Suchergebnis zu "lose noch einmal":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | lose noch einmal | subsortīrī, subsortior, subsortītus sum | subsortior 4 | | |
query 3/3D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 2/3D (max. 100): 50 Ergebnis(se)
| | = hauddum - noch nicht, nicht einmal noch | hautdum | hautdum | | | | | = rūrsum - wiederum | rūsus | rusus | | | | | = rūrsus - wiederum | rūrsum | rursum | | | | | durchwandere den Weg noch einmal | iter revolvō | iter revolvo | | | | | einmal und noch einmal | semel iterumque | semel iterumque | | | | | fange noch einmal an zu essen | mē in cubitum repōnō | me in cubitum repono | | | | | fertige noch einmal an [testamentum] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | | | | frage noch einmal an (aliquem aliquid - bei jdm. wegen etw.) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 | | | | | | | arrogo 1 (adrogo 1) | | | | | färbe die Wolle noch einmal | lānam iterō | lanam itero | | | | | ganz von vorn | ab integrō | ab integro | | | | | ganz von vorn | ex integrō | ex integro | | | | | gehe noch einmal los auf | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 | | | | | hebe noch einmal aus | rescrībere, rescrībō, rescrīpsī, rescrīptum | rescribo 3 | | | | | koche noch einmal | recoquere, recoquō, recoxī, recoctum | recoquo 3 | | | | | koste noch einmal | regūstāre, regūstō, regūstāvī, regūstātum | regusto 1 | | | | | lasse in Gedanken noch einmal Revue passieren [pompam priorem] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | lasse noch einmal am geistigen Auge vorüberziehen | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | lege den Weg noch einmal zurück | iter revolvō | iter revolvo | | | | | mache noch einmal [arma, tela] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | | | | nicht einmal noch | hauddum | hauddum | | | | | noch einmal | dēnuō (dē novō) | denuo (de novo) | | | | | noch einmal | etiam | etiam | | | | | noch einmal | iterātim | iteratim | | | | | noch einmal | iterātō | iterato | | | | | noch einmal | iterum | iterum | | | | | noch einmal | rūrsus (rūrsum) | rursus (rursum) | | | | | noch einmal so groß | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum | | | | | noch einmal so lang | alterō tantō longior | altero tanto longior | | | | | noch einmal so lang | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum | | | | | noch einmal so viel | alterum tantum | alterum tantum | | | | | noch einmal so viel | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum | | | | | noch einmal so weit | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum | | | | | nur noch einmal | postrēmum | postremum | | | | | nur noch einmal | ultimum | ultimum | | | | | pflüge noch einmal | iterāre, iterō, iterāvī, iterātum | itero 1 | | | | | rekapituliere noch einmal im Geist | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | rufe noch einmal auf [in suffragium] | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 | | | | | sage noch einmal | iterāre, iterō, iterāvī, iterātum | itero 1 | | | | | sage noch einmal deutlicher | dīc etiam clārius | dic etiam clarius | | | | | schlafe noch einmal | redormīre, redormiō | redormio 4 | | | | | schmelze noch einmal | recoquere, recoquō, recoxī, recoctum | recoquo 3 | | | | | schreibe noch einmal | rescrībere, rescrībō, rescrīpsī, rescrīptum | rescribo 3 | | | | | stütze mich noch einmal auf den Ellbogen | mē in cubitum repōnō | me in cubitum repono | | | | | verfertige noch einmal [arma, tela] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | | | | verfälsche die verfälschte Natur noch einmal | adulteria nātūrae adulterō | adulteria naturae adultero | | | | | überdenke noch einmal | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | überlege noch einmal | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | überschaue geistig noch einmal [pompam priorem] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | |
query 1/3D (max. 100): 16 Ergebnis(se)
| | habe eine lose Zunge | linguā petulāns sum | lingua petulans sum | | | | | lose | dissolūtē | dissolute | | | | | lose | laxātus, laxāta, laxātum | laxatus, laxata, laxatum | | | | | lose | laxē | laxe | | | | | lose | remissē | remisse | | | | | lose | remissus, remissa, remissum | remissus, remissa, remissum | | | | | lose [solum] | solūtus, solūta, solūtum | solutus, soluta, solutum | | | | | lose (um etw.) | sortīrī, sortior, sortītus sum | sortior 4 | | | | | lose Verbindung (der Rede) | dissolūtiō, dissolūtiōnis f | dissolutio, dissolutionis f | | | | | lose aus | sorte dūcō | sorte duco | | | | | lose nach | subsortīrī, subsortior, subsortītus sum | subsortior 4 | | | | | lose verbunden (Redeaufbau) | dissolūtus, dissolūta, dissolūtum | dissolutus, dissoluta, dissolutum | | | | | lose über die Geschäftskreise | prōvinciās sortior | provincias sortior | | | | | lose über die Geschäftskreise | prōvinciātim | provinciatim | | | | | sie gehen auseinander | coetum dīmittunt | coetum dimittunt | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = accedit quod - dazu kommt noch, dass | advenit id quod ... | advenit id quod ... | | | | | = adblaterāre, adblaterō (adblatterō), adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | obblaterāre, obblaterō (obblatterō), obblaterāvī, obblaterātum | obblatero 1 (obblattero 1) | | | | | = adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | adblatterāre, adblatterō, adblatterāvī, adblatterātum | adblattero 1 | | | | | = asservīre, asserviō, asservīvī - unterstütze noch nebenbei | adservīre, adserviō, adservīvī | adservio 4 | | | | | = caelebs, caelibis - ehelos- | caelibātus, caelibāta, caelibātum | caelibatus, caelibata, caelibatum | | | | | = etiamdum - auch jetzt noch, noch immer | etiam dum | etiam dum | | | | | = etiamnum - auch jetzt noch | etiamnunc | etiamnunc | | | | | = etiamnum - immer noch | etiamnunc | etiamnunc | | | | | = etiamtum - auch da noch | etiamtunc | etiamtunc | | | | | = exstāre, exstō, exstātūrus - bestehe noch | extāre, extō, extātūrus | exto 1 | | | | | = post futūrus - noch ungeboren | postfutūrus, postfutūra, postfutūrum | postfuturus, postfutura, postfuturum | | | | | = sterilicula, steriliculae f = vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat | stericula, stericulae f | stericula, stericulae f | | | | | = superbipartiēns, superbipartientis - eine gerade Zahl u. darüber noch zwei Teile davon enthaltend | superbitertius, superbitertia, superbitertium | superbitertius, superbitertia, superbitertium | | | | | = supertripartiēns, supertripartientis - eine Zahl und noch drei Teile von ihr enthaltend | supertriquārtus, supertriquārta, supertriquārtum | supertriquartus, supertriquarta, supertriquartum | | | | | = vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat | sterilicula, steriliculae f | sterilicula, steriliculae f | | | | | Erinnerung an die frühere Tugend findet sich noch | pristinae residet virtūtis memoria | pristinae residet virtutis memoria | | | | | Hoffnung beruht allein noch auf der Tapferkeit | residet spēs in virtūte | residet spes in virtute | | | | | Im Nahen Osten ist die Lage noch nicht befriedet | res in Proximo Oriente nondum pacatae sunt | res in Proximo Oriente nondum pacatae sunt | | | | | Liebe lebt noch fort | spīrat adhūc amor | spirat adhuc amor | | | | | Passt der Nobelpreis etwa noch in unsere Zeit? | num praemium Nobeliānum adhūc quadrat ad aetātem nostram? | num praemium Nobelianum adhuc quadrat ad aetatem nostram? | | | | | Schiff kann weder vorwärts noch rückwärts gesteuert werden | nāvis reciprocārī nōn potest | navis reciprocari non potest | | | | | Trunkenheit lehrt noch mehr Künste | ēbrietās addocet artēs | ebrietas addocet artes | | | | | Wetter noch mal! | malum! | malum! | | | | | aber weder ... noch | neque autem ... neque | neque autem ... neque | | | | | als die Sache noch gut stand | rē integrā | re integra | | | | | als ich noch Kind war, nämlich nicht älter als neun Jahre | puerulō mē, utpote nōn amplius novem annōs nātō | puerulo me, utpote non amplius novem annos nato | | | | | als ich noch ein Knäblein war | puerulō mē | puerulo me | | | | | als man das Resultat noch nicht erfahren hatte | nōndum cōgnitō, quī fuisset exitus | nondum cognito, qui fuisset exitus | | | | | auch auf den letzten Metern zum Gipfelkreuz kann man noch abstürzen | etiam in extrēmīs metrīs ante cumulum praecipitārī potest | etiam in extremis metris ante cumulum praecipitari potest | | | | | auch da noch | etiamtum | etiamtum | | | | | auch dann noch | etiamtum | etiamtum | | | | | auch jetzt noch | etiamdum | etiamdum | | | | | auch jetzt noch | etiamnum | etiamnum | | | | | auch jetzt noch nicht | nōndum etiam | nondum etiam | | | | | auch jetzt noch nicht | vixdum etiam | vixdum etiam | | | | | auch noch (steigernd) | etiam | etiam | | | | | auch noch | ultrō | ultro | | | | | auch noch heute | hodiēque | hodieque | | | | | auch noch nicht | necdum | necdum | | | | | auch noch nicht | nequedum | nequedum | | | | | auch noch so | sīcdum | sīcdum | | | | | auch so noch | sīc quoque | sic quoque | | | | | außerdem noch | aliōquī (aliōquīn) | alioqui (alioquin) | | | | | beflecke noch obendrein | prōpolluere, prōpolluō | propolluo 3 | | | | | beflecke noch weiter | prōpolluere, prōpolluō | propolluo 3 | | | | | beobachte zum Überfluss noch | supercūstōdīre, supercūstōdio | supercustodio 4 | | | | | bestehe noch | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) | | | | | bin im Reden noch ganz ungeübt | tīrō ac rudis sum in dīcendō | tiro ac rudis sum in dicendo | | | | | bin noch am Leben | superesse, supersum, superfuī | supersum | | | | | bin noch da | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) | | | | | bin noch der alte | antīquum obtineō | antiquum obtineo | | | | | bin noch der alte | sum īdem, quī fuī semper | sum idem, qui fui semper | | | | | bin noch frisch [aetas] | vigēre, vigeō, viguī | vigeo 2 | | | | | bin noch frisch und kräftig | vigēre, vigeō, viguī | vigeo 2 | | | | | bin noch ganz der alte | antīquum mōrem et ingenium obtineō | antiquum morem et ingenium obtineo | | | | | bin noch in voller Kraft und Frische [philosophia] | vigēre, vigeō, viguī | vigeo 2 | | | | | bin noch nicht (über) zwanzig Jahre alt | minor sum vīgintī annīs | minor sum viginti annis | | | | | bin noch nicht heimisch | peregrīnārī, peregrīnor, peregrīnātus sum | peregrinor 1 | | | | | bin noch nicht verraucht | calēre, caleō, caluī, calitūrus | caleo 2 | | | | | bin noch nicht zurück | nōndum adsum | nondum adsum | | | | | bin noch nicht zurück | nōndum vēnī | nondum veni | | | | | bin noch tätig [oratores] | vigēre, vigeō, viguī | vigeo 2 | | | | | bin noch unentschlossen | in dubiō sum | in dubio sum | | | | | bin noch von Interesse | calēre, caleō, caluī, calitūrus | caleo 2 | | | | | bin noch vorhanden | compārēre, compāreō, compāruī | compareo 2 | | | | | bin noch vorhanden | dūrāre, dūrō, dūrāvi, dūrātum | duro 1 (intr.) | | | | | bin noch vorhanden | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) | | | | | bin noch vorhanden | manēre, maneō, mānsī, mānsum | maneo 2 | | | | | bin noch vorhanden (als Rest) | restāre, restō, restitī | resto 1 | | | | | bin noch vorhanden | superāre, superō, superāvi, superātum | supero 1 | | | | | bin noch vorhanden [duae partes, perexigua pars] | superesse, supersum, superfuī | supersum | | | | | bin noch übrig | restāre, restō, restitī | resto 1 | | | | | bis jetzt noch | etiam | etiam | | | | | bis jetzt noch keiner | nūllusdum, nūlladum, nūllumdum | nullusdum, nulladum, nullumdum | | | | | bis jetzt noch unbekannt | inaudītus, inaudīta, inaudītum | inauditus, inaudita, inauditum | | | | | bist du immer noch im Bett | etiamnunc in lectō es? | etiamnunc in lecto es? | | | | | bist du noch recht bei Sinnen? | satin sānus es? | satin sanus es? | | | | | bist du noch recht bei Trost? | satin sānus es? | satin sanus es? | | | | | bleibe noch | relinquī, relinquor, relictus sum | relinquor 3 | | | | | blutend | crūdus, crūda, crūdum | crudus, cruda, crudum | | | | | da noch | etiamtum | etiamtum | | | | | damals noch | etiamtum | etiamtum | | | | | damit weder ... noch ... | nē aut ... aut ... | ne aut ... aut ... | | | | | dank seiner treuen Sklaven lebt er noch | propter fidēlēs servōs vīvit | propter fideles servos vivit | | | | | dann hauptsächlich | tum etiam | tum etiam | | | | | darüber muss noch geredet werden | dē hāc rē etiam agendum est | de hac re etiam agendum est | | | | | das fehlte noch, dass (+ Konj.) | mīrum quīn | mirum quin | | | | | das fehlte noch, dass er sagte | mīrum quīn dīcat | mirum quin dicat | | | | | das ist noch nicht konsentiert | quae nōndum cōnsēnsa | quae nondum consensa | | | | | das noch nicht geeinte Vaterand | patria nondum coūnīta | patria nondum counita | | | | | dauere noch an [ops barbarica] | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) | | | | | dazu kommt noch, dass ... | ad haec accēdit, quod (ut)... | ad haec accedit, quod (ut)... | | | | | dazu kommt noch, dass... | accēdit, quod (ut)... | accedit, quod (ut)... | | | | | dazu kommt noch, dass... | eō accēdit, quod (ut)... | eo accedit, quod (ut)... | | | | | dazu kommt noch, dass... | hūc accēdit, quod (ut)... | huc accedit, quod (ut)... | | | | | dazu noch | adhūc | adhuc | | | | | dazu noch | amplius | amplius | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = dēnī, dēnae, dēna - je zehn | decēnī, decēnae, decēna | deceni, decenae, decena | | | | | = vīcēnī, vīcēnae, vīcēna - je zwanzig | vīgēnī, vīgēnae, vīgēna | vigeni, vigenae, vigena | | | | | Butter und Käse kann ich nicht einmal riechen | būtȳrī et cāseī nē olfactum quidem ferō | butyri et casei ne olfactum quidem fero | | | | | Sau (die einmal geworfen hat) | porcētra, porcētrae f | porcetra, porcetrae f | | | | | acht auf einmal | octōnī, octōnae, octōna | octoni, octonae, octona | | | | | achtzig auf einmal | octōgēnī, octōgēnae, octōgēna | octogeni, octogenae, octogena | | | | | arch. = umquam - irgend einmal, jemals | cumquam | cumquam | | | | | auf einmal | īnsemel | īnsemel | | | | | auf einmal | īnsimul | insimul | | | | | auf einmal (~ ἅπαξ) | semel | semel | | | | | auf einmal | simul | simul | | | | | auf einmal | ūnō nōmine | uno nomine | | | | | auf einmal | ūnō tractū | uno tractu | | | | | auf einmal | ūnōsē | unose | | | | | bringe auf einmal oder nach und nach zum Erliegen | restinguō aut sēdō | restinguo aut sedo | | | | | bringe auf einmal vor | in unūm cōnfundō | in unum confundo | | | | | da einmal | quandō | quando | | | | | da einmal | quoniam | quoniam | | | | | dereinst einmal | quondam | quondam | | | | | drei auf einmal | ternī, ternae, terna | terni, ternae, terna | | | | | drei auf einmal [epistulae, castra] | trīnī, trīnae, trīna | trini, trinae, trina | | | | | drei auf einmal | trīnus, trīna, trīnum | trinus, trina, trinum | | | | | dreihundert auf einmal | trecēnī, trecēnae, trecēna | treceni, trecenae, trecena | | | | | dreißig auf einmal | trīcēnī, trīcēnae, trīcēna | triceni, tricenae, tricena | | | | | einmal | aliquando | aliquando | | | | | einmal | ōlim | olim | | | | | einmal | quandō | quando | | | | | einmal | semel | semel | | | | | einmal ... dann ... | tum ... tum ... | tum ... tum ... | | | | | einmal ... ein andermal ... | tum ... tum ... | tum ... tum ... | | | | | einmal für allemal | semel in perpetuum | semel in perpetuum | | | | | einmal habe ich es gewagt, die Spiele zu besuchen | semel mē lūdīs commīsī | semel me ludis commisi | | | | | einmal im Jahr | aliquō tempore annī | aliquo tempore anni | | | | | einmal sechs | sēnus, sēna, sēnum | senus, sena, senum | | | | | einmal und für immer | semel in perpetuum | semel in perpetuum | | | | | einmal verheiratet | ūniiugus, ūniiuga, ūniiugum | uniiugus, uniiuga, uniiugum | | | | | einmal wie immer | cōnstanter | constanter | | | | | einmal zu seiner Zeit (indef.) | quandōque | quandoque | | | | | endlich einmal | aliquando | aliquando | | | | | endlich einmal (beim Imperativ) | tandem | tandem | | | | | endlich einmal | tandem aliquando | tandem aliquando | | | | | endlich einmal | tandem iam | tandem iam | | | | | endlich einmal | vix tandem | vix tandem | | | | | endlich einmal habe ich Dummkopf es kapiert | vix tandem sēnsī stolidus | vix tandem sensi stolidus | | | | | erschalle auf einmal | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | ertöne auf einmal | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | es gibt nun einmal unüberschreitbare Grenzen | sunt certī dēnique fīnēs | sunt certi denique fines | | | | | es hat nicht einmal äußerlich auf mich abgefärbt | nē colōrem quidem dūxī | ne colorem quidem duxi | | | | | es wird kein Wunder sein, wenn es euch einmal Leid tut | nōn erit mīrandum, sī vōs paenitēbit | non erit mirandum, si vos paenitebit | | | | | etw. wird nicht einmal gedacht | aliquid nē in cōgitātiōnem quidem cadit | aliquid ne in cogitationem quidem cadit | | | | | fünf auf einmal | quīnī, quīnae, quīna | quini, quinae, quina | | | | | habe mich nicht einmal oberflächlich mit etw. befasst | nē imbūtus quidem sum aliquā rē | ne imbutus quidem sum aliqua re | | | | | hin u. wieder einmal | nōnnumquam (nōn numquam) | nonnumquam (non numquam) | | | | | irgend einmal | aliquando | aliquando | | | | | irgend einmal (fragend) | ecquandō? | ecquando | | | | | irgend einmal | quandōcumque | quandocumque | | | | | irgend einmal | quandōlibet | quandolibet | | | | | irgend einmal (indef.) | quandōque | quandoque | | | | | irgend einmal | umquam | umquam | | | | | kann nicht zweierlei auf einmal machen | nōn possum simul sorbēre et flāre | non possum simul sorbere et flare | | | | | kenne nicht einmal die Anfangsgründe der Logik | dialecticīs nē imbūtus quidem sum | dialecticis ne imbutus quidem sum | | | | | krümme nicht einmal ein Haar (aliquem - jdm.) | ne digitō quidem attingō | ne digito quidem attingo | | | | | künftig einmal | ōlim | olim | | | | | künftig einmal | quondam | quondam | | | | | mache alles gleichzeitig | cūnctā simul agō | cuncta simul ago | | | | | mehr als einmal | aliquotiēs (aliquotiēns) | aliquoties (aliquotiens) | | | | | mehr als einmal | bis terque | bis terque | | | | | mehr als einmal | bisque terque | bisque terque | | | | | mehr als einmal | nōn ūnō tempore | non uno tempore | | | | | mehr als einmal | sēparātīs temporibus | separatis temporibus | | | | | mit dem Kampfriemen zusammengeschlagene Boxer stöhnen nicht einmal auf | pugilēs caestibus contūsī nē ingemīscunt quidem | pugiles caestibus contusi ne ingemiscunt quidem | | | | | nachdem einmal (beiThemenwechsel) | quoniam | quoniam | | | | | nachdem einmal (abbrechend) | sed quoniam | sed quoniam | | | | | nachdem nun jetzt einmal (abbrechend) | nunc quoniam | nunc quoniam | | | | | nachdem nämlich jetzt einmal (abbrechend) | etenim quoniam | etenim quoniam | | | | | neun auf einmal | novēnī, novēnae, novēna | noveni, novenae, novena | | | | | nicht ... einmal (= nē ... quidem) | nē ... quoque | ne ... quoque (enklitisch) | | | | | nicht einmal | nē... quidem | ne ... quidem | | | | | nicht einmal | nec | nec | | |
query 1/3E (max. 1000): 50 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortabscondere, abscondō, abscondidī, absconditum (abscōnsum) | put away, conceal carefully, hide, secrete, make invisible, cover, put a place out of sight, lose sight of, depart from |
| accīdī, accīdor, accīsum sum | suffer heavy losses, be weakened, lose importance |
| āmittere, āmittō, āmīsī, āmissum | send away from one’s self, dismiss, let go, let fall, drop, lose |
| animam āmittō | lose one's life |
| animō dēficiō | let the courage sink, drop one's courage, lose one's courage |
| animō mē dēmittō | lose courage, become fainthearted, lose heart |
| animō perturbor | lose one's composure |
| animum dēmittō | lose courage, lose heart, become fainthearted, become despondent, become fearful, become depressed |
| animum dēspondeō | give up all hope, lose heart, become completely despondent, lose courage, despair, despond |
| animus mihi concidit | I lose all courage |
| animus relinquit aliquem | lose one's senses, lose consciousness, faint |
| aspectum āmittō | go blind, lose the sight |
| aspectum omnīnō āmittō | lose the sight, go blind |
| cālīgānt oculī ex lippitūdine | as a result of the eye inflammation, the eyes lose their sight |
| causā cadō | be defeated in court, fail in court, lose the case, be dismissed in court |
| causam āmittō | lose the case, lose the trial |
| causam perdō | lose the case, lose the trial |
| certa amittō, dum incerta petō | while I strive for what is uncertain, i lose what is certain |
| cohortāur suōs, ne animō dēficiant | he encourages his people not to lose heart |
| colōrem commūtō | change color, lose color, blush |
| concidere, concidō, concidī (con + cado) | lose strength, lose value, fall to the earth, be overthrown, fail, be defeated, decay, perish, fall, go to ruin, waste away, cease, subside, go down |
| condere, condō, condidī, conditum | pass, spend, live through, bring to a close, conceal, hide, secrete, suppress, close, shut, place in ambush, thrust in deep, strike in deep, to plunge, lose sight of |
| cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | grow old together, grow old, become old, become gray, grow old or gray in an occupation, follow an occupation too long, become weak, become infirm, become powerless, waste away, fall into disuse, decay, fade, lose force, lose consideration, lose respect |
| cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessum | establish one’s self, settle, sink down, sink in, give way, subside, settle down permanently, sink, lose force, abate, subside, diminish, be appeased, be quieted, cease, conclude, end |
| cōnstantiam ēmittō | lose the balance |
| corpus āmittō | become poor, become lean, fall off the flesh, lose weight, get skinny |
| cursum nōn teneō | drift, lose the course |
| dē gradū dēicior, ut dicitur | be upset, lose one's composure, lose one's footing, , falter, become unsettled, let one’s self be disconcerted |
| dē statū meō dēicior | lose one's composure |
| dēbilitārī, dēbilitor, dēbilitātus sum | get a damage, suffer a damage, take a damage, lose all composure |
| dēcidō dē spē | lose hope |
| deerrāre, deerrō, deerrāvī, deerrātum | wander away, stray, go astray, go the wrong way, lose one’s way, err, stray, deviate |
| dēperdere, dēperdō, dēperdidī, dēperditum | destroy, ruin, lose |
| dēsīderāre, dēsīderō, dēsīderāvī, dēsīderātum | long for, greatly wish for, desire, miss, lose, investigate, examine, discuss |
| dēsplendēscere, dēsplendēscō | cease to shine, lose its brightness |
| dēteriōrārī, dēteriōror, dēteriōrātus sum | worsen, deteriorate, lose value |
| dēvigēscere, dēvigēscō | lose one’s vigor |
| diffluere, diffluō, difflūxī, difflūxum | lose one's footing, be groundless, have no footing |
| numquam adhūc | noch nie |
| pennās vertō | lose interest in something / someone |
| plūmās mittō | lose the feathers |
| rārēscere, rārēscō | grow thin, lose its density, become rare, be rarefied |
| strigāre, strigō | hold up, halt, stop in ploughing, give out, give way, lose strength, sink |
| stupefierī, stupefīo, stupefactus sum | be amazed, be upset, lose your temper, go berserk |
| temporī veniam | noch zeitig genug gkommen |
| tempus nōn āmittō | lose no time, waste no time |
| uxōre excidō | lose my wife |
| vadō dēstituō | get into deep water, lose the solid ground under their feet |
| vadum aliquem dēstituit | lose the ground under your feet |
| vītā prīvor | perish, lose the life |
|
FormenbestimmungWortform von: loseFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=lose+noch+einmal&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|