Suchergebnis zu "nähere mich heimlich":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | nähere mich heimlich | obrēpere, obrēpō, obrēpsī, obrēptum | obrepo 3 | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: mich - query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 50 Ergebnis(se)
| | = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich (aliquem - jdm.) | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 | | | | | = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich (alicui / ad + acc.) | adpropiāre, adpropiō, adpropiāvī | adpropio 1 | | | | | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 | | | | | die nähere und fernere Zukunft | cōnsequēns ac posterum tempus | consequens ac posterum tempus | | | | | die nähere und spätere Zeit | cōnsequēns ac posterum tempus | consequens ac posterum tempus | | | | | gebe nähere Einzelheiten (alicuī aliquid - jdm. in etw.) | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 | | | | | gehe heran | admeāre, admeō | admeo 1 | | | | | nahe | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) | | | | | nahe | propinquāre, propinquō, propinquāvī, propinquātum | propinquo 1 | | | | | nahe heran [in subsidium - zur Unterstützung] | adventāre, adventō, adventāvī | advento 1 | | | | | nähere | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 | | | | | nähere Bekanntnschaft | cōgnitiō, cōgnitiōnis f | cognitio, cognitionis f | | | | | nähere Bestimmung (z.B. loci, mensurae) | dēmōnstrātiō, dēmōnstrātiōnis f | demonstratio, demonstrationis f | | | | | nähere Erörterung eines Begriffs | dēfīnītiō, dēfīnītiōnis f | definitio, definitionis f | | | | | nähere an | applicāre, applicō (adplicō), applicāvī, applicātum (applicuī, applicitum) | applico 1 (adplico 1) | | | | | nähere mich | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 | | | | | nähere mich | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo | | | | | nähere mich (meinem Ziel) | admovērī, admoveor, admōtus sum | admoveor 2 | | | | | nähere mich (von einem Ereignis) | advenīre, adveniō, advēnī, adventum | advenio 4 | | | | | nähere mich (akt. Nbf. zu aggredior) | aggredere, aggrediō | aggredio 5 | | | | | nähere mich (aliquem / aliquid - jdm. / etw. | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 | | | | | nähere mich (aliquem - jdm.) | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 | | | | | nähere mich | appropinquāre, appropinquō (adpropinquō), appropinquāvī, appropinquātum | appropinquo 1 | | | | | nähere mich (alicui / ad + acc.) | appropiāre, appropiō (adpropiō), appropiāvī | appropio 1 | | | | | nähere mich | approximāre, approximō (adproximō) | approximo 1 | | | | | nähere mich [prope ad ostium] | aspīrāre, aspīrō (adspīrō), aspīrāvī, aspīrātum | aspiro 1 | | | | | nähere mich | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo | | | | | nähere mich | sē admovēre, mē admoveō, mē admōvī | me admoveo | | | | | nähere mich | propinquāre, propinquō, propinquāvī, propinquātum | propinquo 1 | | | | | nähere mich | propiāre, propiō | propio 1 | | | | | nähere mich | proximāre, proximō, proximāvī, proximātum | proximo 1 | | | | | nähere mich (von der Nacht) | subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | subeo | | | | | nähere mich [portis, muris, muros, aciem, tumulum] | succēdere, succēdō, successī, successum | succedo 3 | | | | | nähere mich | suggredī, suggredior, suggressus sum | suggredior 5 | | | | | nähere mich (von der Zeit) | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 | | | | | nähere mich an | sē admovēre, mē admoveō, mē admōvī | me admoveo | | | | | nähere mich dem Eingang | prope ad ōstium aspīrō | prope ad ostium aspiro | | | | | nähere mich dem Untergang | praecipitāre, praecipitō praecipitāvī, praecipitātum | praecipito 1 (intr.) | | | | | nähere mich den Feinden | ad hostēs appropinquō | ad hostes appropinquo | | | | | nähere mich der Ausdrucksweise des gewöhnlichen Lebens | ad cotīdiānī sermōnis genus accēdō | ad cotidiani sermonis genus accedo | | | | | nähere mich der Stadt | astū accēdō | astu accedo | | | | | nähere mich der Stadt | urbī appropinquō | urbi appropinquo | | | | | nähere mich jdm. | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 | | | | | nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen | accēdō alicuī ad aurem et dīcō | accedo alicui ad aurem et dico | | | | | nähere mich mit dem Schiff (ad aliquem locum - einem Ort) | nāvī accēdō | navi accedo | | | | | nähere mich wiederholt | accessitāre, accessitō, accessitāvī | accessito 1 | | | | | nähere unter der Hand | subadmovēre, subadmoveō | subadmoveo 2 | | | | | was hast du dich diesem Hause zu nähern? | quid tibi ad hāsce accessiō est aedēs? | quid tibi ad hasce accessio est aedes? | | | | | ziehe in nähere Erwägung | perpendere, perpendō, perpendī, perpēnsum | perpendo 3 | | |
query 1/2D (max. 100): 92 Ergebnis(se)
| | = submūtāre, submūtō, submūtāvī - tausche heimlich | summūtāre, summūtō, summūtāvī | summuto 1 | | | | | = subrēptīcius, subrēptīcia, subreptīcium - verstohlen, gestohlen [amor] | surrēptīcius, surrēptīcia, surreptīcium | surrepticius, surrepticia, surrepticium | | | | | = subrēptīcius, subrēptīcia, subreptīcium - verstohlen, gestohlen | surruptīcius, surruptīcia, surruptīcium | surrupticius, surrupticia, surrupticium | | | | | = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg | subripere, subripiō, subripuī, subreptum | subripio 5 | | | | | abgekartet | perlūsōrius, perlūsōria, perlūsōrium | perlusorius, perlusoria, perlusorium | | | | | altl. = clam - heimlich | calim | calim | | | | | arch. = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg | surrupere, surrupiō, surrupuī, surruptum | surrupio 5 | | | | | ausgekungelt | collūsōriē | collusorie | | | | | bringe heimlich hinein | clam īnserō | clam insero | | | | | bringe heimlich weg | subdūcere, subdūcō, subdūxī, subductum | subduco 3 | | | | | entferne heimlich | subdūcere, subdūcō, subdūxī, subductum | subduco 3 | | | | | entferne heimlich | subtrahere, subtrahō, subtrāxī, subtractum | subtraho 3 | | | | | entferne mich heimlich nach Apulien | mē in Apūliam compingō | me in Apuliam compingo | | | | | entreiße heimlich [alicui pecuniam] | subtrahere, subtrahō, subtrāxī, subtractum | subtraho 3 | | | | | entwende heimlich | clepere, clepō, clepsī, cleptum (κλέπτω) | clepo 3 (clepso 3) | | | | | entwende heimlich (κλέπτω) | clepsere, clepsō, clepsī, cleptum | clepso 3 | | | | | entziehe heimlich | fūrārī, fūror, fūrātus sum | furor 1 | | | | | entziehe heimlich [alicui cibum] | subtrahere, subtrahō, subtrāxī, subtractum | subtraho 3 | | | | | entziehe heimlich | surripere, surripiō, surripuī, surreptum | surripio 5 | | | | | entziehe mich heimlich | subterfugere, subterfugiō, subterfūgī | subterfugio 5 | | | | | etwas heimlich | suboccultē | subocculte | | | | | führe heimlich ein | subintrōdūcere, subintrōdūcō, subintrōdūxī, subintrōductum | subintroduco 3 | | | | | fürchte heimlich | subtimēre, subtimeō | subtimeo 2 | | | | | gehe heimlich fort | clam mē subdūcō | clam me subduco | | | | | gehe heimlich fort | fūrtim dīgredior | furtim digredior | | | | | geheim | clanculārius, clanculāria, clanculārium | clancularius, clancularia, clancularium | | | | | heimlich | abscōnsē | absconse | | | | | heimlich | arcānō | arcano | | | | | heimlich | arcānus, arcāna, arcānum | arcanus, arcana, arcanum | | | | | heimlich | cēlātē | celate | | | | | heimlich | cēlātim | celatim | | | | | heimlich | clam | clam | | | | | heimlich | clanculē | clancule | | | | | heimlich | clanculō | clanculo | | | | | heimlich | clanculum | clanculum | | | | | heimlich | clandēstīnō | clandestino | | | | | heimlich [nuptiae, foedus] | clandestīnus, clandestīna, clandestīnum | clandestinus, clandestina, clandestinum | | | | | heimlich | ex occultō | ex occulto | | | | | heimlich | fūrtim | furtim | | | | | heimlich | fūrtīvus, fūrtīva, fūrtīvum | furtivus, furtiva, furtivum | | | | | heimlich | fūrtō | furto | | | | | heimlich | in latentī | in latenti | | | | | heimlich | in occultō | in occulto | | | | | heimlich | latenter | latenter | | | | | heimlich | obscūrus, obscūra, obscūrum | obscurus, obscura, obscurum | | | | | heimlich | occultē | occulte | | | | | heimlich | occultus, occulta, occultum | occultus, occulta, occultum | | | | | heimlich | per occultum | per occultum | | | | | heimlich | sēcrētō | secreto | | | | | heimlich [cupiditas, amor] | tēctus, tēcta, tēctum | tectus, tecta, tectum | | | | | heimlich vor | clam + Abl. / Akk. | clam + Abl. / Akk. | | | | | heimlich vor dem Vater | clam patrem | clam patrem | | | | | heimlich vor den Vätern | clanculum patrēs | clanculum patres | | | | | heimlich vor euch | clam vōbīs | clam vobis | | | | | heimlich vor euch suchte er sein Heil in der Flucht | sibi clam vōbīs salūtem fugā petīvit | sibi clam vobis salutem fuga petivit | | | | | heimlich vor seinem Vater | clam suom patrem | clam suom patrem | | | | | hinter jds. Rücken | clam aliquō | clam aliquo | | | | | hintergehe jdn. heimlich | aliquem imprūdentem obrēpō | aliquem imprudentem obrepo | | | | | horche heimlich | subauscultāre, subauscultō | subausculto 1 | | | | | höre heimlich zu | subauscultāre, subauscultō | subausculto 1 | | | | | im Verborgenen | in absconsō | in absconso | | | | | im Verborgenen | vēlātō | velato | | | | | mache mich heimlich davon | subterfugere, subterfugiō, subterfūgī | subterfugio 5 | | | | | nasche heimlich | ligūrīre, ligūriō, ligūrīvī (ligūriī), ligūrītum | ligurio 4 | | | | | nasche heimlich | ligurrīre, ligurriō, ligurrīvī (ligurriī), ligurrītum | ligurrio 4 | | | | | nehme heimlich weg | clepere, clepō, clepsī, cleptum (κλέπτω) | clepo 3 (clepso 3) | | | | | nehme heimlich weg [liberos parentibus] | sublegere, sublegō, sublēgī, sublēctum | sublego 3 | | | | | nehme heimlich weg | surripere, surripiō, surripuī, surreptum | surripio 5 | | | | | raube heimlich [liberos parentibus] | sublegere, sublegō, sublēgī, sublēctum | sublego 3 | | | | | rede heimlich über dich | susurrō dē tē | susurro de te | | | | | schaffe heimlich fort | subdūcere, subdūcō, subdūxī, subductum | subduco 3 | | | | | schicke heimlich zu | submittere, submittō, submīsī, submissum | submitto 3 | | | | | schleiche heimlich in die Stadt | moenia subrēpō | moenia subrepo | | | | | schleiche mich heimlich heran | subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | subeo | | | | | schmiede heimlich Pläne | clandestīna cōnsilia coquō | clandestina consilia coquo | | | | | schnappe heimlich auf [alicuius sermonem] | sublegere, sublegō, sublēgī, sublēctum | sublego 3 | | | | | sende heimlich zu | submittere, submittō, submīsī, submissum | submitto 3 | | | | | spiele heimlich zu | clam subministrō | clam subministro | | | | | spiele heimlich zu (alicui aliquid - jdm. etw.) | clam suppeditō | clam suppedito | | | | | stecke heimlich zu (alicui aliquid - jdm. etw.) | clam suppeditō | clam suppedito | | | | | tausche heimlich | submūtāre, submūtō, submūtāvī | submuto 1 | | | | | versteckt | abditē | abdite | | | | | versteckt | imperspicāx, imperspicācis | imperspicax, imperspicacis | | | | | versteckt | imperspicuus, imperspicua, imperspicuum | imperspicuus, imperspicua, imperspicuum | | | | | versteckt | involūtē | involute | | | | | verstohlen | cleptim | cleptim | | | | | verstohlen [amor] | subrēptīcius, subrēptīcia, subreptīcium | subrepticius, subrepticia, subrepticium | | | | | wechsele heimlich | submūtāre, submūtō, submūtāvī | submuto 1 | | | | | weine heimlich | lacrimās combibō | lacrimas combibo | | | | | ziehe heimlich weg | subdūcere, subdūcō, subdūxī, subductum | subduco 3 | | | | | ärgere mich heimlich | ringī, ringor | ringor 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: nähereFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=n%C3%A4here+mich+heimlich&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|