Suchergebnis zu "nehme je drei zusammen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
query 3/4D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query (0)-1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich (aliquem - jdm.) | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 | | | | | = agōnizārī, agōnizor - kämpfe (ἀγωνίζεσθαι) | agōnizāre, agōnizō | agōnizo 1 | | | | | = altēscere, altēscō - steigere mich | altīscere, altīscō | altisco 3 | | | | | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 | | | | | = ascīre, asciō, ascīvī - nehme an | adscīre, adsciō, adscīvī | adscio 4 | | | | | = asservāre, asservō, asservāvī, asservātum - nehme in Verwahrung | adservāre, adservō, adservāvī, adservātum | adservo 1 | | | | | = auferre, aufero - nehme fort | abstulere, abstulō | abstulo 3 | | | | | = augēscere, augēsco, auxī - nehme zu | augīscere, augīscō | augisco 3 | | | | | = collaterāre, collaterō - nehme zur Seite | conlaterāre, conlaterō | conlatero 1 | | | | | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 | | | | | = dēpretiāre, dēpretiō - setze den Preis herab | dēpreciāre, dēpreciō | deprecio 1 | | | | | = invalēscere, invalēscō, invaluī - nehme zu | invalīscere, invalīscō, invaluī | invalisco 3 | | | | | = pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich | perlicere, perliciō, perlēxī, perlectum | perlicio 5 | | | | | = perimere, perimō, perēmī, perēmptum - vereitele, vernichte | peremere, peremō | peremo 3 | | | | | = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg | subripere, subripiō, subripuī, subreptum | subripio 5 | | | | | = suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum - nehme auf mich | succipere, succipiō | succipio 5 | | | | | = trānsūmere, trānsūmō - nehme an [hastam laevā] | trānssūmere, trānssūmō | transsumo 3 | | | | | = āverrere, āverro, āverrī - fege weg | āvorrere, āvorro, āvorrī | avorro 3 | | | | | alle nehmen ihre Zuflucht zu euch | omnis omnium cursus est ad vōs | omnis omnium cursus est ad vos | | | | | altl. = nāscī, nāscor, nātus sum - werde geboren | gnāscī, gnāscor, gnātus sum | gnascor 3 | | | | | arch. = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg | surrupere, surrupiō, surrupuī, surruptum | surrupio 5 | | | | | auf den Staat Rücksicht nehmen | rem pūblicam respicere | rem publicam respicere | | | | | beanspruche | ūsūrpāre, ūsūrpō, ūsūrpāvī, ūsūrpātum | usurpo 1 | | | | | beeinflusse die Menschen | hominum animōs pertractō | hominum animos pertracto | | | | | beraube | dēcollāre, dēcollō, dēcollāvī, dēcollātum | decollo 1 | | | | | besänftige [iram - lasse zurückgehen] | retroagere, retroagō, retroēgī, retroāctum | retroago 3 | | | | | brandmarke | dēnotāre, dēnotō, dēnotāvī, dēnotātum | denoto 1 | | | | | da nimm nur! | cedo (plur. cette) | cedo | | | | | daher nehme ich mein Beispiel (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | inde, quod imiter, capiō | inde, quod imiter, capio | | | | | das Denken nimmt die Augen zu Hilfe | cōgitātiō oculōs advocātōs adhibet | cogitatio oculos advocatos adhibet | | | | | das Morden nahm kein Ende | nūllus modus caedibus fuit | nullus modus caedibus fuit | | | | | der Reaktor wird in Betrieb genommen | reāctorium in ūsum recipitur | reactorium in usum recipitur | | | | | die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU) | dent operam cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiat | dent operam consules, ne quid res publica detrimenti capiat | | | | | die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU) | videant cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiat | videant consules, ne quid res publica detrimenti capiat | | | | | die Sache entwickelt sich | rēs sē expedit | res se expedit | | | | | die Sache nimmt einen anderen Gang | rēs aliter accidit | res aliter accidit | | | | | die Sache nimmt einen anderen Gang | rēs aliter ēvenit | res aliter evenit | | | | | die Sache nimmt für ihn ein übles Ende | rēs eī male cēdit | res ei male cedit | | | | | dies nehme ich mir zum Beispiel | hoc mihi exemplum ascrībō | hoc mihi exemplum ascribo | | | | | diese Bedingung nehme ich gern an | ad hanc condiciōnem libenter dēscendō | ad hanc condicionem libenter descendo | | | | | diese Bedingung nehme ich gern an | hanc condiciōnem non invītus subeō | hanc condicionem non invitus subeo | | | | | diese Bedingungen kann ich annehmen | ad hās condiciōnēs accēdō | ad has condiciones accedo | | | | | diese Krankheit nimmt mich mit | iste morbus mē mācerat | iste morbus me macerat | | | | | drücke den Preis | dēpretiāre, dēpretiō | depretio 1 | | | | | durch langes Reden nehme ich den Tag weg | dīcendī morā diem eximō (tollō) | dicendi mora diem eximo (tollo) | | | | | enthalte mich (+ inf. - zu tun) | comparcere, comparcō, comparsī | comparco 3 | | | | | entkräfte | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 | | | | | entreiße | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum | convello 3 | | | | | entreiße | dēripere, dēripiō, dēripui, dēreptum | deripio 5 | | | | | entreiße | dīripere, dīripiō, dīripuī, dīreptum | diripio 5 | | | | | entreiße | excutere, excutiō, excussī, excussum | excutio 5 | | | | | entreiße | expūgnāre, expūgnō, expūgnāvī, expūgnātum | expugno 1 | | | | | entreiße | exsculpere, exsculpō, exsculpsī, exsculptum (exculpere, exculpō, exculpsī, exculptum) | exsculpo 3 (exculpo 3) | | | | | entreiße | extorquēre, extorqueō, extorsī, extortum | extorqueo 2 | | | | | entreiße | extrahere, extrahō, extrāxī, extractum | extraho 3 | | | | | entreiße | praedāri, praedor, praedātus sum | praedor 1 | | | | | entreiße | praeripere, praeripiō, praeripuī, praereptum | praeripio 5 | | | | | entreiße | rapere, rapiō rapuī, raptum | rapio 5 | | | | | entreiße | subdūcere, subdūcō, subdūxī, subductum | subduco 3 | | | | | entreiße | subtrahere, subtrahō, subtrāxī, subtractum | subtraho 3 | | | | | entwende | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero | | | | | entwende heimlich (κλέπτω) | clepsere, clepsō, clepsī, cleptum | clepso 3 | | | | | entziehe [alicui regnum, vitam, pecuniam] | adimere, adimō, adēmī, ademptum | adimo 3 | | | | | erblicke | cōnspicere, cōnspiciō, cōnspexī, cōnspectum | conspicio 5 | | | | | erblicke | cōnspicārī, cōnspicor, cōnspicātus sum | conspicor 1 | | | | | ergreife das Wort (aliquem - nach jdm.) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 | | | | | ergreife das Wort | loquī exōrdior | loqui exordior | | | | | ergreife das Wort | loquī incipiō | loqui incipio | | | | | ergreife das Wort (sc. sermonem) | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 | | | | | ergreife das Wort (post aliquem - nach jdm.) | verba faciō | verba facio | | | | | erleide einen Schaden | dēbilitārī, dēbilitor, dēbilitātus sum | debilitor 1 | | | | | ermanne mich (durch Worte) | adhortor mē | adhortor me | | | | | ertrage [hiemem, militiam] | tolerāre, tolerō, tolerāvī, tolerātum (τλῆναι) | tolero 1 | | | | | ertrage leicht | leviter ferō | leviter fero | | | | | etwas wird verschieden aufgnommen | rēs dīversimodē percipitur | res diversimode percipitur | | | | | fasse ins Auge | legere, legō, lēgī, lēctum (λέγω) | lego 3 | | | | | fasse ins Auge (ad / in aliquid - etw.) | oculōs convertō | oculos converto | | | | | fasse mir ein Herz | animum offīrmō | animum offirmo | | | | | fresse | cibō ūtor | cibo utor | | | | | fresse | pāstum capessō | pastum capesso | | | | | führe an der Nase herum (alicui - jdn.) | oblūdere, oblūdō, oblūsī, oblūsum | obludo 3 | | | | | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium abiciō | consilium abicio | | | | | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium dēpōnō | consilium depono | | | | | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium omittō | consilium omitto | | | | | gehe mühelos | per dēvexum eō | per devexum eo | | | | | gewinne jdn. für mich | alicuius animum alliciō | alicuius animum allicio | | | | | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 | | | | | habe Klavierunterricht | clavichordiō discō | clavichordio disco | | | | | habe auszusetzen | dēnotāre, dēnotō, dēnotāvī, dēnotātum | denoto 1 | | | | | habe großen Anteil an etw. [illi crudelitati] | praeesse, praesum, praefuī (+ Dat.) | praesum (+ Dat.) | | | | | habe mir vorgenommen (+ inf. - zu ...) | mihi prōpositum est | mihi propositum est | | | | | halte an mir | continērī, contineor, contentus sum | contineor | | | | | halte jdn. zum Besten | aliquem irrīdeō | aliquem irrideo | | | | | halte jdn. zum Besten | aliquem lūdō | aliquem ludo | | | | | halte zum Besten- (hänsele) | cavillārī, cavillor, cavillātus sum | cavillor 1 | | | | | in der Stadt aufnehmen | recipere urbe (in urbem) | recipere urbe (in urbem) | | | | | kehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestand | ā negōtiīs pūblicīs me removeō ad ōtiumque perfugiō | a negotiis publicis me removeo ad otiumque perfugio | | | | | komme zu Hilfe (+ Akk.) (packe zu, helfe) | iuvāre, iuvō, iūvī, iūtum, (iuvātūrus) | iuvo 1 | | | | | kämpfe (ἀγωνίζεσθαι) | agōnizārī, agōnizor | agōnizor 1 | | | | | lasse Anteil nehmen (aliquem alicuius rei - jdn. an etw.) | participem faciō | participem facio | | |
query (1)-1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = ducēnī, ducēnae, ducēna - je zweihundert | ducentēnī, ducentēnae, ducentēna | ducenteni, ducentenae, ducentena | | | | | = ducēnī, ducēnae, ducēna - je zweihundert | duocentēnī, duocentēnae, duocentēna | duocenteni, duocentenae, duocentena | | | | | = dēnī, dēnae, dēna - je zehn | decēnī, decēnae, decēna | deceni, decenae, decena | | | | | = quadringēnārius, quadringēnāria, quadringēnārium - von je vierhundert | quadringentēnārius, quadringentēnāria, quadringentēnārium | quadringentenarius, quadringentenaria, quadringentenarium | | | | | = quadringēnī, quadringēnae, quadringēna - je vierhundert | quadringentēnī, quadringentēnae, quadringentēna | quadringenteni, quadringentenae, quadringentena | | | | | = quīngēnī, quīngēnae, quīngēna - je fünfhundert | quīngentēnī, quīngentēnae, quīngentēna | quingenteni, quingentenae, quingentena | | | | | = septingēnī, septingēnae, septingēna - je siebenhundert | septingentēnī, septingentēnae, septingentēna | septingenteni, septingentenae, septingentena | | | | | = trīcēnī, trīcēnae, trīcēna - je dreißig, dreißig zusammen [dies, milites] | trīgēnī, trīgēnae, trīgēna | trigeni, trigenae, trigena | | | | | = vīcēnī, vīcēnae, vīcēna - je zwanzig | vīgēnī, vīgēnae, vīgēna | vigeni, vigenae, vigena | | | | | Keines anderen Rat wurde je vorgezogen | nūllīus umquam cōnsilium antelātum est | nullius umquam consilium antelatum est | | | | | Kohorten je vierhundert Mann | cohortēs quadringēnāriae | cohortes quadringenariae | | | | | Zusammennehmen von je dreien (beim Verlosen der Kolonistenäcker) | conternātiō, conternātiōnis f | conternatio, conternationis f | | | | | auf je acht Tage | in octōnōs diēs | in octonos dies | | | | | aus je dreien bestehend [numerus, lineae] | trīnārius, trīnāria, trīnārium | trinarius, trinaria, trinarium | | | | | aus je fünfhundert bestehend | quīngēnārius, quīngēnāria, quīngēnārium | quingenarius, quingenaria, quingenarium | | | | | aus je vier bestehend | quaternārius, quaternāria, quaternārium | quaternarius, quaternaria, quaternarium | | | | | damals (dann) mehr denn je | tum (tunc) cum māximē (māxumē) | tum (tunc) cum maxime (maxume) | | | | | die Zahl von je zwei | bīniō, bīniōnis f | binio, binionis f | | | | | je (ἀνά) (franz. à) (distributiv bei Zahlangaben) | ana | ana | | | | | je | quandō | quando | | | | | je | quō + Komp. | quo + Komp. | | | | | je | umquam | umquam | | | | | je ... desto ... | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | | | | | je ... desto ... | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | | | | | je acht | octōnī, octōnae, octōna | octoni, octonae, octona | | | | | je achthundert | octingēni, octingēnae, octingēna | octingeni, octingenae, octingena | | | | | je achthundert | octingēnī, octingēnae, octingēna | octingeni, octingenae, octingena | | | | | je achthundert | octingentēni, octingentēnae, octingentēna | octingenteni, octingentenae, octingentena | | | | | je achtunddreißig | duodēquadrāgēnī, duodēquadrāgēnae, duodēquadrāgēna | duodequadrageni, duodequadragenae, duodequadragena | | | | | je achtundvierzig | duodēquinquāgēnī, duodēquinquāgēnae, duodēquinquāgēna | duodequinquageni, duodequinquagenae, duodequinquagena | | | | | je achtundzwanzig | duodētrīcēnī, duodētrīcēnae, duodētrīcēna | duodetriceni, duodetricenae, duodetricena | | | | | je achtzehn | duodēvīcēnī, duodēvīcēnae, duodēvīcēna | duodeviceni, duodevicenae, duodevicena, | | | | | je achtzig | octōgēnī, octōgēnae, octōgēna | octogeni, octogenae, octogena | | | | | | | octogeni, octogenae, octogena | | | | | je drei | ternī, ternae, terna | terni, ternae, terna | | | | | je drei | trīnī, trīnae, trīna | trini, trinae, trina | | | | | je drei | trīnus, trīna, trīnum | trinus, trina, trinum | | | | | je dreihundert | trecēnī, trecēnae, trecēna | treceni, trecenae, trecena | | | | | je dreihundert [pedes] | trecentēnī, trecentēnae, trecentēna | trecenteni, trecentenae, trecentena | | | | | je dreihundert Reiter in jeder Legion | trecēnī equitēs in singulīs legiōnibus | treceni equites in singulis legionibus | | | | | je dreitausend | terna mīlia | terna milia | | | | | je dreizehn | terdēnī, terdēnae, terdēna | terdeni, terdenae, terdena | | | | | je dreizehn | ternī dēnī, ternae dēnae, terna dēna | terni deni, ternae denae, terna dena | | | | | je dreißig [dies, milites] | trīcēnī, trīcēnae, trīcēna | triceni, tricenae, tricena | | | | | je eher desto lieber | prīmō quōque tempore | primo quoque tempore | | | | | je eher desto lieber (= quanto ocius) | quantōcius | quantocius | | | | | je eifriger dies verheimlicht wird, um so offenkundiger wird es | id quō studiōsius absconditur, eō magis appāret | id quo studiosius absconditur, eo magis apparet | | | | | je ein | prīvus, prīva, prīvum | privus, priva, privum | | | | | je eine Million | deciēs centēna mīlia | decies centena milia | | | | | je einer | singulī, singulae, singula | singuli, singulae, singula | | | | | je einer | singulus, singula, singulum (häufiger Plur.) | singulus, singula, singulum | | | | | je einundzwanzig | singulī et vīcēnī, singulae et vīcēnae, singula et vīcēna | singuli et viceni, singulae et vicenae, singula et vicena | | | | | je einundzwanzig | vīcēnī singulī, vīcēnae singulae, vīcēna singula | viceni singuli, vicenae singulae, vicena singula | | | | | je elf | ūndēnī, ūndēnae, ūndēna | undeni, undenae, undena | | | | | je fünf | quīnī, quīnae, quīna | quini, quinae, quina | | | | | je fünfundzwanzig | quīnī vīcēnī, quīnae vīcēnae, quīna vīcēna | quini viceni, quinae vicenae, quina vicena | | | | | je fünfzehn | quīndēnī, quīndēnae, quīndēna | quindeni, quindenae, quindena | | | | | je fünfzehn | quīnī dēnī, quīnae dēnae, quīna dēna | quini deni, quinae denae, quina dena | | | | | je fünfzig | quīnquāgēnī, quīnquāgēnae, quīnquāgēna | quinquageni, quinquagenae, quinquagena | | | | | je fünhundert | quīngēnī, quīngēnae, quīngēna | quingeni, quingenae, quingena | | | | | je größer - desto besser | quō māior - eō melior | quo maior - eo melior | | | | | je hundert | centēnī, centēnae, centēna (Gen.: centēnum) | centeni, centenae, centena | | | | | je hunderttausend | centēna mīlia | centena milia | | | | | je kleiner - desto schlechter | quō māior - tantō pēior | quo maior - tanto peior | | | | | je mehr ... desto mehr ... | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | | | | | je mehr ... desto mehr ... | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | | | | | je mehr ... desto weniger | ut quisque māximē ... ita minimē | ut quisque maxime ... ita minime | | | | | je mehr... desto mehr... | quantō magis... tantō magis... | quanto magis ... tanto magis ... | | | | | je mehr... desto mehr... | quō magis... eō magis... | quo magis ... eo magis ... | | | | | je nach Verhältnis | prō ratā parte | pro rata parte | | | | | je nach jds. Anteil | prō portiōne | pro portione | | | | | je nach jds. Anteil | prō ratā parte | pro rata parte | | | | | je nachdem | prout | prout | | | | | je nachdem wie (= prout) | prō eō ut ... | pro eo ut .. | | | | | je neun | novēnī, novēnae, novēna | noveni, novenae, novena | | | | | je neunhundert | nōngēnī, nōngēnae, nōngēna | nongeni, nongenae, nongena | | | | | je neunhundert | nōngentēnī, nōngentēnae, nōngentēna | nongenteni, nongentenae, nongentena | | | | | je neunundzwanzig | ūndētrīcēnī, ūndētrīcēnae, ūndētrīcēna | undetriceni, undetricenae, undetricena | | | | | je neunzehn | ūndēvīcēnī, ūndēvīcēnae, ūndēvīcēna | undeviceni, undevicenae, undevicena | | | | | je neunzig | nōnāgēnī, nōnāgēnae, nōnāgēna | nonageni, nonagenae, nonagena | | | | | je näher uns jemand angeht | ut quisque proximē accēderet | ut quisque proxime accederet | | | | | je sechs | sēnī, sēnae, sēna | seni, senae, sena | | | | | je sechshundert | sescēnī, sescēnae, sescēna | sesceni, sescenae, sescena | | | | | je sechshundert | sescentēnī, sescentēnae, sescentēna | sescenteni, sescentenae, sescentena | | | | | je sechzehn | sēnī dēnī, sēnae dēnae, sēna dēna | seni deni, senae denae, sena dena | | | | | je sechzehn (= sēnī dēnī, sēnae dēnae, sēna dēna) | sēnīdēnī, sēnaedēnae, sēnadēna | senideni, senaedenae, senadena | | | | | je sechzig | sexāgēnī, sexāgēnae, sexāgēna | sexageni, sexagenae, sexagena | | | | | je sieben | septēnī, septēnae, septēna | septeni, septenae, septena | | | | | je siebenhundert | septingēnī, septingēnae, septingēna | septingeni, septingenae, septingena | | | | | je siebzehn | septēnī dēnī, septēnae dēnae, septēna dēna | septeni deni, septenae denae, septena dena | | | | | je siebzig | septuāgēnī, septuāgēnae, septuāgēna | septuageni, septuagenae, septuagena | | | | | je tausend | mīllēnī, mīllēnae, mīllēna | milleni, millenae, millena | | | | | je tausend | singula mīlia | singula milia | | | | | je vier | quadrīnī, quadrīnae, quadrīna | quadrini, quadrinae, quadrina | | | | | je vier | quaternī, quaternae, quaterna | quaterni, quaternae, quaterna | | | | | je vier (Sgl. st. Pl. bei kollekt. Subst.) | quaternus, quaterna, quaternum | quaternus, quaterna, quaternum | | | | | je vierhundert | quadringēnī, quadringēnae, quadringēna | quadringeni, quadringenae, quadringena | | | | | je vierhundert enthaltend | quadringēnārius, quadringēnāria, quadringēnārium | quadringenarius, quadringenaria, quadringenarium | | | | | je vierzehn | quaternī dēnī, quaternae dēnae, quaterna dēna | quaterni deni, quaternae denae, quaterna dena | | | | | je vierzig | quadrāgēnī, quadrāgēnae, quadrāgēna | quadrageni, quadragenae, quadragena | | |
query (2)-1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = dōdrāns, dōdrantis m - drei Viertel (eines Ganzen) | dōdrān (indecl.) | dodran (indecl.) | | | | | = dōdrāns, dōdrantis m - drei Viertel (eines Ganzen) | dōdrās, dōdrantis m | dodras, dodrantis m | | | | | = supertripartiēns, supertripartientis - eine Zahl und noch drei Teile von ihr enthaltend | supertriquārtus, supertriquārta, supertriquārtum | supertriquartus, supertriquarta, supertriquartum | | | | | = terūncius, terūnciī m - drei Unzen | terrūncius, terrūnciī m | terruncius, terruncii m | | | | | = trichalcum, trichalcī n - Münze im Wert von drei chalci (τρίχαλκον) | trichalcon, trichalcī n | trichalcon, trichalci n | | | | | = tricōlon, tricōlī n - eine aus drei Gliedern bestehende Periode (τρίκωλον) | tricōlum, tricōlī n | tricolum, tricoli n | | | | | = trimodia, trimodiae f - Gefäß, das drei modii fasst (tres - modius) | trimodium, trimodiī n | trimodium, trimodii n | | | | | = trinummus, trinummī m - drei Drachmen | trinūmus, trinūmī m | trinumus, trinumi m | | | | | = trēs, tria - drei (τρεῖς, τρία) | treis, tria | treis, tria | | | | | = trēs, tria - drei (τρεῖς, τρία) | trīs, tria | tris, tria | | | | | Alter von drei Jahren | trīmātus, trīmātūs m | trimatus, trimatus m | | | | | Anzahl von drei Dingen | trīga, trīgae f | triga, trigae f | | | | | Behältnis mit drei Kammern [ecclesia] | tricamerātum, tricamerātī n | tricameratum, tricamerati n | | | | | Bursche, der keine drei Asse wert ist | nōn trēssis agāsō | non tressis agaso | | | | | Cäsar ückte drei Tagesmärsche weit vor | Caesar tridui viam processit | Caesar tridui viam processit | | | | | Es gibt drei Arten Eier: gesottene Eier, Spiegel- und Rühreier | ōvōrum genus est triplex: ēlixa, assa, frīxa | ovorum genus est triplex: elixa, assa, frixa | | | | | Flaschenzug von drei Rollen (τρίσπαστος) | trispastos, trispastī f | trispastos, trispasti f | | | | | Gefäß, das drei modii fasst (tres - modius) | trimodia, trimodiae f | trimodia, trimodiae f | | | | | Gericht aus drei Zutaten | tripatina, tripatinae f | tripatina, tripatinae f | | | | | Gericht von drei Schüsseln | tripatinium, tripatiniī n | tripatinium, tripatinii n | | | | | Gericht von drei Schüsseln | tripatinum, tripatinī n | tripatinum, tripatini n | | | | | Multiplikation mit drei | triplicātiō, triplicātiōnis f | triplicatio, triplicationis f | | | | | Münze im Wert von drei Obolen (τριώβολος - eine halbe Drachme) | triōbolos, triōbolī m | triobolos, trioboli m | | | | | Münze im Wert von drei Obolen (τριώβολος - eine halbe Drachme) | triōbolus, triōbolī m | triobolus, trioboli m | | | | | Münze im Wert von drei chalci (τρίχαλκον) | trichalcum, trichalcī n | trichalcum, trichalci n | | | | | Ohrgehänge mit drei Perlen | tribāca, tribācae f | tribaca, tribacae f | | | | | Saat, die nach drei Monaten reif ist | trimēstria, trimēstrium n | trimestria, trimestrium n | | | | | Sarkophag für drei Leichen (τρίσωμον) | trisōmum, trisōmī n | trisomum, trisomi n | | | | | Schiff mit drei Ruderbänken | nāvis trirēmis | navis triremis | | | | | Schreibtafel mit drei Blättern (sc. codicilli) | triplicēs, triplicum m | triplices, triplicum m | | | | | Vögel, die nur drei Monate dableiben | avēs trimēstrēs | aves trimestres | | | | | Zeitraum von drei Jahren | triennium, trienniī n | triennium, triennii n | | | | | Zeitraum von drei Jahren (τριετηρίς = triennium) | trietēris, trietēridis f (Akk. Sgl. trietērida) | trieteris, trieteridis f | | | | | Zeitraum von drei Monaten | spatium trimēstre | spatium trimestre | | | | | Zeitraum von drei Nächten | trinoctium, trinoctiī n | trinoctium, trinoctii n | | | | | Zeitraum von drei Stunden (τριημιτόνιον) | trihōrium, trihōriī n | trihōrium, trihōrii n | | | | | Zeitraum von drei Tagen | triduum, triduī n | triduum, tridui n | | | | | alle drei Jahre begangene Feier (τριετηρίς = triennium) | trietēris, trietēridis f (Akk. Sgl. trietērida) | trieteris, trieteridis f | | | | | alle drei Jahre wiederholt (τριετηρικός) [sacra, orgia] | trietēricus, trietērica, trietēricum | trietericus, trieterica, trietericum | | | | | alle drei Worte | tertiō quōque verbō | tertio quoque verbo | | | | | an drei Orten | trifāriam | trifariam | | | | | an drei Wochenmärkten (Abl.) | trinūndinō | trinundino | | | | | an drei aufeinander folgenden Markttagen | trīnīs continuīs nūndinīs | trinis continuis nundinis | | | | | auf drei Arten | trifāriam | trifariam | | | | | auf drei Pfähle gestützt | tripālis, tripāle | tripalis, tripale | | | | | auf drei Seiten | trifāriam | trifariam | | | | | auf drei Seiten [aggredi urbem] | tripartītō | tripartito | | | | | auf drei Seiten [aggredi urbem] | tripertītō | tripertito | | | | | aus drei Gliedern bestehend (τρίκωλος) | tricōlos, tricōlon | tricolos, tricolon | | | | | aus drei Rachen kommend [latratus Cerberi] | trifaux, trifaucis | trifaux, trifaucis | | | | | aus drei Schlünden kommend | trifaux, trifaucis | trifaux, trifaucis | | | | | aus drei langen Silben bestehend [pes] | trilongus, trilonga, trilongum | trilongus, trilonga, trilongum | | | | | bin drei Jahre alt | conternāre, conternō | conterno 1 | | | | | der Graben war drei Fuß breit | fossa tres pedes lata erat | fossa tres pedes lata erat | | | | | die Zahl drei | numerus ternārius | numerus ternarius | | | | | die Zahl drei | terniō, terniōnis m | ternio, ternionis m | | | | | die drei Vornehmsten nach dem König (τριστάται = tres primi) | tristatae, tristatārum m | tristatae, tristatarum m | | | | | die drei höchsten Ehrenstellen (Konsulat, Prätur, Ädilität) | tergeminī honōrēs | tergemini honores | | | | | diesen gesamten Stoff teile ich in drei Abschnitte | in trēs partēs omnem hanc māteriam dīvidō | in tres partes omnem hanc materiam divido | | | | | drei | trēs, tria (τρεῖς, τρία) | tres, tria | | | | | drei | trīnālis, trīnāle | trinalis, trinale | | | | | drei (immer bei Plur. tant.) | trīnī, trīnae, trīna | trini, trinae, trinae | | | | | drei Arten der Gemütsruhe | trēs cōnstantiae | tres constantiae | | | | | drei Asse (tres- as) | trēssis, trēssis m | tressis, tressis m | | | | | drei Augen habend [malleolus] | trigemmis, trigemme | trigemmis, trigemme | | | | | drei Brüste habend | tripectorus, tripectora, tripectorum | tripectorus, tripectora, tripectorum | | | | | drei Drachmen (Titel einer Plautus-Komödie) | trinummus, trinummī m | trinummus, trinummi m | | | | | drei Fuß lang [altitudo, crassitudo] | tripedālis, tripedāle | tripedalis, tripedale | | | | | drei Fuß tief und drei Fuß breit (sulcus) | novēnārius, novēnāria, novēnārium | novenarius, novenaria, novenarium | | | | | drei Füße habend [mensa, grabatus] | tripēs, tripedis | tripes, tripedis | | | | | drei Generationen alter Greis (Nestor) | trisaeclisenex, trisaeclisenis m | trisaeclisenex, trisaeclisenis m | | | | | drei Generationen alter Greis (Nestor) | trisēclisenex, trisēclisenis m | triseclisenex, triseclisenis m | | | | | drei Grundsätze müssen unangetastet bleiben | trēs ratiōnēs fundāmentālēs integrae sunt servandae | tres rationes fundamentales integrae sunt servandae | | | | | drei Haare habend [calva] | trifīlis, trifīle | trifilis, trifile | | | | | drei Hörner tragend | tricorniger, tricornigera, tricornigerum | tricorniger, tricornigera, tricornigerum | | | | | drei Hörner tragend [boves] | tricornis, tricorne | tricornis, tricorne | | | | | drei Jahre | triennium, trienniī n | triennium, triennii n | | | | | drei Jahre (τριετηρίς = triennium) | trietēris, trietēridis f (Akk. Sgl. trietērida) | trieteris, trieteridis f | | | | | drei Jahre alt [filia, vacca, arbor] | trīmus, trīma, trīmum | trimus, trima, trimum | | | | | drei Jahre bevor ... | ante tertium annum ... quam ... | ante tertium annum ... quam ... | | | | | drei Jahre bevor ... | tertium ante annum ... quam ... | tertium ante annum ... quam ... | | | | | drei Jahre bevor ... | tribus annīs ante quam ... | tribus annis ante quam ... | | | | | drei Jahre bevor ... | tribus ante annīs ... quam ... | tribus ante annis quam ... | | | | | drei Jahre vorher | tribus annīs ante | tribus annis ante | | | | | drei Jahre vorher | tribus ante annīs | tribus ante annis | | | | | drei Knospen habend [malleolus] | trigemmis, trigemme | trigemmis, trigemme | | | | | drei Knoten habend | trinōdis, trinōde | trinodis, trinode | | | | | drei Körner Weihrauch | tria tūra | tria tura | | | | | drei Leiber habend [Geryon] | tricorpor, tricorporis | tricorpor, tricorporis | | | | | drei Monate (τριμήνιον) | trimēnium, trimēniī n | trimenium, trimenii n | | | | | drei Monate während [aves] | trimēstris, trimēstre | trimestris, trimestre | | | | | drei Namen habend | trinōminis, trinōmine | trinominis, trinomine | | | | | drei Nächte | trinoctium, trinoctiī n | trinoctium, trinoctii n | | | | | drei Nächte beanspruchend | trinoctiālis, trinoctiāle | trinoctialis, trinoctiale | | | | | drei Personen, die eine Dramenaufführung improvisierten | triambī, triambōrum m | triambi, triamborum m | | | | | drei Pfund [radicis, adipis porcinae] | trepondo n (indecl.) | trepondo n (indecl.) | | | | | drei Prozent | quadrāns, quadrantis m | quadrans, quadrantis m | | | | | drei Prozent (monatliche Zinsen) | centēsimae ternae | centesimae ternae | | | | | drei Schoppen (= tres sextarii) | trisextium, trisextiī n | trisextium, trisextii n | | | | | drei Sesterze | trinummus, trinummī m | trinummus, trinummi m | | |
query (3)-1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = astringere, astringō, astrīnxī, astrictum - ziehe zusammen | adstringere, adstringō, adstrīnxī, adstrictum | adstringo 3 | | | | | = coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum - wachse zusammen | cōlescere, cōlescō, cōluī | colesco 3 | | | | | = coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum - wachse zusammen | coolēscere, coolēscō | coolēsco 3 | | | | | = coartāre, coartō, coartāvī, coartātum - dränge zusammen | coarctāre, coarctō, coarctāvī, coarctātum | coarcto 1 | | | | | = coaxāre, coaxō, coaxāvī, coaxātum - füge aus Brettern zusammen | coassāre, coassō, coasāvī, coaxātum | coasso 1 | | | | | = coemere, coemō, coēmī, coemptum - kaufe zusammen | coimere, coimō | coimo 3 | | | | | = coercēre, coerceō, coercuī, coercitum - halte zusammen | cohercēre, coherceō, cohercuī, cohercitum | coherceo 2 | | | | | = cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum - halte zusammen | coibēre, coibeō | coibeo 2 | | | | | = collābī, collābor, collāpsus sum - stürze zusammen | conlābī, conlābor, conlāpsus sum | conlabor 3 | | | | | = comparcere, comparcō, comparsī, comparsum - spare zusammen (aliquid - etw.) | compercere, compercō, compersī, compersum | comperco 3 | | | | | = conquīrere, conquīrō, conquīsīvī, conquīsītum - suche zusammen | conquaerere, conquaerō, conquaesīvī, conquaesītum | conquaero 3 | | | | | = converrere, converrō, converrī, conversum - fege zusammen | convorrere, convorrō, convorrī, convorsum | convorro 3 | | | | | = converrere, converrō, converrī, conversum - kehre zusammen | convorrere, convorrō, convorrī, convorsum | convorro 3 | | | | | = corrūgārī, corrūgor, corrūgātus sum - schrumpfe zusammen | conrūgārī, conrūgor, conrūgātus sum | conrugor 1 | | | | | = frāterculāre, frāterculō - wachse zusammen als Bruder heran | frātrāre, frātrō | fratro 1 | | | | | = fībulāre, fībulō, fībulāvī, fībulātum - füge mit einer Spange zusammen | fīblāre, fīblō, fīblāvī, fīblātum | fīblo 1 | | | | | = morsicāre, morsicō - beiße immer wieder, kneife zusammen | morsitāre, morsitō | morsito 1 | | | | | = substringere, substringō, substrinxī, substrictum - schnüre unten zusammen [columnas] | sustringere, sustringō, sustrinxī, sustrictum | sustollo 3 | | | | | Schiffe stoßen miteinander zusammen | nāvigia inter sē collīdunt | navigia inter se collidunt | | | | | Schrumpfe zusammen (weniger werden) | imminuī, imminuor, imminūtus sum | imminuor 3 | | | | | Stromversorgung bricht zusammen | ēlectricitās dēficit | electricitas deficit | | | | | Vergnügen geht nicht mit Tugend zusammen | voluptās nūllum habet cum virtūte commercium | voluptas nullum habet cum virtute commercium | | | | | acht zusammen | octōnī, octōnae, octōna | octoni, octonae, octona | | | | | alle strömen mit Waren auf Delus zusammen | omnēs cum mercibus Dēlum commeant | omnes cum mercibus Delum commeant | | | | | alle zusammen | ad ūnum | ad unum | | | | | alle zusammen | ūnō ōre | uno ore | | | | | alles Unglück schlägt über mich zusammen | omnia mala mē cōnsectantur | omnia mala me consectantur | | | | | alles zusammen [cuncta camporum] | cūnctus, cūncta, cūnctum | cunctus, cuncta, cunctum | | | | | arbeite effizient zusammen mit jdm. | efficāciter cooperor cum aliquō | efficaciter cooperor cum aliquo | | | | | arbeite eng mit jdm. zusammen | collabōrō solidē cum aliquō | collaboro solide cum aliquo | | | | | arbeite zusammen | collabōrāre, collabōrō | collaboro 1 | | | | | arbeite zusammen | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 | | | | | arbeite zusammen (mit jdm.) | cooperārī, cooperor, cooperātus sum | cooperor 1 | | | | | arch. = ūnā - zusammen | oinā | oina | | | | | auf das Geschrei der Leute hin kamen sie schnell zusammen | ad clāmōrem hominum celeriter convenērunt | ad clamorem hominum celeriter convenerunt | | | | | auf einen Haufen gesammelt | congregātim | congregatim | | | | | balle zu einem Kloß zusammen | in rotundum complicō | in rotundum complico | | | | | balle zusammen | conglobāre, conglobō, conglobāvī, conglobātum | conglobo 1 | | | | | balle zusammen | glomerāre, glomerō, glomerāvī, glomerātum | glomero 1 | | | | | beide Augen entweder zusammen oder einzeln | oculī vel ambō vel singulī | oculi vel ambo vel singuli | | | | | beide zusammen | ambō, ambae, ambō (ἄμφω) | ambo, ambae, ambo | | | | | berate zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | berühre zusammen | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 | | | | | bettele zusammen | corrogāre, corrogō, corrogvī, corrogātum | corrogo 1 | | | | | bewache zusammen | concūstōdīre, concūstōdiō, concūstōdīvī, concūstōdītum | concustodio 4 | | | | | bewerbe mich zusammen (mit anderen) um etw. | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 | | | | | biege zusammen | collīdere, collīdō, collīsī, collīsum | collido 3 | | | | | binde das Haar in einem Knoten zusammen | crīnem nōdō substringō | crinem nodo substringo | | | | | binde die Haare in (mit) einem Knoten zusammen | crīnēs nōdō coerceō | crines nodo coerceo | | | | | binde die Hände zusammen | manūs colligō | manus colligo | | | | | binde fest zusammen | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 | | | | | binde mit Zweigen zusammen (Tätigkeit des Kochs) | sūrculāre, sūrculō | surculo 1 | | | | | binde unten zusammen | substringere, substringō, substrinxī, substrictum | substringo 3 | | | | | binde zusammen | catēnāre, catēnō | cateno 1 | | | | | binde zusammen | colligāre, colligō, colligāvī, colligātum | colligo 1 | | | | | binde zusammen | comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum | comprehendo 3 | | | | | binde zusammen | coniungere, coniungō, coniūnxī, coniūnctum | coniungo 3 | | | | | binde zusammen | cōnstringere, cōnstringō, cōnstrīnxī, cōnstrictum | constringo 3 | | | | | binde zusammen | cōpulāre, cōpulō, cōpulāvī, cōpulātum | copulo 1 | | | | | binde zusammen [una complexione] | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 | | | | | binde zusammen | iugāre, iugō, iugāvī, iugātum | iugo 1 | | | | | binde zusammen | ligāre, ligō, ligāvi, ligātum | ligo 1 | | | | | binde zusammen | nectere, nectō, nexuī (nexī), nexum | necto 3 | | | | | binde zusammen | obligāre, obligō, obligāvī, obligātum | obligo 1 | | | | | blase zusammen (auf einem Musikinstrument) | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | blase zusammen | cōnflāre, cōnflō, cōnflāvī, cōnflātum | conflo 1 | | | | | blase zusammen | cōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī, cōnspīrātum | conspiro 1 | | | | | braue zusammen | cōnfundere, cōnfundō, cōnfūdī, cōnfūsum | confundo 3 | | | | | bravo! rufen wir alle zusammen (σοφῶς) | "sophōs" ūniversī clāmāmus | "sophos" universi clamamus | | | | | breche zusammen | collābī, collābor, collāpsus sum | collabor 3 | | | | | breche zusammen | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) | | | | | breche zusammen (intr.) | corruere, corruō, corruī, corruitūrus | corruo 3 | | | | | bringe Geld zusammen | pecūniam cōgō | pecuniam cogo | | | | | bringe feindlich zusammen | collīdere, collīdō, collīsī, collīsum | collido 3 | | | | | bringe immer wieder zusammen | convectāre, convectō, convectātum | convecto 1 | | | | | bringe viele Beispiele zusammen | multa exempla in ūnum (locum) colligō | multa exempla in unum (locum) colligo | | | | | bringe wieder zusammen | reconciliāre, reconciliō, reconciliāvī, reconciliātum | reconcilio 1 | | | | | bringe zum Kampf zusammen | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 | | | | | bringe zusammen | cōgere, cōgō, coēgī, coāctum | cogo 3 | | | | | bringe zusammen | colligere, colligō, collēgī, collēctum | colligo 3 | | | | | bringe zusammen | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 | | | | | bringe zusammen | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 | | | | | | | comparo 1 (2) | | | | | bringe zusammen | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | bringe zusammen | comportāre, comportō, comportāvī, comportātum | comporto 1 | | | | | bringe zusammen | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 | | | | | bringe zusammen | condūcere, condūcō, condūxī, conductum | conduco 3 | | | | | bringe zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | bringe zusammen | cōnflīgere, cōnflīgō, cōnflīxī, cōnflīctum | confligo 3 | | | | | bringe zusammen | conicere, coniciō (cōicio), coniēcī, coniectum | conicio 5 | | | | | bringe zusammen | coniectāre, coniectō, coniectāvī, coniectātum | coniecto 1 | | | | | bringe zusammen | conquīrere, conquīrō, conquīsīvī, conquīsītum | conquiro 3 | | | | | bringe zusammen | cōnsociāre, cōnsociō, cōnsociāvī, cōnsociātum | consocio 1 | | | | | bringe zusammen | contrahere, contrahō, contrāxī, contractum | contraho 3 | | | | | bringe zusammen | convehere, convehō, convēxī, convectum | conveho 3 | | | | | bringe zusammen | cōpulāre, cōpulō, cōpulāvī, cōpulātum | copulo 1 | | | | | bringe zusammen (durch Bitten) | corrogāre, corrogō, corrogvī, corrogātum | corrogo 1 | | | | | bringe zusammen (eine Menge) | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 | | | | | brnne zusammen (tr.) | concremāre, concremō, concremāvī, concremātum | concremo 1 | | |
FormenbestimmungWortform von: nehmeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=nehme+je+drei+zusammen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|