| | | admovete manus | admovēte manus | greift zu! (bei Tisch) | | | |
| | | adversa alicuius voluntas | adversa alicuius voluntās | abschlägige Willensbekundungnegative expression of will, expressed dissatisfaction, contradiction, objection | | | |
| | | | | Einspruch | | | |
| | | | | geäußerte Unzufriedenheit | | | |
| | | adversa fortuna usus | adversā fortūnā ūsus | verunglücktcrashed | | | |
| | | adversa fortuna utor | adversā fortūnā ūtor | verunglückecrash | | | |
| | | adversa quasi perpetua oblivione obruo | adversa quasi perpetuā oblīviōne obruō | Widerwärtiges bedecke ich gleichsam mit ewigem Vergessenlet repulsive things fall into permanent oblivion, cover disgusting things with eternal oblivion | | | |
| | | | | Widerwärtiges lasse ich dauerndem Vergessen anheimfallen | | | |
| | | | | Widerwärtigkeiten versenke ich gleichsam in ewigem Vergessen | | | |
| | | adversa secundis penso | adversa secundīs pēnsō | wiege Glück und Unglück gegeneinander aufbalance happiness and unhappiness | | | |
| | | adversa valetudine afficior | adversā valētūdine afficior | werde krankget sick | | | |
| | | adversa valetudine arreptus | adversā valētūdine arreptus | von Krankheit gepacktgripped by disease | | | |
| | | adversa valetudine corripior | adversā valētūdine corripior | werde krankget sick, get gripped by illness, be seized by a disease | | | |
| | | adversa via | adversā viā | geradeausstraight ahead, straight on | | | |
 |  | adversa, adversorum n | adversa, adversōrum n | Missgeschickmisfortune |  |  |  |
 |  | | | Unglück |  |  |  |
 |  | adversus, adversa, adversum | adversus, adversa, adversum | entgegen |  |  |  |
 |  | | | feindlich (im lat. Sprachkurs) |  |  |  |
 |  | | | gegenüber befindlich |  |  |  |
 |  | | | gegenüberstehendturned to a thing, turned toward a thing, opposite, in front of, with the face toward, with the front toward, standing over against, opposite, before, in front of, unfavorable, adverse (im lat. Sprachkurs) |  |  |  |
 |  | | | mit dem Gesicht zugewandt |  |  |  |
 |  | | | mit der Vorderseite zugewandt |  |  |  |
 |  | | | unglücklich |  |  |  |
 |  | | | ungünstig (im lat. Sprachkurs) |  |  |  |
 |  | | | vorder |  |  |  |
 |  | | | vorliegend |  |  |  |
 |  | | | vorn |  |  |  |
 |  | | | vorn stehend |  |  |  |
 |  | | | vorstehend |  |  |  |
 |  | | | widrig (im lat. Sprachkurs) |  |  |  |
 |  | | | zugekehrtturned to, turned toward, with the face toward, with the front toward, standing over against, opposite, before, in front of |  |  |  |
 |  | | | zugewendet |  |  |  |
| | | alienis bonis manus affero | aliēnīs bonīs manūs afferō | vergreife mich an fremdem Hab und Gutmisappropriate other people's belongings | | | |
| | | attrectatio manus | attrectātiō manūs | Streicheln mit der Handstroking with the hand | | | |
| | | beluarum manus | bēluārum manūs | Elefantenrüsselelephant trunk | | | |
| | | Ceros manus | Ceros mānus | = creator bonus - der gütige Schöpferthe benevolent creator (im Salierlied) | | | |
| | | clades dextrae manus | clādēs dextrae manūs | Verletzung der rechten Handinjury of the right hand | | | |
| | | comminus ad manus reditur | comminus ad manūs reditur | es kommt zum Handgemenge Mann gegen Mannthere is a scuffle man against man | | | |
| | | componens manibusque manus atque oribus ora | compōnēns manibusque manūs atque ōribus ōra | Hand in Hand und Mund an Mundhand to hand and mouth to mouth | | | |
| | | conflictor (cum) adversa fortuna | cōnflīctor (cum) adversā fortūnā | habe mit dem Unglück zu kämpfenhave to struggle with the misfortune | | | |
| | | crura et manus contrahuntur | crūra et manūs contrahuntur | es zieht mir in Beinen und ArmenI feel a tugging in my legs and arms | | | |
| | | de manu in manus trado aliquid | dē manū in manūs trādō aliquid | lasse etw. aus einer Hand in die andere gehenlet something go from one hand to the other | | | |
| | | extrema manus | extrēma manus | Vollendung | | | |
| | | extrema manus operi accedit | extrēma manus operī accēdit | letzte Hand wird an ein Werk angelegt | | | |
| | | fortuna adversa | fortūnā adversā | in unglücklichen Tagen | | | |
| | | | | in unglücklichen Zeiten | | | |
| | | fortuna adversa | fortūna adversa | Missgeschick | | | |
| | | | | Unglück | | | |
| | | in alicuius manus incido | in alicuius manūs incidō | gerate (unvermutet) in jds. Hände | | | |
| | | in alicuius manus venio (pervenio) | in alicuius manūs veniō (perveniō) | komme in jds. Hände | | | |
| | | in manus (manum) sumo aliquid | in manūs (manum) sūmō aliquid | nehme etw. in die Hand | | | |
| | | in manus alicuius convenio | in manūs alicuius conveniō | komme in die Gewalt eines Mannes (von einer Frau) | | | |
| | | in manus hostium incido | in manūs hostium incidō | falle den Feinden in die Hände | | | |
| | | in manus victoris trador | in manūs victōris trādor | ergebe mich dem Sieger | | | |
| | | iniectio manus | iniectiō manūs | gewaltsame Inbesitznahme | | | |
| | | inspice horologium, manus nondum attigit punctum medium | īnspice hōrologium, manus nōndum attigit pūnctum medium | schau auf die Uhr, der Zeiger steht noch nicht auf halb | | | |
| | | inter manus | inter manūs | in den Händen | | | |
| | | | | mit den Händen | | | |
| | | inter manus aliquid habeo | inter manūs aliquid habeō | arbeite an etw. (eine schriftliche Arbeit) | | | |
| | | inter manus aufero aliquem | inter manūs auferō aliquem | trage jdn. auf Händen weg | | | |
| | | inter manus habeo | inter manūs habeō | habe etw. in Bearbeitung (eine schriftliche Arbeit) | | | |
| | | | | habe etw. unter den Händen (eine schriftliche Arbeit) | | | |
| | | lepide hoc succedit sub manus negotium | lepidē hoc succēdit sub manūs negōtium | ganz herrlich geht das Unternehmen von der Hand | | | |
| | | librum in manus sumo | librum in manūs sūmō | nehme ein Buch in die Hand | | | |
| | | manus ad caelum attollo | manūs ad caelum attollō | erhebe die Hände zum Himmel | | | |
| | | manus ad caelum tendo | manūs ad caelum tendō | erhebe die Hände zum Himmel | | | |
| | | manus ad caelum tollo | manūs ad caelum tollō | erhebe die Hände zum Himmel | | | |
| | | manus ad terga restringo | manūs ad terga restringō | binde die Hände auf den Rücken | | | |
| | | manus admoveo alicui rei | manus admoveō alicuī reī | beschäftige mich mit etw. | | | |
| | | | | lege Hand an etw. (um es zu bearbeiten) | | | |
| | | manus alicui do | manūs alicuī dō | gebe jdm. die Hände (um ihn beim Gehen zu unterstützen) | | | |
| | | manus alicui intento | manūs alicuī intentō | erhebe die Hände gegen jdn. | | | |
| | | manus alicui rei adhibeo | manūs alicuī reī adhibeō | lege Hand an etw.put the hand on something | | | |
| | | | | vergreife mich an etw.misappropriate something, tamper with anything | | | |
| | | manus alicui rei admolior | manūs alicuī reī admōlior | lege Hand an etw.put the hand to, lay hands on | | | |
| | | manus aqua perluo | manūs aquā perluō | spüle die Hände mit Wasser ab | | | |
| | | manus auxiliaria | manus auxiliāria | Rettungsmannschaft | | | |
| | | manus callosae | manūs callōsae | schwielige Hände | | | |
| | | manus collido | manūs collīdō | klatsche in die Hände | | | |
| | | | | schlage die Hände zusammen | | | |
| | | manus colligo | manūs colligō | binde die Hände zusammen | | | |
| | | manus complodo | manūs complōdō | schlage die Hände zusammen (zu Beifall, Verwunderung, usw.) | | | |
| | | manus confero | manūs cōnferō | werde handgemein | | | |
| | | manus consero | manūs cōnserō | beginne den Kampf | | | |
| | | | | werde handgemein | | | |
 |  | manus defigere | manūs dēfīgere | durch Handschlag besiegeln strike hands, close a contract as surety, pledge one's person |  |  |  |
| | | manus do | manūs dō | erkläre mich für besiegt | | | |
| | | | | füge mich | | | |
| | | | | gebe nach | | | |
| | | | | lenke ein | | | |
| | | manus expedio | manūs expediō | mache mich kampfbereit | | | |
| | | manus extrema operi accedit | manus extrēma operī accēdit | an ein Werk wird letzte Hand gelegt | | | |
| | | manus ferrea | manus ferrea | Enterhaken | | | |
| | | manus ferreas (in navem) inicio | manūs ferreās (in nāvem) iniciō | entere ein Schiff | | | |
| | | manus genibus adhibeo | manūs genibus adhibeō | umschlinge die Knie mit meinen Händen | | | |
| | | manus implexae | manūs implexae | zusammengeschlungene Hände | | | |
| | | manus in aliquem intento | manūs in aliquem intentō | erhebe die Hände gegen jdn. | | | |
| | | manus in bracas insero | manūs in brācās īnserō | stecke die Hände in die Hosen | | | |
| | | manus intento | manūs intentō | drohe Gewalt an (alicui / in aliquem - jdm.) | | | |