Suchergebnis zu "lege klar":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | lege klar | argūmentārī, argūmentor, argūmentātus sum | argumentor 1 | | |
query 2/2D (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| | lege klar dar | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 | | | | | lege klar dar | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 | | | | | lege klar dar | expandere, expandō, expandī, expassum (expānsum) | expando 3 | | |
query 1/2L (max. 100): 35 Ergebnis(se)
| | a lege discedo | ā lēge discēdō | übertrete ein Gesetzviolate a law, break a law | | | | | | derogari aliquid ex hac lege non licet | dērogārī aliquid ex hac lēge nōn licet | an diesem Gesetz darf nichts eingeschränkt werdennothing in this law may be restricted | | | | | | ea lege (ea condicione), ut... | eā lēge (eā condiciōne), ut... | unter der Bedingung, dass... (im lat. Sprachkurs) | | | | | | ea lege atque omine, ut ... | eā lēge atque ōmine, ut ... | mit der Bestimmung und Aussicht, dass ... | | | | | | ea lege, ut ... | eā lēge, ut... | unter der gesetzlichen Bedingung, dass... | | | | | | ex lege loci | ex lēge locī | auf Grund der örtlichen Gegebenheiten | | | | | | in lege est | in lēge est | das Gesetz sagt | | | | | | in lege scriptum est | in lēge scrīptum est | im Gesetz steht | | | | | | lege | lēge | aufgrund der Gesetzeslage (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | | gesetzmäßig | | | | | | | | nach Gesetz | | | | | | lege ago | lēge agō | betreibe gerichtlich | | | | | | | | klage gerichtlich | | | | | | | | verfahre gesetzlich | | | | | | | | verfahre gesetzmäßig | | | | | | | | verfahre nach dem Gesetz | | | | | | lege aliquem experior | lēge aliquem experior | verklage jdn. | | | | | | lege carens civitas | lēge carēns cīvitās | gesetzloser Staat | | | | | | lege disturbata | lēge disturbātā | nach der Vereitelung des Gesetzes | | | | | | lege interrogo | lēge interrogō | befrage dem Gesetz entsprechend | | | | | | | | belange gerichtlich | | | | | | lege interrogo aliquem | lēge interrogō aliquem | lasse jdn. bei Gericht verhören | | | | | | | | ziehe jdn. zur Verantwortung (gerichtlich) | | | | | | lege Plautia damnor | lēge Plautiā damnor | werde nach dem Plautischen Gesetz verurteilt | | | | | | lege sanctum est | lēge sānctum est | es ist gesetzlich bestimmt | | | | | | lege solutus | lēge solūtus | an kein Gesetz gebunden | | | | | | lege teneor | lēge teneor | bin durch ein Gesetz gebunden | | | | | | lege utor | lēge ūtor | verfahre gesetzlich | | | | | | | | verfahre nach dem Gesetz | | | | | | meā lege utar | meā lēge ūtar | werde nach meiner Fasson leben | | | | | | sine lege | sine lēge | ohne Regel | | | | | | | | regellos | | | | | | | | unordentlich | | | | | | | | unregelmäßig | | | | | | Solo lege sanxit, ut ... (ne ...) | Solō lēge sānxit, ut... (nē...) | Solon legte gesetzlich fest, dass... (dass nicht...) | | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = appōnere, appōnō, apposuī, appositum - lege dazu | adpōnere, adpōnō, adposuī, adpositum | adpono 3 | | | | | = assūmere, assūmō, assūmpsī, assūmptum - lege mir zu | adsūmere, adsūmō, adsūmpsī, adsūmptum | adsumo 3 | | | | | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | adtractāre, adtractō, adtractāvī, adtractātum | adtracto 1 | | | | | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | adtrectāre, adtrectō, adtrectāvī, adtrectātum | adtrecto 1 | | | | | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | attractāre, attractō, attractāvī, attractātum | attracto 1 | | | | | = excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab | excalciārī, excalcior, excalciātus sum | excalcior 1 | | | | | = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder | subcumbere, subcumbō, subcubuī, subcubitum | subcumbo 3 | | | | | = suppāre, suppō - lege auf den Rücken | sīpāre, sīpō | sipo 1 | | | | | = suppāre, suppō - lege auf den Rücken | sūpāre, sūpō | supo 1 | | | | | = trutināre, trutinō, trutināvī, trutinātum - wäge ab- [verba] | trutinārī, trutinor | trutinor 1 | | | | | Küstenstriche werden trocken gelegt | lītora nūdantur | litora nudantur | | | | | Vögel legen Eier und brüten Junge aus | volucrēs ōva ac pullōs faciunt | volucres ova ac pullos faciunt | | | | | altl. = porrigere, porrigō, porrēxī, porrēctum - lege hin (als Opfer) | porricere, porriciō, porrrēcī (porrrēxī), porrectum | porricio 5 | | | | | an ein Werk wird letzte Hand gelegt | manus extrēma operī accēdit | manus extrema operi accedit | | | | | auf die Naturphilosophie lege ich das größte Gewicht | in physicīs plūrimum pōnō | in physicis plurimum pono | | | | | auf die Physik lege ich den größten Wert | in physicīs plūrimum pōnō | in physicis plurimum pono | | | | | bedenke vorher | praecōgitāre, praecōgitō, praecōgitāvī, praecōgitātum | praecogito 1 | | | | | beschleunige | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) | | | | | beschleunige die Bewegung (von etw.) [aquam] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 | | | | | bin auf etw. aus | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 | | | | | breite auseinander | dīsternere, dīsternō, dīstrāvī, dīstrātum | disterno 3 | | | | | bringe zum Vorschein | in lūcem prōferō | in lucem profero | | | | | bringe zum Vorschein | in lūcem prōtrahō | in lucem protraho | | | | | bringe zum Vorschein | in medium prōferō | in medium profero | | | | | bringe zum Vorschein | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | | | | bringe zur Strecke | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 | | | | | das Schiff landet | nāvis appellitur (ad ōram) | navis appellitur (ad oram) | | | | | decke auf | deoperīre, deoperiō, operuī, opertum | deoperio 4 | | | | | der Arger legt keine Pause ein | nūlla est intercapēdō molestiae | nulla est intercapedo molestiae | | | | | der Schmerz hörte auf | dolor obmūtuit | dolor obmutuit | | | | | entblöße | ēnūdāre, ēnūdō, ēnuūdāvī, ēnūdātum | enudo 1 | | | | | erfahre | comperiō + aci | comperio + aci | | | | | erhebe Einspruch (alicui rei - gg. etw. / quominus, ne ... - dass ...) | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 | | | | | erhebe Einspruch (aliquid - gg. etw.) | interpellātiōne impediō | interpellatione impedio | | | | | erhebe Einspruch (aliquid - gg. etw.) | interpellāre, interpellō, interpellāvī, interpellātum | interpello 1 | | | | | erhebe Einspruch | intervenīre, interveniō, intervēnī, interventum | intervenio 4 | | | | | erhebe Einspruch gegen ein Gesetz | lēgī intercēdō | legi intercedo | | | | | ermorde | trucidāre, trucidō, trucidāvī, trucidātum | trucido 1 | | | | | erschlage ob u. caedo) | occīdere, occīdō, occīdī, occīsum | occido 3 (1) | | | | | foppe jdn. | frūstrātuī aliquem habeō | frustratui aliquem habeo | | | | | führe in die Irre | dēceptāre, dēceptō | decepto 1 | | | | | gebe auf (tr.) [spem, gloriam, opinionem] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | | | | gebe mir Mühe (de aliqua re / adversus aliquam rem / ad rem gerendam - zu etw. // pro aliquo - für jdn. // ut [ne] + Konj - dass [dass nicht]) | annītī, annītor (adnītor), annīxus (annīsus) sum | annitor 3 (adnitor 3) | | | | | gehe schlafen | concēdō cubitum | concedo cubitum | | | | | gehe schlafen | cubitum eō | cubitum eo | | | | | gehe schlafen | dormītum eō | dormitum eo | | | | | gehe schlafen | eō ad quiētem | eo ad quietem | | | | | gehe schlafen | quiētī mē trādō | quieti me trado | | | | | gehe schlafen | recēdere, recēdō, recessī, recessum | recedo 3 | | | | | gehe vorbei (zeitlich, von Ereignissen) | cōnficī, cōnficior, cōnfectus sum | conficior 5 | | | | | gestehe ein (+ aci - dass) | cōnfessiōnem faciō | confessionem facio | | | | | grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum | ablaqueo 1 | | | | | habe das Knabenalter zurückgelegt | ex puerīs excessī | ex pueris excessi | | | | | habe das Knabenalter zurückgelegt (einen Zeitraum) | pueritiam ēgressus sum | pueritiam egressus sum | | | | | habe sechzig Jahre zurückgelegt | sexāginta annōs cōnfēcī | sexaginta annos confeci | | | | | hamstere | praeoccupāre, praeoccupō, praeoccupāvī, praeoccupātum | praeoccupo 1 | | | | | haue übers Ohr | dēfraudāre, dēfraudō (dēfrūdō), dēfraudāvi | defraudo 1 (defrudo 1) | | | | | hintergehe jdn. | labra alicuī linō | labra alicui lino | | | | | hintergehe jdn. (vielleicht aus der Ringersprache) | manum alicuī adeō | manum alicui adeo | | | | | horte | adaggerāre, adaggerō, adaggerāvī, adaggerātum | adaggero 1 | | | | | horte | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 | | | | | ich habe sechzig Jahre zurückgelegt | sexāginta annōs explēvī | sexaginta annos explevi | | | | | ich stelle (lege) hierhin | hīc locō | hic loco | | | | | im Bett lege ich mich so, dass ich weder auf dem Bauch noch auf dem Rücken liege | in lectō ita mē compōnō, ut neque prōnus neque supīnus cubem | in lecto ita me compono, ut neque pronus neque supinus cubem | | | | | lasse einen Eid ablegen | iūs iūrandum accipiō | ius iurandum accipio | | | | | lasse mir Zügel anlegen | frēnōs accipiō | frenos accipio | | | | | lasse nach | lentēscere, lentēscō | lentesco 3 | | | | | lege | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 | | | | | lege (aliquo - wohin) | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | lege | dēstituere, dēstituō, dēstituī, dēstitūtum | destituo 3 | | | | | lege (an den rechten Platz) | locāre, locō, locāvī, locātum | loco 1 | | | | | lege | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 | | | | | | | pono 3 | | | | | lege Beschwerde ein (aliquid / de aliqua re - über etw.) | conquerī, conqueror, conquestus sum | conqueror 3 | | | | | lege Eier | ōva pariō | ova pario | | | | | lege Eier (von Hühnern) | parturīre, parturiō, parturīvī | parturio 4 | | | | | lege Einspruch ein | intervenīre, interveniō, intervēnī, interventum | intervenio 4 | | | | | lege Einspruch ein alicui rei - gegen etw.) | reclāmitāre, reclāmitō | reclamito 1 | | | | | lege Einspruch ein | recūsāre, recūso, recūsāvī, recūsātum | recuso 1 | | | | | lege Feuer an die Befestigungswerke | īgnem operibus īnferō | ignem operibus infero | | | | | lege Feuer an die Häuser | īgnem tēctīs īnferō | ignem tectis infero | | | | | lege Feuer an die Häuser | īgnem tēctīs subiciō | ignem tectis subicio | | | | | lege Fußfesseln an | compedīre, compedio, compedīvī, compedītum | compedio 4 | | | | | lege Fußfesseln an | impedīre, impediō, impedīvī (impediī), impedītum | impedio 4 | | | | | lege Fußfesseln an | vincula plantīs circumdō | vincula plantis circumdo | | | | | lege Fürbitte ein (aliquem, ut / ne - bei jdm. dass / dass nicht) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | | | | lege Fürsprache ein (alicui rei / alicui - etw. / jdn.) | suffrāgāri, suffrāgor, suffrāgātus sum | suffragor 1 | | | | | lege Geld an | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 | | | | | lege Geld auf Zins an | locāre, locō, locāvī, locātum | loco 1 | | | | | lege Geld bei jdm. an | pecūniās occupō apud aliquem | pecunias occupo apud aliquem | | | | | lege Geld für den Bau des Tempels beiseite | pecūniam in aedificātiōnem templī sēpōnō | pecuniam in aedificationem templi sepono | | | | | lege Geld gegen hohe Zinsen an | pecūniam grandī fēnore occupō | pecuniam grandi fenore occupo | | | | | lege Geld in etw. an | pecūniam collocō in aliqūa rē | pecuniam colloco in aliqua re | | | | | lege Geld zusammen | pecūniam cōnferō | pecuniam confero | | | | | lege Gewicht zu | corpus faciō | corpus facio | | | | | lege Hand an | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 | | | | | lege Hand an | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | | | | lege Hand an (alicui rei - an etw.) | manum iniciō | manum inicio | | | | | lege Hand an (alicui rei - an etw.) | manum iniectō | manum iniecto | | | | | lege Hand an | opus faciō | opus facio | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = dēliquāre, dēliquō - äußere deutlich (in der Rede) | dēlicāre, dēlicō | delico 1 | | | | | = innōtēscere, innōtēscō, innōtuī - werde bekannt | innōtīscere, innōtīscō, innōtuī | innotisco 3 | | | | | = īnsīgnis, īnsīgne - ausgezeichnet | īnsīgnus, īnsīgna, īnsīgnum | insignus, insigna, insignum | | | | | altl. = clārē - hell, klar | clāritus | claritus | | | | | ansprechend klar | subtīlis, subtīle | subtilis, subtile | | | | | ausdrücklich | expressim | expressim | | | | | bestimmt [pronuntiare, loqui] | dēfīnītīvē | definitive | | | | | bestimmt | dēfīnītīvus, dēfīnītīva, dēfīnītīvum | definitivus, definitiva, definitivum | | | | | bestimmt | dēfīnītus, dēfīnīta, dēfīnītum | definitus, definita, definitum | | | | | bezeuge klar | assevērāre, assevērō, (adsevērō), assevērāvī, assevērātum | assevero 1 (adsevero 1) | | | | | bin klar | clārēre, clāreō | clareo 2 | | | | | bin klar | dīlūcēre, dīlūceō | diluceo 2 | | | | | bin klar | liquēre, liqueō, liquī (licuī) | liqueo 2 | | | | | deutlich | cōgnōscenter | cognoscenter | | | | | deutlich | dēfīnienter | definienter | | | | | deutlich ausgeprägt | cōnsīgnatē | consignate | | | | | dick | crassē | crasse | | | | | die Luft ist klar und trocken | caelum serēnum est et siccum | caelum serenum est et siccum | | | | | die Sache ist mir klar (bei Gericht) | liquet mihi (liquēre, liqueō, liquī (licuī)) | liquet mihi | | | | | die Sache ist mir nicht klar (bei Gericht) (NL) | nōn liquet (liquēre, liqueō, liquī (licuī)) | non liquet | | | | | dies liegt klar auf der Hand | hoc in promptū manifēstumque est | hoc in promptu manifestumque est | | | | | entwickele klar | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 | | | | | erkläre öffentlich | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 | | | | | ertöne klar | clārēscere, clārēscō, clāruī | claresco 3 | | | | | es ist klar | apertum est + aci | apertum est + aci | | | | | es ist klar (+ aci / + ind.Frg.) (δῆλόν ἐστι, φαίνεται) | appārere, appāret, appāruit | apparet | | | | | es ist klar | appārēre, appāret (adpāret), appāruit, appāritūrum est | apparet (adparet) | | | | | es ist klar | pārēre, pāret, pāruit | paret | | | | | es ist klar, es steht fest | appāret + aci | apparet + aci | | | | | es ist klar, es steht fest | ēlūcet + aci | elucet + aci | | | | | es ist klar, es steht fest | manifēstum est + aci | manifestum est + aci | | | | | es ist klar, es steht fest | perspicuum est + aci | perspicuum est + aci | | | | | es liegt klar vor Augen | in promptū est | in promptu est | | | | | es liegt klar zu Tage | palam subiacet | palam subiacet | | | | | es wird klar | collūcēscere, collūcēscit, colllūxit | collucescit | | | | | festgesetzt [hora, sententia] | dēstinātus, dēstināta, dēstinātum | destinatus, destinata, destinatum | | | | | ganz deutlich | plānē et perspicuē | plane et perspicue | | | | | ganz klar muss man das jetzige Wetter nutzen | plānē vidētur hōc ūtendum caelō | plane videtur hoc utendum caelo | | | | | geordnet und klar gegliedert vorgetragen | dīstīnctus, dīstīncta, dīstīnctum | distinctus, distincta, distinctum | | | | | heiter | innūbis, innūbe | innubis, innube | | | | | klar | apertē | aperte | | | | | klar | apertus, aperta, apertum | apertus, aperta, apertum | | | | | klar (von der Stimme) | candidus, candida, candidum | candidus, candida, candidum | | | | | klar | clārē | clare | | | | | klar | clārus, clāra, clārum | clarus, clara, clarum | | | | | klar | dīlūcidē | dilucide | | | | | klar (von der Rede) | ēnucleātē | enucleate | | | | | klar | ēvidenter | evidenter | | | | | klar | explicātē | explicate | | | | | klar | explicātus, explicāta, explicātum | explicatus, explicata, explicatum | | | | | klar | expositē | exposite | | | | | klar | in oculīs situm | in oculis situm | | | | | klar | līmpidē | limpide | | | | | klar | līmpidus, līmpidua, līmpidum | limpidus, limpida, limpidum | | | | | klar | liquidē | liquide | | | | | klar | liquidus, liquida, liquidum | liquidus, liquida, liquidum | | | | | klar | lūcidē | lucide | | | | | klar | lūcidus, lūcida, lūcidum | lucidus, lucida, lucidum | | | | | klar | niveus, nivea, niveum | niveus, nivea, niveum | | | | | klar | patēns, patentis | patens, patentis | | | | | klar | perspicuē | perspicue | | | | | klar | perspicuus, perspicua, perspicuum | perspicuus, perspicua, perspicuum | | | | | klar | plānē | plane | | | | | klar | plānus, plāna, plānum (πλατύς, cf. παλάμη) | planus, plana, planum | | | | | klar | pūrus, pūra, pūrum | purus, pura, purum | | | | | klar | serēnē | serene | | | | | klar (vom Wetter) | serēnificus, serēnifica, serēnificum | serenificus, serenifica, serenificum | | | | | klar | serēnus, serēna, serēnum | serenus, serena, serenum | | | | | klar [aqua] | tenuis, tenue | tenuis, tenue | | | | | klar | tēstātus, tēstāta, tēstātum | testatus, testata, testatum | | | | | klar abgegrenzt | dēfīnītē | definite | | | | | klar in die Augen fallend | illūstris, illūstre | illustris, illustre | | | | | klar in die Augen fallend | īnsīgnis, īnsīgne | insignis, insigne | | | | | klar in die Augen fallend | speciōsus, speciōsa, speciōsum | speciosus, speciosa, speciosum | | | | | klar vor Augen liegend | ante pedēs positus | ante pedes positus | | | | | klar vor Augen liegend | prōmptus ac propositus | promptus ac propositus | | | | | klar vor Augen liegend | proximus, proxima, proximum | proximus, proxima, proximum | | | | | kläre ab (von der Hefe) | dēfaecāre, dēfaecō, dēfaecāvī, dēfaecātum | defaeco 1 | | | | | lasse klar erkennen [signa] | acclārāre, acclārō, acclārāvī | acclaro 1 | | | | | leidenschaftlich | īnstanter | instanter | | | | | leuchte auf | collūcēscere, collūcēscō, collūxī | collucesco 3 | | | | | liege klar vor Augen | dīlūcēre, dīlūceō | diluceo 2 | | | | | mache deutlich | dīlūcidāre, dīlūcidō, dīlūcidāvī | dilucido 1 | | | | | mache ganz klar | ēlimpidāre, ēlimpidō, ēlimpidāvī, ēlimpidātum | elimpido 1 | | | | | mache klar [signa] | acclārāre, acclārō, acclārāvī | acclaro 1 | | | | | mache klar | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 | | | | | mache klar | clārāre, clārō, clārāvī, clārātum | claro 1 | | | | | mache klar | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 | | | | | mache klar | dēliquāre, dēliquō | deliquo 1 | | | | | mache klar | ēnūbilāre, ēnūbilō, ēnūbilāvi, ēnūbilātum | enubilo 1 | | | | | mache klar | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 | | | | | mache klar | līmpidāre, līmpidō | limpido 1 | | | | | mache klar (verbum factitivum) | liquāre, liquō, liquāvī, liquātum | liquo 1 | | | | | mache klar | olimāre, olimō | olimo 1 | | | | | mit ist hinreichend offensichtlich | mihi satis clāret | mihi satis claret | | | | | sehe klar ein | percipere, percipiō, percēpī, perceptum | percipio 5 | | |
Wortform von: lege[3] Abl. Sgl. von | lēx, lēgis f Gesetzesvorschlag; Gesetzesantrag; Gesetz; Verordnung; Beschluss; Rechtsnorm; Vorschrift; Regelmäßigkeit; Ordnung; Beschaffenheit; Art und Weise; Bedingung; Vertrag; Kontrakt; Bill; Grundsatz (aufgrund eines Gesetzes)); Punkt; Maßstab; Religionslehre; gesetzliche Bestimmung; gesetzliche Verordnung; Gesetzesbeschluss; feste Lebensgewohnheit; Regel; Gebot; Satzung; |
[21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | legere, legō, lēgī, lēctum (λέγω) lese auf; lese; sammele; pflücke; raufe aus; suche aus; wähle; hebe aus; lese aus; ziehe ein; nehme weg; stehle; durchlaufe; durchwandere; segele vorbei; beschaue; betrachte; lese vor; durchstreife; lese zusammen; wickele zusammen; wickele auf; durchsegele; segele einen Ort entlang; fange mit den Ohren auf; schnappe auf; fasse ins Auge; mustere; halte eine Vorlesung; höre eine Vorlesung; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |