| | | a dextra | ā dextrā | rechts | | | |
| | | | | von rechtsfrom the right | | | |
| | | | | zur Rechtenon the right, on the right side | | | |
| | | a dextra sto | ā dextrā stō | stehe rechtsstand on the right, stand right | | | |
| | | acies dextra | aciēs dextra | rechter Flügel | | | |
| | | actum est de pelle meā | āctum est dē pelle meā | man gerbt mir das Fell | | | |
| | | | | man wird mir die Haut abziehen | | | |
| | | | | man zieht mir das Fell ab | | | |
| | | ad mea consilia tendo | ad mea cōnsilia tendō(tentum) | suche meine Pläne auszuführentry to carry out one's plans | | | |
| | | aliquem sepono a domo mea | aliquem sēpōnō ā domō meā | verbanne jdn. aus seinem Hausbanish someone from one's home | | | |
| | | aliquid alienum (a) dignitate mea duco | aliquid aliēnum (ā) dignitāte meā dūcō | halte etw. unter meiner Würdehold something beneath one's dignity | | | |
| | | aliquid de mea auctoritate deminui non patior | aliquid dē meā auctoritāte dēminuī nōn patior | vergebe meinem Ansehen nichtsnot let his reputation be diminished, not to accept a diminution of his reputation | | | |
| | | aliquid de mea libertate deminui non patior | aliquid dē meā lībertāte dēminuī nōn patior | nehme keine Einbuße an Freiheit hinnot accept any loss of freedom, not to give up any of one's freedom | | | |
| | | | | veräußere nichts von meiner Freiheit | | | |
| | | | | vergebe nichts von meiner Freiheit | | | |
| | | bona mea divendo | bona mea dīvendō | verkaufe meine Gütersell one's goods | | | |
| | | bona mea lacero | bona mea lacerō | vergeude mein Vermögensquander one's fortune, dissipate one's fortune | | | |
| | | brachia mea alicui rei praebeo | brāchia mea alicuī rei praebeō | bin zu etwas behilflichlend a hand, assist with something | | | |
| | | brachia mea sceleri praebeo | brāchia mea scelerī praebeō | bin beim Verbrechen behilflichassist in crime | | | |
| | | cum magna mea voluptate | cum māgnā meā voluptāte | zu meiner großen Freudeto my great joy, to my great satisfaction | | | |
| | | | | zu meiner großen Zufriedenheit | | | |
| | | de aliqua re fidem dextrā do | dē aliquā rē fidem dextrā dō | gebe die Hand auf etw. | | | |
| | | | | verspreche etw. als gewissgive the hand on something, promise something as certain | | | |
| | | deterior condicio fit mea | dēterior condiciō fit mea | meine Lage verschlechtert sichmy circumstances are getting worse, my situation is getting worse | | | |
 |  | dexter, dextra, dextrum (dexter, dextera, dexterum) | dexter, dextra, dextrum (dexter, dextera, dexterum) (comp. dexterior, dexterius, superl. dextimus) | anstellig |  |  |  |
 |  | | | gewandt |  |  |  |
 |  | | | glücklich |  |  |  |
 |  | | | gnädig |  |  |  |
 |  | | | günstig |  |  |  |
 |  | | | passend [dextro tempore - laevo tempore] |  |  |  |
 |  | | | recht (im Ggs. zu link) [dextro tempore - laevo tempore] |  |  |  |
 |  | | | rechts befindlichto the right, on the right side, right, handy, dexterous, skilful, opportune, proper, suitable, fitting, favorable, propitious, fortunate |  |  |  |
 |  | dextra | dextrā | rechter Handon the right of (sc. parte) |  |  |  |
| | | dextra ac sinistra fornicem | dextrā ac sinistrā fornicem | rechts und links vom Bogento the right and left of the arch | | | |
| | | dextra affecto | dextrā affectō | komme mit der Hand nahecome close with the hand | | | |
| | | dextra data | dextra data | Handschlaghandshake | | | |
| | | dextra nuda | dextra nūda | unbewaffnete Rechteunarmed right hand | | | |
| | | dextra sto | dextrā stō | stehe rechtsstand on the right | | | |
| | | dextra viam | dextrā viam | zrechts der Landstraßeto the right of the country road | | | |
 |  | dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) | dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) | durch Handschlag gegebenes Wort |  |  |  |
 |  | | | feierliche Versicherung |  |  |  |
 |  | | | feierliches Versprechen |  |  |  |
 |  | | | Hand (rechte Hand) (sc. manus) |  |  |  |
 |  | dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) | dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) (sc. manus) | rechte Handright hand, fidelity, strength, courage, right side, hand, pledge of friendship |  |  |  |
 |  | | | rechte Seite |  |  |  |
 |  | | | Tapferkeit |  |  |  |
 |  | dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) | dextra, dextrae f (dextera, dexterae f ) | zugesagte Treue |  |  |  |
 |  | | | Zusage |  |  |  |
 |  | dextra, dextrorum n (dextera, dexterorum n ) | dextra, dextrōrum n (dextera, dexterōrum n ) | das rechte Ufer [fluminis] |  |  |  |
 |  | | | rechte Seiteright side, right bank |  |  |  |
 |  | | | was rechts ist |  |  |  |
| | | eadem est causa mea | eadem est causa mea | befinde mich im selben Fall | | | |
| | | | | befinde mich in der selben Lage | | | |
| | | ego pro sententia mea hoc censeo | ego prō sententiā meā hoc cēnseō | gebe meine Stimme dahin ab | | | |
| | | ex consuetudine mea | ex cōnsuētūdine mea | nach meiner Gewohnheit | | | |
| | | ex formula mea vivo | ex fōrmulā meā vīvō | lebe nach meiner Lehre | | | |
| | | ex mea re | ex meā rē | mir gelegen | | | |
| | | | | mir zum Besten | | | |
| | | | | zu meinem Nutzen | | | |
| | | | | zu meinem Vorteil | | | |
| | | factio extrema dextra | factio extrēmā dextra | rechtsextreme Partei | | | |
| | | hoc non est ex mea re | hoc nōn est ex meā rē | das kommt mir ungelegen | | | |
| | | | | das passt mir nicht in den Kram | | | |
| | | id abest a mea persona | id abest ā meā persōnā | dies verträgt sich nicht mit meiner Würde | | | |
| | | id multum mea interest | id multum meā interest | habe ein hohes Interesse daran | | | |
| | | in ius eo de mea re | in iūs eō dē meā rē | schlage in meiner Sache den Rechtsweg ein | | | |
| | | in mea pristina sententia permaneo | in meā pristinā sententiā permaneō | ändere nicht meine bisherige Einstellung | | | |
 |  | in mea vita pars aliqua tuae vitae reposita est | in meā vītā pars aliqua tuae vītae reposita est | an meinem Leben hängt ein Teil deines Lebensb |  |  |  |
 |  | | | dein Leben beruht zum Teil auf meinem |  |  |  |
| | | in sententia mea pertinaciter persisto | in sententiā meā pertināciter persistō | setze meinen Kopf auf | | | |
| | | | | will meinen Kopf durchsetzen | | | |
| | | | | will mit dem Kopf durch die Wand | | | |
| | | in sententia mea pertinaciter persto | in sententiā meā pertināciter perstō | setze meinen Kopf auf | | | |
| | | | | will meinen Kopf durchsetzen | | | |
| | | | | will mit dem Kopf durch die Wand | | | |
| | | librum de mea vita scribo | librum dē meā vītā scrībō | schreibe meine Memoiren | | | |
| | | | | verfasse eine Autobiographie | | | |
| | | magni interest mea una nos esse | māgnī interest meā ūnā nōs esse | es ist mir sehr wichtig, dass wir zusammen sind | | | |
| | | mea (quidem) opinione | meā (quidem) opīniōne | nach meiner Meinung | | | |
| | | mea (quidem) sententia | meā (quidem) sententiā | nach meiner Meinung | | | |
| | | mea (tua, alicuius) opera | meā (tuā, alicuius) operā | auf mein Betreiben | | | |
| | | | | durch mein (dein, jds.) Zutun | | | |
| | | | | durch meine Schuld | | | |
| | | | | durch mich | | | |
| | | mea (tua, sua, nostra, vestra) sponte | meā (tuā, suā, nostrā, vestrā) sponte | allein | | | |
| | | | | an sich | | | |
| | | | | an und für sich | | | |
| | | | | aus eigenem Antrieb | | | |
| | | | | aus eigener Hand | | | |
| | | | | aus freiem Entschluss | | | |
| | | | | aus freien Stücken | | | |
| | | | | eigenmächtig | | | |
| | | | | freiwillig | | | |
| | | | | freiwillig, aus eigenem Antrieb (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | | | für sich | | | |
| | | | | im Alleingang | | | |
| | | | | ohne Auftrag | | | |
| | | | | ohne jds. Hilfe oder Zutun | | | |
| | | | | schlechtweg | | | |