Suchergebnis zu "mache voll":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 6 Ergebnis(se)
| | mache voll (von gerundeten Zahlen) | corrotundāre, corrotundō, corrotundāvī, corrotundātum | corrotundo 1 | | | | | mache voll | quadrāre, quadrō, quadrāvī, quadrātum | quadro 1 | | | | | mache voll (eine Summe) | rotundāre, rotundō, rotundāvī, rotundātum | rotundo 1 | | | | | mache voll | implēre, impleō, implēvī, implētum | impleo 2 | | | | | mache voll [corpora carne] | replēre, repleō, replēvī, replētum | repleo 2 | | | | | mache voll | oblinere, oblinō, oblēvī, oblitum | oblino 3 | | |
query 2/2D (max. 100): 12 Ergebnis(se)
| | mache (etw.) voll | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 | | | | | mache das Maß voll | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 | | | | | mache die hundert Jahre voll | centum annōs compleō | centum annos compleo | | | | | mache die hundert Jahre voll | vītam ad annum centēsimum perdūcō | vitam ad annum centesimum perduco | | | | | mache voll (vollzählig) | complēre, compleō, complēvī, complētum | compleo 2 | | | | | mache wieder voll | supplēre, suppleō, supplēvī, supplētum | suppleo 2 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich [meas virtutes ad tuas] | = aequiparāre, aequiparō, aequiparāvī, aequiparātum | aequiparo 1 | | | | | = alleviāre, alleviō (adleviō), alleviāvī, alleviātum - mache leichter | adleviāre, adleviō, adleviāvī, adleviātum | adlevio 1 | | | | | = allēvāre, allēvō - glätte | allaevāre, allaevō | allaevo 1 | | | | | = alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum - fasele | allūcinārī, allūcinor | allucinor 1 | | | | | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 | | | | | = annūntiāre, annūntiō, annūntiāvī, annūntiātum - mache bekannt | adnūntiāre, adnūntiō, adnūntiāvī, adnūntiātum | adnuntio 1 | | | | | = arcuāre, arcuō - mache einen Bogen | arquāre, arquō | arquo 1 | | | | | = assiccāre, assiccō, assiccāvī, assiccātum - trockne (tr.) | adsiccāre, adsiccō, adsiccāvī, adsiccātum | adsicco 1 | | | | | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimilāre, adsimilō, adsimilāvī, adsimilātum | adsimilo 1 | | | | | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimulāre, adsimulō, adsimulāvī, adsimulātum | adsimulo 1 | | | | | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | assimilāre, assimilō, assimilāvī, assimilātum | assimilo 1 | | | | | = assolidāre, assolidō - mache fester | adsolidāre, adsolidō | adsolido 1 | | | | | = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab | adtenuāre, adtenuō, adtenuāvī, adtenuātum | adtenuo 1 | | | | | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calfacere, calfaciō, calfēcī calfactum | calfacio 5 | | | | | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calficere, calficiō | calficio 5 | | | | | = collēvāre, collēvō - glätte ab | collaevāre, collaevō | collaevo 1 | | | | | = comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter (aliquem - jdm.) | comitāre, comitō, comitāvī, comitātum | comito 1 | | | | | = convegetāre, convegetō, convegetāvī - belebe, mache belebt | convigetāre, convigetō, convigetāvī | convigeto 1 | | | | | = corrūgāre, corrūgō, corrūgāvī, corrūgātum - mache runzelig | conrūgāre, conrūgō, conrūgāvī, conrūgātum | conrugo 1 | | | | | = coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī, coāgulātum - lasse gerinnen | coāglāre, coāglō, coāglāvī, coāglātum | coaglo 1 | | | | | = cōnfringere, cōnfringō, cōnfrēgī, cōnfrāctum - breche entzwei (tr.) | cōnfrangere, cōnfrangō, cōnfrēgī, cōnfrāctum | confrango 3 | | | | | = disrāre, disrārō - mache dünn | dīrāre, dīrārō | diraro 1 | | | | | = dēfaecāre, dēfaecō, dēfaecāvī, dēfaecātum - reinige | dēfēcāre, dēfēcō, dēfēcāvī, dēfēcātum | defeco 1 | | | | | = dēfaecāre, dēfaecō, dēfaecāvī, dēfaecātum - reinige | dēfīcāre, dēfīcō, dēfīcāvī, dēfīcātum | defico 1 | | | | | = dēfatīgāre, dēfatīgo, dēfatīgāvī, dēfatīgātum - ermüde (tr.) | diffatīgāre, diffatīgō | diffatigo 1 | | | | | = dēfatīgāre, dēfatīgo, dēfatīgāvī, dēfatīgātum - erschöpfe | dēfetīgāre, dēfetīgo, dēfetīgāvī, dēfetīgātum | defetigo 1 | | | | | = dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus, mache arm | dēfoenerāre, dēfoenerō, dēfoenerāvī, dēfoenerātum | dēfoenero 1 | | | | | = dēliquāre, dēliquō - äußere deutlich (in der Rede) | dēlicāre, dēlicō | delico 1 | | | | | = dēlīneāre, dēlīneō, dēlīneāvi - skizziere | dēlīnīre, dēlīniō | delinio 4 | | | | | = dēnūntiāre, dēnūntiō, dēnūntiāvī, dēnūntiātum - mache bekannt | dēnōntiāre, dēnōntiō | denomino 1 | | | | | = dēpretiāre, dēpretiō - setze herab | dēpreciāre, dēpreciō | deprecio 1 | | | | | = dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus | dīvolgāre, dīvolgō, dīvolgāvī, dīvolgātum | divolgo 1 | | | | | = excalefacere, excalefaciō, excalefēcī excalefactum - mache warm | excalfacere, excalfaciō, excalfēcī excalfactum | excalfacio 5 | | | | | = exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum - mache verfügbar | exibēre, exibeō, exibuī, exibitum | exibeo 2 | | | | | = exstimulāre, exstimulō, exstimulāvī, exstimulātum - reize an, stachele auf | extimulāre, extimulō, extimulāvī, extimulātum | extimulo 1 | | | | | = exsurdāre, exsurdō, exsurdāvī, exsurdātum - mache taub | exurdāre, exurdō, exurdāvī, exurdātum | exurdo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | faucillāre, faucillō, faucillāvī, faucillātum | faucillo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focillāre, focillō, focillāvī, focillātum | focillo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focilārī, focilor, focilātus | focilor 1 | | | | | = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch (γραικίζω) | graecizāre, graecizō | graecizo 1 | | | | | = gravāre, gravō, gravāvī, gravātum - beschwere | graviāre, graviō | gravio 1 | | | | | = habilitāre, habilitō - mache tauglich | abilitāre, abilitō | abilito 1 | | | | | = hērēdiolum, hērēdiolī n - kleines Erbgut | hērēdiolus hērēdiolī m | herediolus, heredioli m | | | | | = impinguāre, impinguō, impinguāvī, impinguātum - mache fett | inpinguāre, inpinguō, inpinguāvī, inpinguātum | inpinguo 1 | | | | | = innōtēscere, innōtēscō, innōtuī - werde bekannt | innōtīscere, innōtīscō, innōtuī | innotisco 3 | | | | | = invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum - bringe unter die Leute | involgāre, involgō, involgāvī, involgātum | involgo 1 | | | | | = libīdō, libīdinis f - Begierde, Lust | livīdō, livīdinis f | livido, lividinis f | | | | | = lymphāre, lymphō, lymphāvī, lymphātum - mache äußerst entsetzt | lumfāre, lumfō, lumfāvī, lumfātum | lumfo 1 | | | | | = lēvigāre, lēvigō, lēvigāvī, lēvigātum - mache glatt | laevigāre, laevigō, laevigāvī, laevigātum | laevigo 1 | | | | | = mē ēvāllō - mache mich hinaus | ēvāllāre, ēvāllō, ēvāllāvī | evallo 1 | | | | | = oblitterāre, oblitterō, oblitterāvī, oblitterātum - mache vergessen | obliterāre, obliterō, obliterāvī, obliterātum | oblitero 1 | | | | | = patrissāre, patrissō - spiele den Vater (πατριάζω = πατρώζω) | patrizāre, patrizō | patrizo 1 | | | | | = praecinere, praecinō - mache eine Zauberei vorher unschädlich | praecanere, praecanō, praececinī | praecano 3 | | | | | = praedāri, praedor, praedātus sum | praedāre, praedō, praedāvī, praedātum | praedo 1 | | | | | = prōvulgāre, prōvulgō, prōvulgāvī, prōvulgātum - mache öffentlich bekannt | prōvolgāre, prōvolgō, prōvolgāvī, prōvolgātum | provolgo 1 | | | | | = pulchrēscere, pulchrēscō - verschönere | pulcrēscere, pulcrēscō | pulcresco 3 | | | | | = reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum - schließe wieder auf | reclaudere, reclaudō | reclaudo 3 | | | | | = redhibēre, redhibeō, redhibuī, redhibitum - mache einen Kauf rückgängig | rethibēre, rethibeō, rethibuī, rethibitum | rethibeo 2 | | | | | = rotundāre, rotundō, rotundāvī, rotundātum - mache rund | rutundāre, rutundō, rutundāvī, rutundātum | rutundo 1 | | | | | = sūcidāre, sūcido - mache frisch (sucidus) | sūccidāre, sūccidō | succido 1 | | | | | = taetrāre, taetrō - mache hässlich | tētrāre, tētrō | tetro 1 | | | | | = temptāre, temptō, temptāvī, temptātum - versuche | tentāre, tentō, tentāvī, tentātum | tento 1 | | | | | = trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge (cum aliquo) | treicāre, treico | treico 1 | | | | | = trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge | trīcāre, trīcō | trico 1 | | | | | = vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum - bringe unter die Leute | volgāre, volgō, volgāvī, volgātum | volgo 1 | | | | | = ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum - mache bekannt | ēvolgāre, ēvolgō, ēvolgāvī, ēvolgātum | evolgo 1 | | | | | Leib und Selle machen den Menschen aus | homō cōnstat ex corpore et animō | homo constat ex corpore et animo | | | | | baue an etw. herum | cōnfabricārī, cōnfabricor | confabricor 1 | | | | | bediene mich nicht (aliqua re - einer Sache) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 | | | | | beeile mich | mātūrāre, mātūrō, mātūrāvī, mātūrātum (intr.) | maturo 1 (intr.) | | | | | beende [querelas] | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) | abscindo 3 | | | | | befestige | cōnstabilīre, cōnstabiliō cōnstabilīvī, cōnstabilītum | constabilio 4 | | | | | befestige [oppida praesidiis] | vincīre, vinciō, vīnxī, vīnctum | vincio 4 | | | | | befeuchte (τέγγω) | tingere, tingō, tīnxī, tīnctum | tingo 3 | | | | | befeuchte | ūmefacere, ūmefaciō, ūmefēcī, ūmefactum | umefacio 5 | | | | | begebe mich wohin (spätlat.) | faciō aliquō | facio aliquo | | | | | begebe mich wohin (spätlat.) | mē aliquō faciō | me aliquo facio | | | | | beglücke | beāre, beō, beāvī, beātum | beo 1 | | | | | begründe fest | cōnstabilīre, cōnstabiliō cōnstabilīvī, cōnstabilītum | constabilio 4 | | | | | behandele geringschätzig | conterere, conterō, contrīvī, contrītum | contero 3 | | | | | beklage vorwurfsvoll (+ aci / cur + Konj. - dass) | expōstulāre, expōstulō, expōstulāvī, expōstulātum | expostulo et queror | | | | | benetze | ūmificāre, ūmificō | umifico 1 | | | | | benetze | ūmigāre, ūmigō, ūmigātus | umigo 1 | | | | | bereichere | dīvitāre, dīvitō | divito 1 | | | | | bereite jdm. Schwierigkeiten | negōtium alicuī exhibeō | negotium alicui exhibeo | | | | | bereite jdm. Schwierigkeiten | negōtium alicuī facessō | negotium alicui facesso | | | | | beruhige jdn. und mache ihn bescheiden | ad modestiam aliquem compōnō | ad modestiam aliquem compono | | | | | beschimpfe jdn. | aliquem linguā aspergō | aliquem lingua aspergo | | | | | beschleunige | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) | | | | | beschmutzen | īnsordidāre, īnsordidō | insordido 1 | | | | | besudele | olētāre, olētō, olētāvī | oleto 1 | | | | | betreibe immer dieselbe Sache | tundō eandem incūdem | tundo eandem incudem | | | | | betätige mich als Mundschenk (κυαθίζω) | cyathissāre, cyathissō | cyathisso 1 | | | | | betätige mich als Rechtsanwalt | causidicārī, causidicor | causidicor 1 | | | | | beuge | concavāre, concavō, concavāvī, concavātum | concavo 1 | | | | | bewerbe mich um jds. Stimme (Gunst) | ambiō aliquem | ambio aliquem | | | | | bin wortreich | verbīs abundō | verbis abundo | | | | | bleibe stehen | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 | | | | | breche auf | castra commoveō | castra commoveo | | | | | breche auf | castra moveō | castra moveo | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = amāricōsus, amāricōsa, amāricōsum - voll Bitterkeit- | amāritōsus, amāritōsa, amāritōsum | amaritosus, amaritosa, amaritosum | | | | | = amāricōsus, amāricōsa, amāricōsum - voll Bitternis | amāritōsus, amāritōsa, amāritōsum | amaritosus, amaritosa, amaritosum | | | | | = appōtus, appōta, appōtum - betrunken, angetrunken | adpōtus, adpōta, adpōtum | adpotus, adpota, adpotum | | | | | = bēluōsus, bēluōsa, bēluōsum - tierreich | bīluōsus, bīluōsa, bīluōsum | biluosus, biluosa, biluosum | | | | | = caerimōniōsus, caerimōniōsa, caerimōniōsum - geheiligt | cērimōniōsus, cērimōniōsa, cērimōniōsum | cerimoniosus, cerimoniosa, cerimoniosum | | | | | = clāmōsus, clāmōsa, clāmōsum - voll Geschrei | clāmōrōsus, clāmōrōsa, clāmōrōsum | clamorosus, clamorosa, clamorosum | | | | | = cālīginōsus, cālīginōsa, cālīginōsum - dunkel | cālīgōsus, cālīgōsa, cālīgōsum | caligosus, caligosa, caligosum | | | | | = cēnulentus, cēnulenta, cēnulentum = caenōsus, caenōsa, caenōsum - kotig, schmutzig, voll Kot | coenulentus, coenulenta, coenulentum | coenulentus, coenulenta, coenulentum | | | | | = effarcīre, effarciō, effersī, effertum - stopfe voll | ecfercīre, ecferciō, ecfersī, ecfertum | ecfercio 4 | | | | | = effarcīre, effarciō, effersī, effertum - stopfe voll | effercīre, efferciō, effersī, effertum | effercio 4 | | | | | = farcināre, farcinō - stopfe voll | farcinārī, farcinor | farcinor 1 | | | | | = fastosus, fastosa, fastosum - voll stolzer Kälte, schnöde, spröde, vorzüglich | fāstuōsus, fāstuōsa, fāstuōsum | fastuosus, fastuosa, fastuosum | | | | | = herbāre, herbō - bin voll grünen Grases | herbēre, herbeō | herbeo 2 | | | | | = metella, metellae f - Korb voll Steine | metalla, metallae f | metalla, metallae f | | | | | = obsequiosus, obsequiosa, obsequiosum - voll Nachgiebigkeit | obsequiālis, obsequiāle | obsequialis, obsequiale | | | | | = ossuōsus, ossuōsa, ossuōsum - knochig, voll Knochen | ossōsus, ossōsa, ossōsum | ossosus, ossosa, ossosum | | | | | = phlegmaticus, phlegmatica, phlegmaticum - voll Schleim (φλεγματικός) | flegmaticus, flegmatica, flegmaticum | flegmaticus, flegmatica, flegmaticum | | | | | = suffertus, sufferta, suffertum - voll, vollgestopft | suffercītus, suffercīta, suffercītum | suffercitus, suffercita, suffercitum | | | | | = suffertus, sufferta, suffertum - voll, vollgestopft | sufferctus, a, um | sufferctus, a, um | | | | | = sēminānis, sēminān | sēmiinānis, sēmiināne | semiinanis, semiinane | | | | | = thymōsus, thymōsa, thymōsum - aus Thymian | timōsus, timōsa, timōsum | timosus, timosa, timosum | | | | | = undōsus, undōsa, undōsum - voll Wellen | unduōsus, unduōsa, unduōsum | unduosus, unduosa, unduosum | | | | | Ort voll Riedgras | cārectum, cārectī n | carectum, carecti n | | | | | Wiesen voll grünem Gras | prāta herbantia | prata herbantia | | | | | aus Talg | sēbōsus, sēbōsa, sēbōsum | sebosus, sebosa, sebosum | | | | | belade mich [arena, vino] | sē saburrāre, mē saburrō, mē saburrāvī | me saburro | | | | | belade mich [arena, vino] | saburrārī, saburror, saburrātus sum | saburror 1 | | | | | bemoost | mūscidus, mūscida, mūscidum | muscidus, muscida, muscidum | | | | | betrunken | appōtus, appōta, appōtum | appotus, appota, appotum | | | | | betrunken (sc. vino) | madidus, madida, madidum | madidus, madida, madidum | | | | | bin ganz voll | scatēre, scateō | scateo 2 | | | | | bin ganz voll | scatere, scatō | scato 3 | | | | | bin ganz voll | scatūrīre, scatūriō, scatūrīvī (scaturriō) | scaturio 4 (scaturrio 4) | | | | | bin sehr voll (alicuius rei) | praescatēre, praescateō | praescateo 2 | | | | | bin voll (aliqua re - von etw.) | madēre, madeō, maduī | madeo 2 | | | | | bin voll (aliqua re - von etw.) | natāre, natō, natāvī, natātum | nato 1 | | | | | bin voll | turgēre, turgeō | turgeo 2 | | | | | bin voll (von etw.) | undāre, undō, undāvī, undātum | undo 1 | | | | | bin voll Dünkel | tumēre, tumeō, tumuī | tumeo 2 | | | | | bin voll Wut (alicui - auf jdn.) | turgēre, turgeō | turgeo 2 | | | | | bin voll ausgelastet | satis agō | satis ago | | | | | bin voll grünem Gras | herbāre, herbō | herbo 1 | | | | | den Mund voll nehmend | suffercītus, suffercīta, suffercītum | suffercitus, suffercita, suffercitum | | | | | der Wald ist voll von Bettlern | mendīcat silva | mendicat silva | | | | | dick und voll | ēbrius, ēbria, ēbrium | ebrius, ebria, ebrium | | | | | dick und voll getrunken | saturitāte ēbrius | saturitate ebrius | | | | | die Berghöhe ist voll von Quellen | arx fontibus scatit | arx fontibus scatit | | | | | die Rechtsprechung kommt wieder voll in Gang | iūrisdictiō dē integrō celebrātur | iurisdictio de integro celebratur | | | | | ein Korb voll Steine | metella, metellae f | metella, metellae f | | | | | ein Löffel voll (als Maßangabe) | cochleāris, cochleāre | cochlearis, cochleare | | | | | ein Mann voll unersättlicher Begierde nach Verdienst | vir inexplēbilis virtūtis | vir inexplebilis virtutis | | | | | eine flache Hand voll (als Maß) | palmulus, palmulī m | palmulus, palmuli m | | | | | es war so voll, dass kein Apfel zur Erde fallen konnte. | omnēs ita sē coartāverant, ut venientēs nōn reciperent | omnes ita se coartaverant, ut venientes non reciperent | | | | | esse und trinke mich voll | cibō et cibō et pōtiōne mē compleō | cibo et cibo et potione me compleo | | | | | fleischig [cervix, radices] | carnōsus, carnōsa, carnōsum | carnosus, carnosa, carnosum | | | | | fresse und saufe mich toll und voll | sē ingurgitāre, mē ingurgitō, mē ingurgitāvī | me ingurgito | | | | | fresse voll | farcīre, farciō, farsī, fartum (φράσσω) | farcio 4 | | | | | freudig | laetanter | laetanter | | | | | fröne der Gefräßigkeit | ventrī operam dō | ventri operam do | | | | | fülle den Ort vollständig | locum beātē impleō | locum beate impleo | | | | | fülle die Kanäle mit den Leichen der Bürger voll | corporibus cīvium cloācās referciō | corporibus civium cloacas refercio | | | | | fülle ganz voll | distendere, distendō, distendī, distentum (distēnsum) | distendo 3 | | | | | fülle ringsum an | circumfarcīre, circumfarciō | circumfarcio 4 | | | | | fülle voll | adimplēre, adimpleō, adimplēvī, adimplētum | adimpleo 2 | | | | | fülle voll | complēre, compleō, complēvī, complētum | compleo 2 | | | | | fülle voll | effarcīre, effarciō, effersī, effertum | effarcio 4 | | | | | fülle voll | explēre, expleō, explēvī, explētum | expleo 2 | | | | | fülle voll | farcīre, farciō, farsī, fartum (φράσσω) | farcio 4 | | | | | fülle voll | implēre, impleō, implēvī, implētum | impleo 2 | | | | | fülle voll | īnfarcīre, īnfarciō, īnfarsī, īnfarsum, īnfartum | infarcio 4 | | | | | fülle voll | īnfercīre, īnferciō, īnfersī, īnfersum, īnfertum | infercio 4 | | | | | fülle voll | refercīre, referciō, refersī, refertum | refercio 4 | | | | | fülle voll | satiāre, satiō, satiāvī, satiātum | satio 1 | | | | | fülle voll | saturāre, saturō, saturāvī, saturātum | saturo 1 | | | | | fülle voll | stīpāre, stīpō, stīpāvi, stīpātum | stipo 1 | | | | | gallenbitter | felle amārior | felle amarior | | | | | gallig | felleus, fellea, felleum | felleus, fellea, felleum | | | | | gedrängt voll | crēber, crēbra, crēbrum | creber, crebra, crebrum | | | | | gedrängt voll | frequēns, frequentis | frequens, frequentis | | | | | gedrängt voll | refertus, referta, refertum | refertus, referta, refertum | | | | | gedrängt voll | spissus, spissa, spissum | spissus, spissa, spissum | | | | | gedrängt voll | stīpātus, stīpāta, stīpātum | stipatus, stipata, stipatum | | | | | gemästet | altilis, altile | altilis, altile | | | | | geräuschvoll | tumultuōsus, tumultuōsa, tumultuōsum | tumultuosus, tumultuosa, tumultuosum | | | | | gestopft voll | refertus, referta, refertum | refertus, referta, refertum | | | | | gieße voll | implēre, impleō, implēvī, implētum | impleo 2 | | | | | haue jdm. das Leder voll | alicuī corium concīdō | alicui corium concido, | | | | | in allen Teilen unversehrt (ὁλόκληρος = integer) | holoclēros, holoclēron | holocleros, holocleron | | | | | koste voll aus (+ Ab.) | dēfruī, dēfruor, dēfrūctus sum | defruor 3 | | | | | lade mit Speise und Trank voll | saburrāre, saburrō, saburrāvī, saburrātum | saburro 1 | | | | | lasse jdn. sich toll und voll trinken | ingurgitāre, ingurgitō, ingurgitāvī, ingurgitātum | ingurgito 1 | | | | | liebe voll Eifersucht (alicui / aliquem) (ζηλόω) | zēlāre, zēlō, zēlāvī, zēlātum | zelo 1 | | | | | liebe voll Eifersucht | zēlor, zēlārī, zēlātus sum | zelor 1 | | | | | lüge jdm. die Hucke voll | aliquem mendāciīs onerō | aliquem mendaciis onero | | |
FormenbestimmungWortform von: macheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=mache+voll&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|