| | = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich (aliquem - jdm.) | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 | | |
| | = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich (alicui / ad + acc.) | adpropiāre, adpropiō, adpropiāvī | adpropio 1 | | |
| | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 | | |
| | die nähere und fernere Zukunft | cōnsequēns ac posterum tempus | consequens ac posterum tempus | | |
| | die nähere und spätere Zeit | cōnsequēns ac posterum tempus | consequens ac posterum tempus | | |
| | gebe nähere Einzelheiten (alicuī aliquid - jdm. in etw.) | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 | | |
| | gehe heran | admeāre, admeō | admeo 1 | | |
| | nahe | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) | | |
| | nahe | propinquāre, propinquō, propinquāvī, propinquātum | propinquo 1 | | |
| | nahe heran [in subsidium - zur Unterstützung] | adventāre, adventō, adventāvī | advento 1 | | |
| | nähere | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 | | |
| | nähere Bekanntnschaft | cōgnitiō, cōgnitiōnis f | cognitio, cognitionis f | | |
| | nähere Bestimmung (z.B. loci, mensurae) | dēmōnstrātiō, dēmōnstrātiōnis f | demonstratio, demonstrationis f | | |
| | nähere Erörterung eines Begriffs | dēfīnītiō, dēfīnītiōnis f | definitio, definitionis f | | |
| | nähere an | applicāre, applicō (adplicō), applicāvī, applicātum (applicuī, applicitum) | applico 1 (adplico 1) | | |
| | nähere mich | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 | | |
| | nähere mich | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo | | |
| | nähere mich (meinem Ziel) | admovērī, admoveor, admōtus sum | admoveor 2 | | |
| | nähere mich (von einem Ereignis) | advenīre, adveniō, advēnī, adventum | advenio 4 | | |
| | nähere mich (akt. Nbf. zu aggredior) | aggredere, aggrediō | aggredio 5 | | |
| | nähere mich (aliquem / aliquid - jdm. / etw. | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 | | |
| | nähere mich (aliquem - jdm.) | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 | | |
| | nähere mich | appropinquāre, appropinquō (adpropinquō), appropinquāvī, appropinquātum | appropinquo 1 | | |
| | nähere mich (alicui / ad + acc.) | appropiāre, appropiō (adpropiō), appropiāvī | appropio 1 | | |
| | nähere mich | approximāre, approximō (adproximō) | approximo 1 | | |
| | nähere mich [prope ad ostium] | aspīrāre, aspīrō (adspīrō), aspīrāvī, aspīrātum | aspiro 1 | | |
| | nähere mich | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo | | |
| | nähere mich | sē admovēre, mē admoveō, mē admōvī | me admoveo | | |
| | nähere mich | propinquāre, propinquō, propinquāvī, propinquātum | propinquo 1 | | |
| | nähere mich | propiāre, propiō | propio 1 | | |
| | nähere mich | proximāre, proximō, proximāvī, proximātum | proximo 1 | | |
| | nähere mich (von der Nacht) | subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | subeo | | |
| | nähere mich [portis, muris, muros, aciem, tumulum] | succēdere, succēdō, successī, successum | succedo 3 | | |
| | nähere mich | suggredī, suggredior, suggressus sum | suggredior 5 | | |
| | nähere mich (von der Zeit) | appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum | appeto 3 | | |
| | nähere mich an | sē admovēre, mē admoveō, mē admōvī | me admoveo | | |
| | nähere mich dem Eingang | prope ad ōstium aspīrō | prope ad ostium aspiro | | |
| | nähere mich dem Untergang | praecipitāre, praecipitō praecipitāvī, praecipitātum | praecipito 1 (intr.) | | |
| | nähere mich den Feinden | ad hostēs appropinquō | ad hostes appropinquo | | |
| | nähere mich der Ausdrucksweise des gewöhnlichen Lebens | ad cotīdiānī sermōnis genus accēdō | ad cotidiani sermonis genus accedo | | |
| | nähere mich der Stadt | astū accēdō | astu accedo | | |
| | nähere mich der Stadt | urbī appropinquō | urbi appropinquo | | |
| | nähere mich heimlich | obrēpere, obrēpō, obrēpsī, obrēptum | obrepo 3 | | |
| | nähere mich jdm. | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 | | |
| | nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen | accēdō alicuī ad aurem et dīcō | accedo alicui ad aurem et dico | | |
| | nähere mich mit dem Schiff (ad aliquem locum - einem Ort) | nāvī accēdō | navi accedo | | |
| | nähere mich wiederholt | accessitāre, accessitō, accessitāvī | accessito 1 | | |
| | nähere unter der Hand | subadmovēre, subadmoveō | subadmoveo 2 | | |
| | was hast du dich diesem Hause zu nähern? | quid tibi ad hāsce accessiō est aedēs? | quid tibi ad hasce accessio est aedes? | | |
| | ziehe in nähere Erwägung | perpendere, perpendō, perpendī, perpēnsum | perpendo 3 | | |