Suchergebnis zu "nähere mich wiederholt":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | nähere mich wiederholt | accessitāre, accessitō, accessitāvī | accessito 1 | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: mich - query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 50 Ergebnis(se)
| | = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich (aliquem - jdm.) | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 | | | | | = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich (alicui / ad + acc.) | adpropiāre, adpropiō, adpropiāvī | adpropio 1 | | | | | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 | | | | | die nähere und fernere Zukunft | cōnsequēns ac posterum tempus | consequens ac posterum tempus | | | | | die nähere und spätere Zeit | cōnsequēns ac posterum tempus | consequens ac posterum tempus | | | | | gebe nähere Einzelheiten (alicuī aliquid - jdm. in etw.) | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 | | | | | gehe heran | admeāre, admeō | admeo 1 | | | | | nahe | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) | | | | | nahe | propinquāre, propinquō, propinquāvī, propinquātum | propinquo 1 | | | | | nahe heran [in subsidium - zur Unterstützung] | adventāre, adventō, adventāvī | advento 1 | | | | | nähere | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 | | | | | nähere Bekanntnschaft | cōgnitiō, cōgnitiōnis f | cognitio, cognitionis f | | | | | nähere Bestimmung (z.B. loci, mensurae) | dēmōnstrātiō, dēmōnstrātiōnis f | demonstratio, demonstrationis f | | | | | nähere Erörterung eines Begriffs | dēfīnītiō, dēfīnītiōnis f | definitio, definitionis f | | | | | nähere an | applicāre, applicō (adplicō), applicāvī, applicātum (applicuī, applicitum) | applico 1 (adplico 1) | | | | | nähere mich | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 | | | | | nähere mich | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo | | | | | nähere mich (meinem Ziel) | admovērī, admoveor, admōtus sum | admoveor 2 | | | | | nähere mich (von einem Ereignis) | advenīre, adveniō, advēnī, adventum | advenio 4 | | | | | nähere mich (akt. Nbf. zu aggredior) | aggredere, aggrediō | aggredio 5 | | | | | nähere mich (aliquem / aliquid - jdm. / etw. | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 | | | | | nähere mich (aliquem - jdm.) | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 | | | | | nähere mich | appropinquāre, appropinquō (adpropinquō), appropinquāvī, appropinquātum | appropinquo 1 | | | | | nähere mich (alicui / ad + acc.) | appropiāre, appropiō (adpropiō), appropiāvī | appropio 1 | | | | | nähere mich | approximāre, approximō (adproximō) | approximo 1 | | | | | nähere mich [prope ad ostium] | aspīrāre, aspīrō (adspīrō), aspīrāvī, aspīrātum | aspiro 1 | | | | | nähere mich | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo | | | | | nähere mich | sē admovēre, mē admoveō, mē admōvī | me admoveo | | | | | nähere mich | propinquāre, propinquō, propinquāvī, propinquātum | propinquo 1 | | | | | nähere mich | propiāre, propiō | propio 1 | | | | | nähere mich | proximāre, proximō, proximāvī, proximātum | proximo 1 | | | | | nähere mich (von der Nacht) | subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | subeo | | | | | nähere mich [portis, muris, muros, aciem, tumulum] | succēdere, succēdō, successī, successum | succedo 3 | | | | | nähere mich | suggredī, suggredior, suggressus sum | suggredior 5 | | | | | nähere mich (von der Zeit) | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 | | | | | nähere mich an | sē admovēre, mē admoveō, mē admōvī | me admoveo | | | | | nähere mich dem Eingang | prope ad ōstium aspīrō | prope ad ostium aspiro | | | | | nähere mich dem Untergang | praecipitāre, praecipitō praecipitāvī, praecipitātum | praecipito 1 (intr.) | | | | | nähere mich den Feinden | ad hostēs appropinquō | ad hostes appropinquo | | | | | nähere mich der Ausdrucksweise des gewöhnlichen Lebens | ad cotīdiānī sermōnis genus accēdō | ad cotidiani sermonis genus accedo | | | | | nähere mich der Stadt | astū accēdō | astu accedo | | | | | nähere mich der Stadt | urbī appropinquō | urbi appropinquo | | | | | nähere mich heimlich | obrēpere, obrēpō, obrēpsī, obrēptum | obrepo 3 | | | | | nähere mich jdm. | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 | | | | | nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen | accēdō alicuī ad aurem et dīcō | accedo alicui ad aurem et dico | | | | | nähere mich mit dem Schiff (ad aliquem locum - einem Ort) | nāvī accēdō | navi accedo | | | | | nähere unter der Hand | subadmovēre, subadmoveō | subadmoveo 2 | | | | | was hast du dich diesem Hause zu nähern? | quid tibi ad hāsce accessiō est aedēs? | quid tibi ad hasce accessio est aedes? | | | | | ziehe in nähere Erwägung | perpendere, perpendō, perpendī, perpēnsum | perpendo 3 | | |
query 1/2D (max. 100): 83 Ergebnis(se)
| | = annūtāre, annutō - nicke wiederholt zu | adnūtāre, annutō | adnuto 1 | | | | | = assiduē (adsiduē) - ständig | assiduō (adsiduō) | assiduo (adsiduo) | | | | | = complūriēns - mehrmals | complūriēs | compluries | | | | | = cāssitāre, cāssito, cāssitāvī - träufele herab (intens.zu cado) | cāsitāre, cāsito, cāsitāvī | casito 1 | | | | | = cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī - speise gewöhnlich | caenitāre, caenitō, caenitāvī | caenito 1 | | | | | = plūriēs - mehrmals | plūriēns | pluriens | | | | | = resecrāre, resecrō, resecrāvī, resecrātum - beschwöre wiederholt | resacrāre, resacrō | resacro 1 | | | | | alle drei Jahre wiederholt (τριετηρικός) [sacra, orgia] | trietēricus, trietērica, trietēricum | trietericus, trieterica, trietericum | | | | | behaupte fort und fort | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | | | | beschwöre wiederholt | resecrāre, resecrō, resecrāvī, resecrātum | resecro 1 | | | | | besuche wiederholt [urbem] | revīsitāre, revīsitō | revisito 1 | | | | | beunruhige wiederholt | remordēre, remordeō, remordī, remorsum | remordeo 2 | | | | | bitte wiederholt | resecrāre, resecrō, resecrāvī, resecrātum | resecro 1 | | | | | bringe wiederholt zur Sprache | iactāre, iactō, iactāvī, iactātum | iacto 1 | | | | | erinnere wiederholt | remonēre, remoneō | remoneo 2 | | | | | erkläre wiederholt | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | | | | erwähne wiederholt | iactāre, iactō, iactāvī, iactātum | iacto 1 | | | | | fliege wiederholt herbei | advolitāre, advolitāvī, advolitātum | advolito 1 | | | | | fordere wiederholt | repōscere, repōscō | reposco 3 | | | | | frage wiederholt | rogitāre, rogitō, rogitāvī, rogitātum | rogito 1 | | | | | gebe wiederholt von mir | missitāre missitō, missitāvi, missitātum | missito 1 | | | | | gehe wiederholt heran | aditāre, aditō, aditāvī | adito 1 | | | | | gehe wiederholt hinüber
| retrānsīre, retrānseō | retranseo | | | | | immer wiederholt | crēber, crēbra, crēbrum | creber, crebra, crebrum | | | | | komme wiederholt | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 | | | | | komme wiederholt herbei | accessitāre, accessitō, accessitāvī | accessito 1 | | | | | koste wiederholt | regūstāre, regūstō, regūstāvī, regūstātum | regusto 1 | | | | | lasse wiederholt hören | missitāre missitō, missitāvi, missitātum | missito 1 | | | | | laufe wiederholt zurück [annua] | recursitāre, recursitō | recursito 1 | | | | | mehr als einmal | bis terque | bis terque | | | | | mehrmals | aliquotiēs (aliquotiēns) | aliquoties (aliquotiens) | | | | | mehrmals | plūriēs | pluries | | | | | mehrmals | saepius | saepius | | | | | mehrmals | ter | ter | | | | | nachdem er wiederholt gesagt hatte | repetītō | repetito | | | | | nicke wiederholt zu | annūtāre, annutō | annuto 1 | | | | | oft wiederholt | celeber, celebris, celebre | celeber, celebris, celebre | | | | | quäle wiederholt | remordēre, remordeō, remordī, remorsum | remordeo 2 | | | | | reise | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 | | | | | sage wiederholt | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | | | | sage wiederholt | dictāre, dictō, dictāvī, dictātum | dicto 1 | | | | | sage wiederholt | redīcere, redīcō | redico 3 | | | | | sage wiederholt vor | dictāre, dictō, dictāvī, dictātum | dicto 1 | | | | | schicke wiederholt | missitāre missitō, missitāvi, missitātum | missito 1 | | | | | schlage wiederholt auf etw. | ēverberāre, ēverberō, ēverberāvī, ēverberātum | everbero 1 | | | | | schlage wiederholt zurück | repulsāre, repulsō | repulso 1 | | | | | schreibe wiederholt | scrīptitāre, scrīptitō, scrīptitāvī, scrīptitātum | scriptito 1 | | | | | setze wiederholt über [Caucasum]
| retrānsmittere, retrānsmittō | retransmitto 3 | | | | | sich wiederholt zurückbeziehend
| retrānsitīvē | retransitive | | | | | spreche | loquitārī, loquitor, loquitātus sum | loquitor 1 | | | | | trage wiederholt | lātitāre, lātitō, lātitāvī | latito 1 (2) | | | | | treibe wiederholt zurück | repulsāre, repulsō | repulso 1 | | | | | umfasse (wiederholt) | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 | | | | | umschlinge (wiederholt) | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 | | | | | verheiße wiederholt | pollicitārī, pollicitor, pollicitātus sum | pollicitor 1 | | | | | weise wiederholt ab | repulsāre, repulsō | repulso 1 | | | | | wende wiederholt an | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 | | | | | werfe (wiederholt) | iactāre, iactō, iactāvī, iactātum | iacto 1 | | | | | wiederhole | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 | | | | | wiederhole die Spiele | lūdōs īnstaurō | ludos instauro | | | | | wiederholt | assiduē (adsiduē) | assidue (adsidue) | | | | | wiederholt | carptim | carptim | | | | | wiederholt (in der Reihenfolge) | contiguus, contigua, contiguum | contiguus, contigua, contiguum | | | | | wiederholt | crēber, crēbra, crēbrum | creber, crebra, crebrum | | | | | wiederholt | crēbriter | crebriter | | | | | wiederholt | crebrō | crebro | | | | | wiederholt | etiam atque etiam | etiam atque etiam | | | | | wiederholt | identidem | identidem | | | | | wiederholt | īnstaurātīvus, īnstaurātīva, īnstaurātīvum | instaurativus, instaurativa, instaurativum | | | | | wiederholt | iterātim | iteratim | | | | | wiederholt | iterātō | iterato | | | | | wiederholt | iterum ac saepius | iterum ac saepius | | | | | wiederholt | nōn semel | non semel | | | | | wiederholt | plūs quam semel | plus quam semel | | | | | wiederholt | semel atque iterum | semel atque iterum | | | | | wiederholt | subinde | subinde | | | | | wiederholt | ter | ter | | | | | wiederholt (öfter, am häufigsten) | saepe (saepius, saepissimē) | saepe (saepius, saepissime) | | | | | wiederholt küssend | ōsculābundus, ōsculābunda, ōsculābundum | osculabundus, osculabunda, osculabundum | | | | | winke wiederholt ab | abnūtāre, abnūtō | abnuto 1 | | | | | ziemlich oft | complūsculē | compluscule | | | | | übersteige wiederholt [Caucasum]
| retrānsmittere, retrānsmittō | retransmitto 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: nähereFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=n%C3%A4here+mich+wiederholt&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|