Suchergebnis zu "lerne wieder kennen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | lerne wieder kennen | recōgnōscere, recōgnōsco, recōgnōvi, recōgnitum | recognosco 3 | | |
query 3/3D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 2/3D (max. 100): 21 Ergebnis(se)
| | = pernōscere, pernōscō, pernōvi - lerne genau kennen | pergnōscere, pergnōscō | pergnosco 3 | | | | | lerne genau kennen | comperīre, comperiō, comperī, compertum | comperio 4 | | | | | lerne genau kennen | percōgnōscere, percōgnōscō, percōgnōvī, percōgnitum | percognosco 3 | | | | | lerne genau kennen | pernōscere, pernōscō, pernōvi | pernosco 3 | | | | | lerne gründlich kennen | pernōscere, pernōscō, pernōvi | pernosco 3 | | | | | lerne kennen | agnōscere, agnōscō, agnōvī, agnitum | agnosco 3 | | | | | lerne kennen | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 | | | | | lerne kennen | dīscere, dīscō, didicī (zu διδάσκω) | disco 3 | | | | | lerne kennen | ēdīscere, ēdīscō, ēdidicī (ēdidicī - kenne) | edisco 3 | | | | | lerne kennen | experīrī, experior, expertus sum | experior 4 | | | | | lerne kennen | īnspicere, īnspiciō, īnspexī, īnspectum | inspicio 5 | | | | | lerne kennen | nōscitāre, nōscitō, nōscitāvi, nōscitātum | noscito 1 | | | | | lerne kennen | nōscere, nōscō, nōvī, nōtum (arch. gnōsco, cf. γιγνώσκω, γνώσκω) | nosco 3 | | | | | lerne kennen | perspicere, perspiciō, perspēxī, perspectum | perspicio 5 | | | | | lerne kennen | sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | sentio 4 | | | | | lerne vorher kennen | praenōscere, praenōscō, praenōvī, praenōtum | praenosco 3 | | | | | lerne vorher kennen | praescīscere, praescīscō, praescīvī | praescisco 3 | | | | | lerne wieder | redīscere, redīscō | redisco 3 | | | | | lerne zuerst kennen | imbuere, imbuō, imbuī, imbūtum | imbuo 3 | | | | | viele vortreffliche Züge habe ich an diesem Mann kennengelernt | multa in eō virō praeclāra cōgnōvī | multa in eo viro praeclara cognovi | | |
query 1/3D (max. 100): 47 Ergebnis(se)
| | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 | | | | | erfahre etw. unmittelbar in der Wirklichkeit | aliquid ipsō cōgnōscō in āctū | aliquid ipso cognosco in actu | | | | | lerne | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 | | | | | lerne | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 | | | | | lerne (durch Gewöhnung) | assuēscere, assuēscō (adsuēscō), assuēvī, assuētum | assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.) | | | | | lerne | dīscere, dīscō, didicī (zu διδάσκω) | disco 3 | | | | | lerne | nōscere, nōscō, nōvī, nōtum (arch. gnōsco, cf. γιγνώσκω, γνώσκω) | nosco 3 | | | | | lerne | percipere, percipiō, percēpī, perceptum | percipio 5 | | | | | lerne Musik | artem mūsicam dīscō | artem musicam disco | | | | | lerne auswendig | ēdīscere, ēdīscō, ēdidicī (ēdidicī - kenne auswendig) | edisco 3 | | | | | lerne auswendig | perdīscere, perdīscō, perdidicī | perdisco 3 | | | | | lerne das Alphabet | elementa discō | elementa disco | | | | | lerne die Anfangsgründe | elementa discō | elementa disco | | | | | lerne die neueren Sprachen | linguās recentiōrēs dīscō | linguas recentiores disco | | | | | lerne etw. | scientiā aliquid comprehendō | scientia aliquid comprehendo | | | | | lerne genau | condīscere, condīscō, condidicī | condisco 3 | | | | | lerne genau | indīscere, indīscō | indisco 3 | | | | | lerne gründlich | perdīscere, perdīscō, perdidicī | perdisco 3 | | | | | lerne nebenbei | addīscere, addīscō, addidicī | addisco 3 | | | | | lerne nebenbei | subsicīvō studiō dīscō | subsicivo studio disco | | | | | lerne nebenbei Deutsch | sermōnem Germānicum addīscō | sermonem Germanicum addisco | | | | | lerne noch dazu | addīscere, addīscō, addidicī | addisco 3 | | | | | lerne sorgfältig | condīscere, condīscō, condidicī | condisco 3 | | | | | lerne vollständig | perdīscere, perdīscō, perdidicī | perdisco 3 | | | | | lerne vorher | praedīscere, praedīscō, praedidicī | praedisco 3 | | | | | lerne zusammen mit jmd. | condīscere, condīscō, condidicī | condisco 3 | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um | artrāre, artrō | artro 1 | | | | | = clārigitāre, clārigitō - fordere immer wieder zurück | clāricitāre, clāricitō | claricito 1 | | | | | = crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen- | crēbēscere, crēbēscō, crēbuī (crēbruī) | crebesco 3 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | faucillāre, faucillō, faucillāvī, faucillātum | faucillo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focillāre, focillō, focillāvī, focillātum | focillo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focilārī, focilor, focilātus | focilor 1 | | | | | = morsicāre, morsicō - beiße immer wieder, kneife zusammen | morsitāre, morsitō | morsito 1 | | | | | = reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum - baue wieder auf | redaedificāre, redaedificō, redaedificāvī, redaedificātum | redaedifico 1 | | | | | = reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum - erbaue wieder | redaedificāre, redaedificō, redaedificāvī, redaedificātum | redaedifico 1 | | | | | = recalefacere, recalefaciō, recalefēcī, recalefactum - erwärme wieder | recalfacere, recalfaciō, recalfēcī, recalfactum | recalfacio 5 | | | | | = reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum - schließe wieder auf | reclaudere, reclaudō | reclaudo 3 | | | | | = recolligere, recolligō, recollēgī, recollēctum - sammele wieder ein | reconligere, reconligō | reconligo 3 | | | | | = recoquere, recoquō, recoxī, recoctum - koche wieder | requoquere, requoquō | requoquo 3 | | | | | = recuperāre, recuperō, recuperāvī, recuperātum - erlange wieder | reciperāre, reciperō), reciperāvī, reciperātum | recipero 1 | | | | | = recuperātīvus, recuperātīva, recuperātīvum - wieder erwerblich | reciperātīvus, reciperātīva, reciperātīvum | reciperativus, reciperativa, reciperativum | | | | | = redamtruāre, redamtruō - tanze wieder entgegen (dem Vortänzer der Salier) | redamptruāre, redamptruō | redamptruo 1 | | | | | = redamtruāre, redamtruō - tanze wieder entgegen (dem Vortänzer der Salier) | redantruāre, redantruō | redantruo 1 | | | | | = redintegrāre, redintegrō, redintegrāvī, redintegrātum - erneuere wieder | reintegrāre, reintegrō | reintegro 1 | | | | | = refocilare, refocilō, refocilāvī, refocilātum - belebe wieder | refocillare, refocillō, refocillāvī, refocillātum | refocillo 1 | | | | | = reglīscere, reglīscō - erglühe wieder | reglēscere, reglēscō | reglesco 3 | | | | | = retractāre, retractō, retractāvī, retractātum - arbeite neu aus | retractere, retrectō, retrectāvī, retrectātum | retrecto 1 | | | | | = reverrere, reverrō - kehre wieder auseinander | revorrere, revorrō | revorro 3 | | | | | = revīvīscere, revīvīscō, revīxī - lebe wieder auf | revīvēscere, revīvēscō, revīxī | revivesco 3 | | | | | = reōrnāre, reōrnō - putze wieder | redōrnāre, redōrnō | redorno 1 | | | | | = rūrsum - wiederum | rūsus | rusus | | | | | = rūrsus - wiederum | rūrsum | rursum | | | | | = submūtāre, submūtō, submūtāvī - tausche heimlich | summūtāre, summūtō, summūtāvī | summuto 1 | | | | | Aufstand bricht wieder aus | sēditiō recrūdēscit | seditio recrudescit | | | | | Blumen welken dahin und blühen wieder auf | flōrēs occĭdunt et revīvīscunt, | flores occĭdunt et reviviscunt, | | | | | Geschichten, die immer wieder anders erzählt werden | vagantēs fābulae | vagantes fabulae | | | | | Hoffnung blüht wieder auf | spēs revirēscit | spes revirescit | | | | | Platane, die sich wieder erholt hat | platanus restibilis facta | platanus restibilis facta | | | | | Platane, die wieder Frucht trägt | platanus restibilis facta | platanus restibilis facta | | | | | abwechselnd an dem einen, dann wieder am andern Tag | alternō quōque diē | alterno quoque die | | | | | adoptiere wieder | redadoptāre, redadoptō, redadoptāvī | redadopto 1 | | | | | alle Jahre | anniversāriē | anniversarie | | | | | alle Jahre wieder | annuātim | annuatim | | | | | atme von der Furcht wieder auf | ā metū respīrō | a metu respiro | | | | | atme wieder auf | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 | | | | | bald nachher | subinde | subinde | | | | | baue die Brücke wieder auf | pontem reficiō | pontem reficio | | | | | baue wieder | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | baue wieder an | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | baue wieder auf | reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum | reaedifico | | | | | baue wieder auf (materiell u. psychisch) [animos militum] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | | | | baue wieder auf [naves] | reparāre, reparō, reparāvī, reparātum | reparo 1 | | | | | baue wieder auf [aedes] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | | | | baue wieder auf [templum] | resuscitāre, resuscitō, resuscitāvī, resuscitātum | resuscito 1 | | | | | bearbeite wieder | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | bearbeite wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | | | | bebaue wieder | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | bedecke wieder | retegere, retegō, retēxī, retēctum | retego 3 | | | | | bedenke wieder | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | | | | befestige wieder [limitem] | refīrmāre, refīrmō, refīrmāvī, refīrmātum | refirmo 1 | | | | | befreunde mich mit jdm. wieder | mē restituō alicuī | me restituo alicui | | | | | begebe mich wieder hin | mē referō | me refero | | | | | begebe mich wieder hin | referrī, referor, relātus | referor | | | | | beginne wieder zu weinen | flētum redintegrō | fletum redintegro | | | | | behacke wieder | repastināre, repastinō, repastināvī, repastinātum | repastino 1 | | | | | behandele wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | | | | beiße immer wieder | morsicāre, morsicō | morsico 1 | | | | | beiße immer wieder ab | dēmorsicāre, dēmorsicō, dēmorsicātum | demorsico 1 | | | | | beiße wieder | remordēre, remordeō, remordī, remorsum | remordeo 2 | | | | | bekleide wieder | revestīre, revestiō, revestīvī, revestītum | revestio 4 | | | | | bekomme die Kosten wieder heraus | sūmptum reficiō | sumptum reficio | | | | | bekomme wieder | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 | | | | | bekomme wieder | recuperāre, recuperō (reciperō), recuperāvī, recuperātum | recupero 1 (recipero 1) | | | | | bekomme wieder | redipīscī, redipīscor | redipiscor 3 | | | | | bekomme wieder | resūmere, resūmō, resūmpsī, resūmptum | resumo 3 | | | | | bekomme wieder Laub | refrondēscere, refrondēscō | refrondesco 3 | | | | | bekomme wieder Luft | animam recipiō | animam recipio | | | | | bekomme wieder Luft | respīrāre, respīrō, respīrāvī, respīrātum | respiro 1 | | | | | bekomme wieder Luft | spīritum recipiō | spiritum recipio | | | | | bekomme wieder zu sehen (aliquem - jds. Blick) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 | | | | | belaube mich wieder | refrondēscere, refrondēscō | refrondesco 3 | | | | | belebe einen Erstarrten wieder | vīvum calōrem revocō in artūs gelidōs | vivum calorem revoco in artus gelidos | | | | | belebe einen Toten wieder | vīvum calōrem revocō in artūs mortuōs | vivum calorem revoco in artus mortuos | | | | | belebe jdn. wieder | alicuius vītam restituō | alicuius vitam restituo | | | | | belebe jdn. wieder | vītam alicuī reddō | vitam alicui reddo | | | | | belebe jds. Hoffnung wieder | ad novam spem aliquem erigō | ad novam spem aliquem erigo | | | | | belebe jds. Hoffnung wieder | ad novam spem aliquem excitō | ad novam spem aliquem excito | | | | | belebe jds. Hoffnung wieder | novam spem alicuī ostendō | novam spem alicui ostendo | | | | | belebe wieder | redanimāre, redanimō, redanimāvī, redanimātum | redanimo 1 | | | | | belebe wieder | refocilare, refocilō, refocilāvī, refocilātum | refocilo 1 | | | | | belebe wieder [mortalia] | vīvificāre, vīvificō, vīvificāvī, vīvificātum | vivifico 1 | | | | | belecke wieder | relambere, relambō, relambī, relambitum | relambo 3 | | | | | bemerke wieder | recōnsīgnāre, recōnsīgnō | reconsigno 1 | | | | | beobachte wieder [astra] | remētīrī, remētior, remēnsus sum | remetior 4 | | | | | beratschlage immer wieder | cōnsultāre, cōnsultō, cōnsultāvī, cōnsultātum | consulto 1 | | | | | berufe wieder ein [milites, veteranos] | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 | | | | | berühre immer wieder [faciem] | retangere, retangō | retango 3 | | | | | berühre wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | | | | besetze hin und wieder (aliqua re - mit etw.) | interstinguere, interstinguō, interstīnctus | interstinguo 3 | | | | | besiege wieder | revincere, revincō, revīcī, revictum | revinco 3 | | | | | besinge immer wieder | cantitāre, cantitō, cantitāvī | cantito 1 | | | | | besinne mich wieder | recomminīscī, recomminīscor | recomminiscor | | | | | bessere das schadhaft gewordene Haus wieder aus | domum, quae vitium fēcerat, reficiō | domum, quae vitium fecerat, reficio | | | | | bessere wieder aus [tecta] | resarcīre, resarciō, resarsī, resartum | resarcio 4 | | | | | besuche wieder [locum] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | besänftige wieder | recompōnere, recompōnō, recomposuī, recompositum | recompono 3 | | |
query 1/3D (max. 100): 46 Ergebnis(se)
| | bemühe mich, jds. Aussehen kennen zu lernen | alicuius fōrmam cōgnōscere studeō | alicuius formam cognoscere studeo | | | | | die ihren eigenen Steg nicht kennen, aber anderen einen Weg zeigen wollen (sprichwörtl.) | quī sibi sēmitam nōn sapiunt, alterī mōnstrant viam | qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam | | | | | habe ihn erst nach seiner Glanzzeit kennen gelernt | eum iam dēflōrēscentem, cōgnōvī | eum iam deflorescentem cognovi | | | | | habe jdn. als Kind in der Schule kennen gelernt | puerum aliquem in lūdō cōgnōvī | puerum aliquem in ludo cognovi | | | | | ihre Pläne kenne ich (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | quid cōgitent, sciō | quid cogitent, scio | | | | | kenne | callēre, calleō, calluī | calleo 2 | | | | | kenne | sapere, sapiō, sapīvī (sapiī) | sapio 5 | | | | | kenne (aliquem) | scīre, sciō, scīvī (sciī), scītum | scio 4 | | | | | kenne | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | kenne deine herausragende Treue | tuam ēgregiam fidem cōgnōvī | tuam egregiam fidem cognovi | | | | | kenne einen recht gut | approbē aliquem nōvī | approbe aliquem novi | | | | | kenne etw. aus der Theorie | ratiōne aliquid cōgnitum habeō | ratione aliquid cognitum habeo | | | | | kenne etwas | aliquid nōtum habeō | aliquid notum habeo | | | | | kenne genau | pernōvī (Pf. zu pernōscō) | pernovi | | | | | kenne ihn persönlich nicht weiter | utrum albus an āter sit nesciō (īgnōrō) | utrum albus an ater sit nescio (ignoro) | | | | | kenne jdn. genau | bene nōvī aliquem | bene novi aliquem | | | | | kenne jdn. sehr genau | penitus aliquem nōvī | penitus aliquem novi | | | | | kenne meine Grenzen | nōvī mē ipsum | novi me ipsum | | | | | kenne mich selbst | nōvī mē ipsum | novi me ipsum | | | | | kenne nicht | nescīre, nesciō, nescīvī (nesciī), nescītum | nescio 4 | | | | | kenne nicht einmal die Anfangsgründe der Logik | dialecticīs nē imbūtus quidem sum | dialecticis ne imbutus quidem sum | | | | | kenne recht genau | perquam meditātē teneō | perquam meditate teneo | | | | | lernt aus der Gesandtschaft selbst das ganze Benehmen, die Sitten und den Charakter des Mannes kennen | tōtam vītam, nātūram mōrēsque hominis ex ipsā lēgātiōne cōgnōscite | totam vitam, naturam moresque hominis ex ipsa legatione cognoscite | | | | | suche kennen zu lernen | dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum | degusto 1 | | | | | will etw. nicht kennen | īgnōscere, īgnōscō, īgnōvī, īgnōtum | ignosco 3 | | | | | will nicht kennen | īgnōrāre, īgnōrō, īgnōrāvī, īgnōrātum | ignoro 1 | | |
FormenbestimmungWortform von: lerneFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=lerne+wieder+kennen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|