiternāta, mnassiternātum | mnassiternatus, mnassiternata, mnassiternatum | | | | | = nassiternātus, nassiternāta, nassiternātum - mit einer Gießkanne versehen | nāsiternātus, nāsiternāta, nāsiternātum | nasiternatus, nasiternata, nasiternatum | | | | | = pinax, pinacis m - Gemälde auf einer Holztafel (πίναξ) | penax, penacis m | penax, penacis m | | | | | = praecinere, praecinō - greife einer Zauberei vor | praecanere, praecanō, praececinī | praecano 3 | | | | | = prīmārius, prīmāria, prīmārium - einer der ersten | prīmās, prīmātis m | primas, primatis m | | | | | = saeptātus, saeptāta, saeptātum - mit einer Verzäunung umgeben | septātus, septāta, septātum | septatus, septata, septatum | | | | | = segutilum, segutilī n - Erdart, die auf das Vorhandensein einer Goldader hinweist | segullum, segullī n | segullum, segulli n | | | | | = sodāliciārius, sodāliciāria,sodāliciārium - zu einer Vereinigung gehörig | sodālitiārius, sodālitiāria,sodālitiārium | sodalitiarius, sodalitiaria, sodalitiarium | | | | | = sphīngātus, sphīngāta, sphīngātum - in Form einer Sphinx | spīngātus, spīngāta, spīngātum | spingatus, spingata, spingatum | | | | | = subduplex, subduplicis - eine kleinere Zahl, die in einer größeren Zahl zweimal enthalten ist | subduplus, subdupla, subduplum | subduplus, subdupla, subduplum | | | | | = īnfimātis, īnfimāte - einer von den untersten | īnfumātis, īnfumāte | infumatis | | | | | Abstehen von einer Klage (jurist.) | dēsertiō, dēsertiōnis f | desertio, desertionis f | | | | | Abstimmung über den Fortbestand einer Provinzverwaltung für zwei Jahre | bīma sententia | bima sententia | | | | | Abwehrer einer äußeren Gefahr | cautor aliēnī perīculī | cautor alieni periculi | | | | | Abwendung einer Gefahr | prōpulsātiō perīculī | propulsatio periculi | | | | | Abzug (an einer Schusswaffe) | manicula, maniculae f | manicula, maniculae f | | | | | Abzug (bei einer Schusswaffe) | manucla, manuclae f | manucla, manuclae f | | | | | Ackerland an einer ziemlich steilen Anhöhe | rus clīvōsum | rus clivosum | | | | | Andichtung einer Begehrlichkeit | fīgmentum cupiditātis | figmentum cupiditatis | | | | | Andichtung einer niemals gehegten Begehrlichkeit | fīgmentum cupiditātis numquam temptātae | figmentum cupiditatis numquam temptatae | | | | | Anfall einer Krankheit | offēnsa, offēnsae f | offensa, offensae f | | | | | Anfertigung einer Arbeit | opificium, opificiī n | opificium, opificii n | | | | | Anfertigung einer goldenen Krone | opus corōnārium | opus coronarium | | | | | Anflehen einer Gottheit | comprecātiō, comprecātiōnis f | comprecatio, comprecationis f | | | | | Anführer einer Schar (σπειράρχης) | spīrarchēs, spīrarchae m | spirarches, spirarchae m | | | | | Anführer einer Zenturie | centuriō, centuriōnis m | centurio, centurionis m | | | | | Anhänger einer Sekte (αἱρετικός) | haereticus, haereticī m | haereticus, haeretici m | | | | | Anhören einer Rechtssache | audītōrium, audītōriī n | auditorium, auditorii n | | | | | Anknüpfung einer geselliger Beziehung | cōpulātiō, cōpulātiōnis f | copulatio, copulationis f | | | | | Anlegen einer Baumscheibe (den Wurzelbereich von Bäumen und Reben) | ablaqueātiō, ablaqueātiōnis f | ablaqueatio, ablaqueationis f | | | | | Anstiften (zu einer Betrügerei) [meo allegatu] | allēgātus, allēgātūs m (adlēgātus) (nur Abl. adlēgātū) | allegatus, allegatus m (adlegatus) | | | | | Antritt einer Erbschaft | hērēditās adeunda | hereditas adeunda | | | | | Asse von einer Unze Gewicht | assēs ūnciālēs | asses unciales | | | | | Aufbruch (zu einer Reise) | ūsūrpātiō itineris | usurpatio itineris | | | | | Aufseher einer Zeugfabrik | gynaeciārius, gynaeciāriī m | gynaeciarius, gynaeciarii m | | | | | Auftragen einer Marmorpolitur (aus Wachs und Öl) | circumlitiō, circumlitiōnis f | circumlitio, circumlitionis f | | | | | Ausfluss einer Feuchtigkeit in ein anderes Gefäß | coincidentia, coincidentiae f | coincidentia, coincidentiae f | | | | | Ausgleichung einer Rechnung | dispūnctiō, dispūnctiōnis f | dispunctio, dispunctionis f | | | | | Aussteller einer Anweisung (zur Bezahlung) | dēlēgātor, dēlēgātōris m | delegator, delegatoris m | | | | | Ausübung einer Kunst | fabrica, fabricae f | fabrica, fabricae f | | | | | Befehlshaber einer Zenturie | centuriō, centuriōnis m | centurio, centurionis m | | | | | Befreiung von einer Schuld | līberātiō culpae | liberatio culpae | | | | | Begehen einer Schuld | commissiō, commissiōnis f | commissio, commissionis f | | | | | Beiname einer Mispelart] (σητανία, σητάνιον) | sētania, sētaniae f | setania, setaniae f | | | | | Beiname einer Pflanze bei Philippi (τεράμων) | teramōn, teramī n | teramon, terami n | | | | | Beiname einer Pflanze bei Philippi (τέραμον) | teramum, teramī n | teramum, terami n | | | | | Beiname einer Zwiebelart] (σητανία, σητάνιον) | sētania, sētaniae f | setania, setaniae f | | | | | Beitrag (zu einer gemeinschaftlichen Mahlzeit) (συμβολή) | symbola, symbolae f | symbola, symbolae f | | | | | Beschreiber einer Wachstafel | cērārius, cērāriī m | cerarius, cerarii m | | | | | Bestrafung (mit einer Geldstrafe) | multātiō, multātiōnis f | multatio, multationis f | | | | | Bestreichen mit einer Salbe | inūnctiō, inūnctiōnis f | inunctio, inunctionis f | | | | | Betonung einer Silbe (τονίζω) (L&S: old form of tenor, tenōris m) | tonor, tonōris m | tonor, tonoris m | | | | | Betreiber einer Toilettenanlage | foricārius, foricāriī m | foricarius, foricarii m | | | | | Bewohner einer Provinz | prōvinciālis, prōvinciālis m | provincialis, provincialis m | | | | | Biss einer Schlange | ictus serpentis | ictus serpentis | | | | | Brennen einer Wunde | ūstiō, ūstiōnis f | ustio, ustionis f | | | | | Bürger einer von einem Tyrannen beherrschten Stadt (τυραννοπολίτης) | tyrannopolīta, ae m | tyrannopolita, tyrannopolitae m | | | | | Bürgerrecht einer kleinen Stadt | cīvitātula, cīvitātulae f | civitatula, civitatulae f | | | | | Chef einer Expedition | prīmīscrīnius, prīmīscrīniī m | primiscrinius, primiscrinii m | | | | | Cicero sagt an einer Stelle Folgendes | Cicerō locō quōdam haec dīcit | Cicero loco quodam haec dicit | | | | | Deckung einer Geldschuld | līberātiō, līberātiōnis f | liberatio, liberationis f | | | | | Ei einer Laus | lēns, lendis f | lens, lendis f | | | | | Eingehen einer Verbindung | coitiō, coitiōnis f | coitio, coitionis f | | | | | Einrichtung einer Maschine | mēchanismus, mēchanismī m (*μηχανισμός) | mechanismus, mechanismi m | | | | | Einschließung einer Stadt | circummūnītiō, circummūnītiōnis f | circummunitio, circummunitionis f | | | | | Einweihung einer Kirche | dēdicātiō templī | dedicatio templi | | | | | Entwurf einer Abhandlung | praetractātus, praetractātūs m (nur Abl. Sgl. praetractātū) | praetractatus, praetractatus m | | | | | Erdart, die auf das Vorhandensein einer Goldader hinweist | segutilum, segutilī n | segutilum, segutili n | | | | | Erheber einer fünfjährigen Abgabe | lustrālis, lustrālis m | lustralis, lustralis m | | | | | Erlaubnis zu einer Aussage (vor gericht) | indicium, indiciī n | indicium, indicii n | | | | | Ersetzungung einer bestehenden Obligation durch eine neue | novātiō, novātiōnis f | novatio, novationis f | | | | | Erteiler einer Vollmacht | mandātor, mandātōris m | mandator, mandatoris m | | | | | Ertrag einer einmaligen Ölpressung | hostus, hostī m | hostus, hosti m | | | | | Fasern (in einer Brühe) | assulae, assulārum f | assulae, assularum f | | | | | Festsetzung einer Buße | multātiō, multātiōnis f | multatio, multationis f | | | | | Flehen (zu einer Gottheit) | comprecātiō, comprecātiōnis f | comprecatio, comprecationis f | | | | | Fleiß bei einer Sache | accūrātiō, accūrātiōnis f | accuratio, accurationis f | | | | | Fortgang einer Sache | postprīncipia, postprīncipiōrum n | postprincipia, postprincipiorum n | | | | | Frisur in Form einer Efeutraube (lat. = nodus) | corymbion, corymbiī n | corymbion, corymbii n | | | | | Führer einer Maultiersänfte | basternārius, basternāriī m | basternarius, basternarii m | | | | | Führer einer Zenturie | centuriō, centuriōnis m | centurio, centurionis m | | | | | Gang einer Erörterung | ōrdō disputātiōnis | ordo disputationis | | | | | Gebärmutter einer Sau | scrōphīna, scrōphīnae f | scrophina, scrophinae f | | |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=noch+ungewohnt+einer+sache&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|