| | = sēsqui - um die Hälfte mehr | sēsque | sesque | | |
| | Geist vermag mehr als Tapferkeit | ingenium praevalet virtūte | ingenium praevalet virtute | | |
| | Geschenke, durch die man auf mehr spekuliert | mūnera viscāta | munera viscata | | |
| | Trunkenheit lehrt noch mehr Künste | ēbrietās addocet artēs | ebrietas addocet artes | | |
| | Wissen ohne Ferechtigkeit ist mehr Schlauheit als Weisheit zu nennen | scientia, quae est remōta ab iūstitiā, calliditās potius quam sapientia appellanda est | scientia, quae est remota ab iustitia, calliditas potius quam sapientia appellanda est | | |
| | alles andere mehr als | nihil minus quam (atqe, ac) | nihil minus quam (atqe, ac) | | |
| | bedeutend mehr | impendiō magis | impendio magis | | |
| | bei weitem mehr | impendiō magis | impendio magis | | |
| | bei weitem mehr | multō magis | multo magis | | |
| | bemühe mich mehr um Heu als um Getreide | pābulō magis quam arvō studeō | pabulo magis quam arvo studeo | | |
| | betreibe nicht mehr [artem, bellum] | dēsinere, dēsinō, dēsiī, dēsitum | desino 3 | | |
| | biete mehr (bei Auktionen) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 | | |
| | bin mehr als genug vorhanden | superfluere, superfluō, superflūxī | superfluo 3 | | |
| | bin mehr als strahlend | supereffulgēre, supereffulgeō | supereffulgeo 2 | | |
| | bin mehr bereit zu dienen als zu herrschen (+ inf.) | servīre magis quam imperāre parātus sum | servire magis quam imperare paratus sum | | |
| | bin mehr gewogen | mālle, mālō, māluī | malo | | |
| | bin mehr wert | plūris liceō | pluris liceo | | |
| | bin nicht mehr aktiv | hebēre, hebeō | hebeo 2 | | |
| | bin nicht mehr gut zu Fuß | pedibus nōn iam valeō | pedibus non iam valeo | | |
| | bringe außer Gebrauch | dēsuēscere, dēsuēscō, dēsuēvī, dēsuētum (tr.) | desuesco 3 | | |
| | damals (dann) mehr denn je | tum (tunc) cum māximē (māxumē) | tum (tunc) cum maxime (maxume) | | |
| | den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienen | animī imperiō, corporis servitiō magis ūtimur | animi imperio, corporis servitio magis utimur | | |
| | denke mehr an die Furcht als an den Diensteid | timōrī magis quam religiōnī cōnsulō | timori magis quam religioni consulo | | |
| | denke nicht mehr an | oblīvīscī, oblīvīscor, oblītus sum | obliviscor 3 | | |
| | der Sturm tobt mit einer Geschwindigkeit von mehr als 200 km/h | procella celeritāte plūs quam ducentōrum chīliometrōrum hōrālium saevit | procella celeritate plus quam ducentorum chiliometrorum horalium saevit | | |
| | der eine Mann wog mehr als der ganze Staat | ūnus homō plūris quam cūncta cīvitās fuit | unus homo pluris quam cuncta civitas fuit | | |
| | der nicht mehr vorhandene Teil | nōn compārēns pars | non comparens pars | | |
| | die Sittenlosigkeit nimmt immer mehr überhand | mōrēs in diēs magis lābuntur | mores in dies magis labuntur | | |
| | dies gefährdet mich nicht (mehr) | ab istō perīculō vacuus sum | ab isto periculo vacuus sum | | |
| | dies ist mehr blendend als wahr | haec speciōsiōra sunt quam vēriōra | haec speciosiora sunt quam veriora | | |
| | dies ist uns mehr wert als Gold | hoc nōbīs est cārius aurō | hoc nobis est carius auro | | |
| | dies kränkt mich mehr, als dass es mich erfreut | id mihi māiorī offēnsiōnī quam dēlectātiōnī est | id mihi maiori offensioni quam delectationi est | | |
| | dies und dergleichen mehr | haec et eiusdem generis complūra | haec et eiusdem generis complura | | |
| | doch darüber ein andermal mehr | sed haec aliās plūribus | sed haec alias pluribus | | |
| | doch davon (über diesen) ein andermal mehr | sed dē hōc aliās plūribus | sed de hoc alias pluribus | | |
| | ein Mann, dessen Fingernagel mehr wert ist, als du mit Haut und Haar | homō, cuius plūris est unguis quam tū tōtus es | homo, cuius pluris est unguis quam tu totus es | | |
| | ein halbmal mehr | sēsqui | sesqui | | |
| | ein, zwei und noch mehr Tage waren vergangen | diēs ūnus, alter, plūrēs intercesserant | dies unus, alter, plures intercesserant | | |
| | eine Rede sagt besser mehr als weniger | melius ultrā quam citrā stat ōrātiō | melius ultra quam citra stat oratio | | |
| | einer, der mehr ausgibt | ūtentior, ūtentiōris | utentior, utentioris | | |
| | einer, der mehr braucht | ūtentior, ūtentiōris | utentior, utentioris | | |
| | ende meinen Kummer | dēdolēre, dēdoleō, dēdoluī | dedoleo 2 | | |
| | entwickele mich immer mehr | mātūrēscere, mātūrēscō, mātūruī | maturesco 3 | | |
| | entzünde noch mehr | superincendere, superincendō | superincendo 3 | | |
| | er hat mehr Fleisch als Muskeln (vom Redner) | carnis plūs habet minus lacertōrum | carnis plus habet minus lacertorum | | |
| | er hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopf | nōn pilōs līberōs habet | non pilos liberos habet | | |
| | erhalte mehr als 28% der Stimmen | plūs duodētrīgīntā centēsimās suffrāgiōrum accipiō | plus duodetriginta centesimas suffragiorum accipio | | |
| | es kommt mehr Arbeit auf mich zu | amplius negōtiī mihi contrahitur | amplius negotii mihi contrahitur | | |
| | es sind mehr als zwanzig Jahre her | amplius sunt (quam) vīgintī annī | amplius sunt (quam) viginti anni | | |
| | es sind mehr als zwanzig Jahre her | amplius sunt vīgintīs annīs | amplius sunt viginti annis | | |
| | es steht nicht mehr in meiner Macht... | mihi nōn est integrum, ut... | mihi non est integrum, ut ... | | |
| | esse und trinke nicht mehr, als genug ist | tantum cibī et pōtiōnis adhibeō, quantum satis est | tantum cibi et potionis adhibeo, quantum satis est | | |
| | etwas mehr | plūsculum, plūsculī n | plusculum, plusculi n | | |
| | etwas mehr | plūsculus, plūscula, plūsculum | plusculus, pluscula, plusculum | | |
| | etwas mehr Arbeit | plūsculum negōtiī | plusculum negotii | | |
| | feuere noch mehr an (aliquem - jdn.) | superincendere, superincendō | superincendo 3 | | |
| | gebe mehr (nicht nur einmal) | amplius dō | amplius do | | |
| | gebe mehr (als ein anderer) | plūs dō | plus do | | |
| | gebe mehr aus, als ich einnehme (sprichwörtl.) | caldum mēiō et frīgidum pōtō | caldum meio et frigidum poto | | |
| | gebe meinem Zorn nach | animō indulgeō | animo indulgeo | | |
| | gehe etw. mehr aus dem Weg als Hund und Schlange (sprichwörtl.) | aliquid cane pēius et angue vītō | aliquid cane peius et angue vito | | |
| | gehorche der Gottesfurcht mehr als dem Zorn | religiōnem īrae anteferō | religionem irae antefero | | |
| | gelange mehr zur Geltung | invalēscere, invalēscō, invaluī | invalesco 3 | | |
| | gelte mehr | plūris liceō | pluris liceo | | |
| | gelte mehr | plūs valeō | plus valeo | | |
| | gelte mehr | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 | | |
| | gelte mehr | praevertere, praeverto, praevertī, praeversum | praeverto 3 | | |
| | gelte mehr als Iupiter | ante Iovem habeor | ante Iovem habeor | | |
| | gelte noch mehr | supervalēre, supervaleō | supervaleo 2 | | |
| | habe mehr Macht (eigener Vorschlag) | praepollēre, praepolleō, praepolluī | praepolleo 2 | | |
| | habe mehr Macht | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 | | |
| | habe nichs mehr zu schaffen (aliqua re - mit etw.) | dēfungī, dēfungor, dēfūnctus sum | defungor 3 | | |
| | habe nichts mehr zu verlieren | nūllum statum habeō | nullum statum habeo | | |
| | halbtot | exanimābiliter | exanimabiliter | | |
| | im Sonnenlicht sind selbst die Sterne nicht mehr sichtbar | in sōle sīdera ipsa dēsinunt cernī | in sole sidera ipsa desinunt cerni | | |
| | immer mehr | magis (μᾶλλον) | magis | | |
| | immer mehr | magis et magis | magis et magis | | |
| | immer mehr | magis magisque | magis magisque | | |
| | immer mehr und mehr | plūs plūsve | plus plusve | | |
| | in diesem Sieg kam mehr Nachsicht als Grausamkeit zur Geltung | in eā victōriā plūs erat clēmentiae quam crūdēlitātis | in ea victoria plus erat clementiae quam crudelitatis | | |
| | in großer Fülle | superabundanter | superabundanter | | |
| | je mehr ... desto mehr ... | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | ut quisque (+ Superl.) ... ita (+ Superl.) ... | | |
| | je mehr ... desto mehr ... | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | ut quisque (+ Superl.) ... sic (+ Superl.) ... | | |
| | je mehr ... desto weniger | ut quisque māximē ... ita minimē | ut quisque maxime ... ita minime | | |
| | jetzt mehr denn je | nunc cum māximē (māxumē) | nunc cum maxime (maxume) | | |
| | konnte mich niemals mehr erholen | mē numquam refēcī | me numquam refeci | | |
| | lasse den Soldaten mehr ihren Willen | mīlitēs laxiōre animō habeō | milites laxiore animo habeo | | |
| | lasse mir nicht mehr angelegen sein, als dass... | nihil antīquius (prius) habeō, quam ut... | nihil antiquius (prius) habeo, quam ut ... | | |
| | lasse mir nicht mehr angelegen sein, als dass... | nihil mihi antīquius (potius) est, quam ut... | nihil mihi antiquius (potius) est, quam ut ... | | |
| | lebe nicht mehr | esse dēsiī | esse desii | | |
| | lege mehr Gewicht auf den Führer als auf das Heer | plūs repōnō in duce quam in exercitū | plus repono in duce quam in exercitu | | |
| | lehre noch mehr Künste | addoceō artēs | addoceo artes | | |
| | leiste mehr als ich versprochen habe | plūs faciō quam pollicitus sum | plus facio quam pollicitus sum | | |
| | mag nicht noch mehr schreiben | nōn libet plūra scrībere | non libet plura scribere | | |
| | maße mir etwas mehr Recht an | plūsculum mihi iūris ascīscō | plusculum mihi iuris ascisco | | |
| | mehr | amplius | amplius | | |
| | mehr | magis (μᾶλλον) | magis | | |
| | mehr | plūs (Komp. zu multum) | plus | | |
| | mehr | super | super | | |
| | mehr | suprā | supra | | |