Suchergebnis zu "lege bei":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 15 Ergebnis(se)
| | lege bei | imputāre, imputō, imputāvī, imputātum | imputo 1 | | | | | lege bei | sēdāre, sēdō, sēdāvī, sēdātum | sedo 1 | | | | | lege bei | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 | | | | | lege bei | addere, addō, addidī, additum | addo 3 | | | | | lege bei (jdm etw.) | appōnere, appōnō (adpōnō), apposuī, appositum | appono 3 (adpono 3) | | | | | lege bei | ascrībere, ascrībō (adscrībō), ascrīpsī, ascrīptum | ascribo 3 (adscribo 3) | | | | | lege bei (füge bei) | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) | | | | | lege bei | astruere, astruō (adstruō), astruxī, astrūctum | astruo 3 (adstruo 3) | | | | | lege bei | attribuere, attribuō (adtribuō), attribuī, attribūtum | attribuo 3 (adtribuo 3) | | | | | lege bei (Streitigkeiten) | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | lege bei | dēcernere, dēcernō, dēcrēvī, dēcrētum | decerno 3 | | | | | lege bei [controversiam, seditionem] | dirimere, dirimō, dirēmī, diremptum | dirimo 3 | | | | | lege bei | impōnere, impōnō, imposuī, impositum | impono 3 | | | | | lege bei | indere, indō, indidī, inditum | indo 3 | | | | | lege bei (alicui aliquid - jdm. etw.) | congerere, congerō, congessī, congestum | congero 3 | | |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
query 2/2D (max. 100): 39 Ergebnis(se)
| | lege Geld bei jdm. an | pecūniās occupō apud aliquem | pecunias occupo apud aliquem | | | | | lege bei ihnen einen befestigten Waffenplatz an | praesidium immūniō | praesidium immunio | | | | | lege bei jdm. Fürbitte ein | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | | | | lege bei jds. Gehalt zu | alicuius annua augeō | alicuius annua augeo | | | | | lege dem keine Bedeutung bei | nōn quicquam pēnsī dūcō (habeō) | non quicquam pensi duco (habeo) | | | | | lege den Krieg bei | arma compōnō | arma compono | | | | | lege den Krieg bei (durch Verhandlungen) | bellum compōnō | bellum compono | | | | | lege den Krieg bei | bellum sepeliō | bellum sepelio | | | | | lege den Streit bei | discordiās compōnō | discordias compono | | | | | lege den Streit bei | discordiās sēdō | discordias sedo | | | | | lege den Streit bei | lītem compōnō | litem compono | | | | | lege die Sache gütlich bei | rem ad ōtium dēducō | rem ad otium deduco | | | | | lege die Streitigkeiten bei | contrōversiās minuō | controversias minuo | | | | | lege eine Feindschaft bei | simultātem dēpōnō | simultatem depono | | | | | lege eine Feindschaft bei | simultātem dirimō | simultatem dirimo | | | | | lege einen Aufstand bei | compōnō sēditiōnem | compono seditionem | | | | | lege einen Konflikt bei | contrōversiam compōnō | controversiam compono | | | | | lege gänzlich bei [maximos tumultus] | cōnsēdāre, cōnsēdō, cōnsēdāvī | consedo 1 | | | | | lege jdm. Machtbefugnis bei | auctōritātem alicuī perhibeō | auctoritatem alicui perhibeo | | | | | lege jdm. einen Namen bei | nōmen alicuī impōnō | nomen alicui impono | | | | | lege mir bei (sibi aliquid) [sibi sapientiam] | ascīscere, ascīscō (adscīscō), ascīvī, ascītum | ascisco 3 (adscisco 3) | | | | | lege mir bei | ascīscō mihī aliquid | ascisco mihi aliquid | | | | | lege mir bei [colorem novum] [regis nomen, regni insignia] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) | | | | | lege mir widerrechtlich bei [colorem novum] [regis nomen, regni insignia] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) | | |
query 1/2L (max. 100): 35 Ergebnis(se)
| | a lege discedo | ā lēge discēdō | übertrete ein Gesetzviolate a law, break a law | | | | | | derogari aliquid ex hac lege non licet | dērogārī aliquid ex hac lēge nōn licet | an diesem Gesetz darf nichts eingeschränkt werdennothing in this law may be restricted | | | | | | ea lege (ea condicione), ut... | eā lēge (eā condiciōne), ut... | unter der Bedingung, dass... (im lat. Sprachkurs) | | | | | | ea lege atque omine, ut ... | eā lēge atque ōmine, ut ... | mit der Bestimmung und Aussicht, dass ... | | | | | | ea lege, ut ... | eā lēge, ut... | unter der gesetzlichen Bedingung, dass... | | | | | | ex lege loci | ex lēge locī | auf Grund der örtlichen Gegebenheiten | | | | | | in lege est | in lēge est | das Gesetz sagt | | | | | | in lege scriptum est | in lēge scrīptum est | im Gesetz steht | | | | | | lege | lēge | aufgrund der Gesetzeslage (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | | gesetzmäßig | | | | | | | | nach Gesetz | | | | | | lege ago | lēge agō | betreibe gerichtlich | | | | | | | | klage gerichtlich | | | | | | | | verfahre gesetzlich | | | | | | | | verfahre gesetzmäßig | | | | | | | | verfahre nach dem Gesetz | | | | | | lege aliquem experior | lēge aliquem experior | verklage jdn. | | | | | | lege carens civitas | lēge carēns cīvitās | gesetzloser Staat | | | | | | lege disturbata | lēge disturbātā | nach der Vereitelung des Gesetzes | | | | | | lege interrogo | lēge interrogō | befrage dem Gesetz entsprechend | | | | | | | | belange gerichtlich | | | | | | lege interrogo aliquem | lēge interrogō aliquem | lasse jdn. bei Gericht verhören | | | | | | | | ziehe jdn. zur Verantwortung (gerichtlich) | | | | | | lege Plautia damnor | lēge Plautiā damnor | werde nach dem Plautischen Gesetz verurteilt | | | | | | lege sanctum est | lēge sānctum est | es ist gesetzlich bestimmt | | | | | | lege solutus | lēge solūtus | an kein Gesetz gebunden | | | | | | lege teneor | lēge teneor | bin durch ein Gesetz gebunden | | | | | | lege utor | lēge ūtor | verfahre gesetzlich | | | | | | | | verfahre nach dem Gesetz | | | | | | meā lege utar | meā lēge ūtar | werde nach meiner Fasson leben | | | | | | sine lege | sine lēge | ohne Regel | | | | | | | | regellos | | | | | | | | unordentlich | | | | | | | | unregelmäßig | | | | | | Solo lege sanxit, ut ... (ne ...) | Solō lēge sānxit, ut... (nē...) | Solon legte gesetzlich fest, dass... (dass nicht...) | | | |
query 1/2L (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = appōnere, appōnō, apposuī, appositum - lege dazu | adpōnere, adpōnō, adposuī, adpositum | adpono 3 | | | | | = assūmere, assūmō, assūmpsī, assūmptum - lege mir zu | adsūmere, adsūmō, adsūmpsī, adsūmptum | adsumo 3 | | | | | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | adtractāre, adtractō, adtractāvī, adtractātum | adtracto 1 | | | | | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | adtrectāre, adtrectō, adtrectāvī, adtrectātum | adtrecto 1 | | | | | = attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an | attractāre, attractō, attractāvī, attractātum | attracto 1 | | | | | = excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab | excalciārī, excalcior, excalciātus sum | excalcior 1 | | | | | = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder | subcumbere, subcumbō, subcubuī, subcubitum | subcumbo 3 | | | | | = suppāre, suppō - lege auf den Rücken | sīpāre, sīpō | sipo 1 | | | | | = suppāre, suppō - lege auf den Rücken | sūpāre, sūpō | supo 1 | | | | | = trutināre, trutinō, trutināvī, trutinātum - wäge ab- [verba] | trutinārī, trutinor | trutinor 1 | | | | | Küstenstriche werden trocken gelegt | lītora nūdantur | litora nudantur | | | | | Vögel legen Eier und brüten Junge aus | volucrēs ōva ac pullōs faciunt | volucres ova ac pullos faciunt | | | | | altl. = porrigere, porrigō, porrēxī, porrēctum - lege hin (als Opfer) | porricere, porriciō, porrrēcī (porrrēxī), porrectum | porricio 5 | | | | | an ein Werk wird letzte Hand gelegt | manus extrēma operī accēdit | manus extrema operi accedit | | | | | auf die Naturphilosophie lege ich das größte Gewicht | in physicīs plūrimum pōnō | in physicis plurimum pono | | | | | auf die Physik lege ich den größten Wert | in physicīs plūrimum pōnō | in physicis plurimum pono | | | | | bedenke vorher | praecōgitāre, praecōgitō, praecōgitāvī, praecōgitātum | praecogito 1 | | | | | beschleunige | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) | | | | | beschleunige die Bewegung (von etw.) [aquam] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 | | | | | bin auf etw. aus | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 | | | | | breite auseinander | dīsternere, dīsternō, dīstrāvī, dīstrātum | disterno 3 | | | | | bringe zum Vorschein | in lūcem prōferō | in lucem profero | | | | | bringe zum Vorschein | in lūcem prōtrahō | in lucem protraho | | | | | bringe zum Vorschein | in medium prōferō | in medium profero | | | | | bringe zum Vorschein | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | | | | bringe zur Strecke | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 | | | | | das Schiff landet | nāvis appellitur (ad ōram) | navis appellitur (ad oram) | | | | | decke auf | deoperīre, deoperiō, operuī, opertum | deoperio 4 | | | | | der Arger legt keine Pause ein | nūlla est intercapēdō molestiae | nulla est intercapedo molestiae | | | | | der Schmerz hörte auf | dolor obmūtuit | dolor obmutuit | | | | | entblöße | ēnūdāre, ēnūdō, ēnuūdāvī, ēnūdātum | enudo 1 | | | | | erfahre | comperiō + aci | comperio + aci | | | | | erhebe Einspruch (alicui rei - gg. etw. / quominus, ne ... - dass ...) | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 | | | | | erhebe Einspruch (aliquid - gg. etw.) | interpellātiōne impediō | interpellatione impedio | | | | | erhebe Einspruch (aliquid - gg. etw.) | interpellāre, interpellō, interpellāvī, interpellātum | interpello 1 | | | | | erhebe Einspruch | intervenīre, interveniō, intervēnī, interventum | intervenio 4 | | | | | erhebe Einspruch gegen ein Gesetz | lēgī intercēdō | legi intercedo | | | | | ermorde | trucidāre, trucidō, trucidāvī, trucidātum | trucido 1 | | | | | erschlage ob u. caedo) | occīdere, occīdō, occīdī, occīsum | occido 3 (1) | | | | | foppe jdn. | frūstrātuī aliquem habeō | frustratui aliquem habeo | | | | | führe in die Irre | dēceptāre, dēceptō | decepto 1 | | | | | gebe auf (tr.) [spem, gloriam, opinionem] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | | | | gebe mir Mühe (de aliqua re / adversus aliquam rem / ad rem gerendam - zu etw. // pro aliquo - für jdn. // ut [ne] + Konj - dass [dass nicht]) | annītī, annītor (adnītor), annīxus (annīsus) sum | annitor 3 (adnitor 3) | | | | | gehe schlafen | concēdō cubitum | concedo cubitum | | | | | gehe schlafen | cubitum eō | cubitum eo | | | | | gehe schlafen | dormītum eō | dormitum eo | | | | | gehe schlafen | eō ad quiētem | eo ad quietem | | | | | gehe schlafen | quiētī mē trādō | quieti me trado | | | | | gehe schlafen | recēdere, recēdō, recessī, recessum | recedo 3 | | | | | gehe vorbei (zeitlich, von Ereignissen) | cōnficī, cōnficior, cōnfectus sum | conficior 5 | | | | | gestehe ein (+ aci - dass) | cōnfessiōnem faciō | confessionem facio | | | | | grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum | ablaqueo 1 | | | | | habe das Knabenalter zurückgelegt | ex puerīs excessī | ex pueris excessi | | | | | habe das Knabenalter zurückgelegt (einen Zeitraum) | pueritiam ēgressus sum | pueritiam egressus sum | | | | | habe sechzig Jahre zurückgelegt | sexāginta annōs cōnfēcī | sexaginta annos confeci | | | | | hamstere | praeoccupāre, praeoccupō, praeoccupāvī, praeoccupātum | praeoccupo 1 | | | | | haue übers Ohr | dēfraudāre, dēfraudō (dēfrūdō), dēfraudāvi | defraudo 1 (defrudo 1) | | | | | hintergehe jdn. | labra alicuī linō | labra alicui lino | | | | | hintergehe jdn. (vielleicht aus der Ringersprache) | manum alicuī adeō | manum alicui adeo | | | | | horte | adaggerāre, adaggerō, adaggerāvī, adaggerātum | adaggero 1 | | | | | horte | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 | | | | | ich habe sechzig Jahre zurückgelegt | sexāginta annōs explēvī | sexaginta annos explevi | | | | | ich stelle (lege) hierhin | hīc locō | hic loco | | | | | im Bett lege ich mich so, dass ich weder auf dem Bauch noch auf dem Rücken liege | in lectō ita mē compōnō, ut neque prōnus neque supīnus cubem | in lecto ita me compono, ut neque pronus neque supinus cubem | | | | | lasse einen Eid ablegen | iūs iūrandum accipiō | ius iurandum accipio | | | | | lasse mir Zügel anlegen | frēnōs accipiō | frenos accipio | | | | | lasse nach | lentēscere, lentēscō | lentesco 3 | | | | | lege | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 | | | | | lege (aliquo - wohin) | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | lege | dēstituere, dēstituō, dēstituī, dēstitūtum | destituo 3 | | | | | lege (an den rechten Platz) | locāre, locō, locāvī, locātum | loco 1 | | | | | lege | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 | | | | | | | pono 3 | | | | | lege Beschwerde ein (aliquid / de aliqua re - über etw.) | conquerī, conqueror, conquestus sum | conqueror 3 | | | | | lege Eier | ōva pariō | ova pario | | | | | lege Eier (von Hühnern) | parturīre, parturiō, parturīvī | parturio 4 | | | | | lege Einspruch ein | intervenīre, interveniō, intervēnī, interventum | intervenio 4 | | | | | lege Einspruch ein alicui rei - gegen etw.) | reclāmitāre, reclāmitō | reclamito 1 | | | | | lege Einspruch ein | recūsāre, recūso, recūsāvī, recūsātum | recuso 1 | | | | | lege Feuer an die Befestigungswerke | īgnem operibus īnferō | ignem operibus infero | | | | | lege Feuer an die Häuser | īgnem tēctīs īnferō | ignem tectis infero | | | | | lege Feuer an die Häuser | īgnem tēctīs subiciō | ignem tectis subicio | | | | | lege Fußfesseln an | compedīre, compedio, compedīvī, compedītum | compedio 4 | | | | | lege Fußfesseln an | impedīre, impediō, impedīvī (impediī), impedītum | impedio 4 | | | | | lege Fußfesseln an | vincula plantīs circumdō | vincula plantis circumdo | | | | | lege Fürbitte ein (aliquem, ut / ne - bei jdm. dass / dass nicht) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | | | | lege Fürsprache ein (alicui rei / alicui - etw. / jdn.) | suffrāgāri, suffrāgor, suffrāgātus sum | suffragor 1 | | | | | lege Geld an | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 | | | | | lege Geld auf Zins an | locāre, locō, locāvī, locātum | loco 1 | | | | | lege Geld für den Bau des Tempels beiseite | pecūniam in aedificātiōnem templī sēpōnō | pecuniam in aedificationem templi sepono | | | | | lege Geld gegen hohe Zinsen an | pecūniam grandī fēnore occupō | pecuniam grandi fenore occupo | | | | | lege Geld in etw. an | pecūniam collocō in aliqūa rē | pecuniam colloco in aliqua re | | | | | lege Geld zusammen | pecūniam cōnferō | pecuniam confero | | | | | lege Gewicht zu | corpus faciō | corpus facio | | | | | lege Hand an | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 | | | | | lege Hand an | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | | | | lege Hand an (alicui rei - an etw.) | manum iniciō | manum inicio | | | | | lege Hand an (alicui rei - an etw.) | manum iniectō | manum iniecto | | | | | lege Hand an | opus faciō | opus facio | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | (Insel bei Britannien) | Vecta, Vectae f | Vecta, Vectae f | | | | | (röm. Lager bei Xanten) (sc. castra) | Vetera, Veterum n | Vetera, Veterum n | | | | | = accantāre, accantō - singe bei etw. (verbum intensivum) | adcantāre, adcantō | adcanto 1 | | | | | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 | | | | | = annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - schreibe zu | adnumerāre, adnumerō, adnumerāvī, adnumerātum | adnumero 1 | | | | | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 | | | | | = associare, associo, associavi, associatum - geselle bei | adsociāre, adsociō, adsociāvī, adsociātum | adsocio 1 | | | | | = assuspīrāre, assuspīrō - seufze bei etw. [fletibus alicuius] | adsuspīrāre, adsuspīrō | adsuspiro 1 | | | | | = astipulārī, astipulor, astipulātus sum - pflichte vollkommen bei | adstipulārī, adstipulor, adstipulātus sum | adstipulor 1 | | | | | = astipulārī, astipulor, astipulātus sum - pflichte vollkommen bei | astipulāre, astipulo | astipulo 1 | | | | | = astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum - erdrossele bei etw. | adstrangulāre, adstrangulō, adstrangulāvī, adstrangulātum | adstrangulo 1 | | | | | = cooptāre, cooptō (cōptō), cooptāvī, cooptātum - wähle bei | coaptāre, coaptō, coaptāvī, coaptātum | coapto 1 | | | | | = edepol - beim Pollux!! | aedepol | aedepol | | | | | = luscitiō, luscitiōnis f - Blödsichtigkeit bei Nacht (= νυκταλωπία) | nuscitiō, nuscitiōnis f | nuscitio, nuscitionis f | | | | | = occultē - insgeheim | occultim | occultim | | | | | = vulgāris, vulgāre - allgemein; alltäglich; öffentlich; gemein (vulgär); gewöhnlich; allbekannt; verächtlich; durchgängig; allen gemein; bei allen gewöhnlich; allen gewöhnlich; | volgāris, volgāre | volgaris, volgare | | | | | = ēlūcubrāre, ēlūcubrō, ēlūcubrāvī, ēlūcubrātum - arbeite bei Licht aus | ēlūcubrārī, ēlūcubror, ēlūcubrātus sum | elucubror 1 | | | | | Anordner bei öffentlichen Kampfspielen (= βραβευτής) | dēsīgnātor, dēsīgnātōris m | designator, designatoris m | | | | | Arbeit bei Licht | lūcubrātiō, lūcubrātiōnis f | lucubratio, lucubrationis f | | | | | Aufstehen bei Nacht | noctisurgium, noctisurgiī n | noctisurgium, noctisurgii n | | | | | Beiname einer Pflanze bei Philippi (τεράμων) | teramōn, teramī n | teramon, terami n | | | | | Beiname einer Pflanze bei Philippi (τέραμον) | teramum, teramī n | teramum, terami n | | | | | Blödsichtigkeit bei Nacht (= νυκταλωπία) | luscitiō, luscitiōnis f | luscitio, luscitionis f | | | | | Bräuche bei der manumissio | manūmissālia, manūmissālium n | manumissalia, manumissalium n | | | | | Caesar schlug sein Lager nahe bei der Mauer auf | Caesar iūxtā mūrum castra posuit | Caesar iuxta murum castra posuit | | | | | Dienstgrad bei Hof | comitīva, comitīvae f | comitiva, comitivae f | | | | | Epode (Gedicht, bei dem auf einen Langvers ein Kurzvers folgt) (ἐπωδός) (Gedicht, bei dem auf einen Langvers ein Kurzvers folgt) | epōdos, epōdī m | epodos, epodi m | | | | | Erinnerung bei der Nachwelt | commemorātiō posteritātis | commemoratio posteritatis | | | | | Erlaubnis bei jdm. Platz zu nehmen | cōnsessus, cōnsessūs m | consessus, consessus m | | | | | Fleiß bei einer Sache | accūrātiō, accūrātiōnis f | accuratio, accurationis f | | | | | Genuss des Speltbrotes bei der confarreatio | farreātiō, farreātiōnis f | farreatio, farreationis f | | | | | Gesuche bei Machthabern | petītiōnēs ā potestātibus | petitiones a potestatibus | | | | | Haarausfall bei Fuchsräude (ἀλωπεκία) | alōpecia, alōpeciae f | alopecia, alopeciae f | | | | | Kern bei Baumfrüchten | coccum, coccī n (κόκκος) | coccum, cocci n | | | | | Landgut Ciceros bei Cumae | Cūmānum, Cūmānī n | Cumanum, Cumani n | | | | | Landgut bei Tuskulum (sc. rus) (sc. praedium) | Tūsculum, Tūsculī n | Tusculum, Tusculi n | | | | | Landgut bei der Stadt | praedium urbānum | praedium urbanum | | | | | Landgut bei der Stadt | urbānitās, urbānitātis f | urbanitas, urbanitatis f | | | | | Laster schleichen sich bei uns unter dem Namen der Tugend ein | vitia nōbīs sub virtūtum nōmine obrēpunt | vitia nobis sub virtutum nomine obrepunt | | | | | Leute, die sich immer bei den Komitien befinden und ihre Stimmen verkaufen | hominēs comitiālēs | homines comitiales | | | | | Liegen bei Tisch | accubitiō, accubitiōnis f | accubitio, accubitionis f | | | | | Nachtwächter (vom Hund) | noctulūcus, noctulūcī m | noctulucus, noctuluci m | | | | | Reisen bei Tag und bei Nacht | itinera diurna nocturnaque | itinera diurna nocturnaque | | | | | Richtschnur bei seinem Tun | āctus, āctūs m | actus, actus m | | | | | Schuster bleib bei deinem Leisten (sprichwörtl.) | nē sūtor suprā crepidam (sc. iūdicet) | ne sutor supra crepidam (sc. iudicet) | | | | | Schwelgereien bei Tisch | mēnsārum vorāginēs | mensarum voragines | | | | | Sehschwäche bei Tag | nyctalmus, nyctalmī m | nyctalmus, nyctalmī m | | | | | Sitzen bei Nacht | lūcubrātiuncula, lūcubrātiunculae f | lucubratiuncula, lucubratiunculae f | | | | | Untersuchung bei der Wahl | notātiō, notātiōnis f | notatio, notationis f | | | | | Verbrennung bei lebendigem Leib | vīvicombūrium, vīvicombūriī n | vivicomburium, vivicomburii n | | | | | Verweilen bei einem wichtigen Thema (Rhetorik) | commorātiō, commorātiōnis f | commoratio, commorationis f | | | | | Villa bei der Stadt | suburbānum, suburbānī n | suburbanum, suburbani n | | | | | Vorrecht bei Schuldforderungen (πρωτοπραξία) | prōtoprāxia, prōtoprāxiae f (Akk. Sgl. prōtoprāxiān) | protopraxia, protopraxiae f | | | | | Vorsicht bei Widerwärtigkeiten | cautiō incommodōrum | cautio incommodorum | | | | | Vorsitzender bei der Abschrift der kaiserlichen Verfassungen | cōnstitūtiōnārius, cōnstitūtiōnāriī m | constitutionarius, constitutionarii m | | | | | Vorsitzer bei einem Gastmahl (στρατηγός) | stratēgus, stratēgī m | strategus, strategi m | | | | | Vortritt bei der Stimmabgabe | antīquior sententiae dīcendae locus | antiquior sententiae dicendae locus | | | | | Wachbleiben bei Nacht | pervigilātiō, pervigilātiōnis f | pervigilatio, pervigilationis f | | | | | Zuwendung bei der Thronbesteigung eines Kaisers | aurum corōnārium | aurum coronarium | | | | | alt = apud + Akk. - bei | apor + Akk. | apor + Akk. | | | | | alt = apud + Akk. - bei | apur + Akk. | apur + Akk. | | | | | altl. = diū - bei Tag | diūs | dius | | | | | arbeite bei Licht | lūcubrāre, lūcubrō, lūcubrāvī, lūcubrātum | lucubro 1 | | | | | arbeite bei Licht aus | ēlūcubrāre, ēlūcubrō, ēlūcubrāvī, ēlūcubrātum | elucubro 1 | | | | | arbeite bei Licht aus | lūcubrāre, lūcubrō, lūcubrāvī, lūcubrātum | lucubro 1 | | | | | arbeite mich halb zu Tode bei etw. | immorī, immorior, immortuus sum, immoritūrus, | immorior 5 | | | | | arch. = hīc - hier | heic | heic | | | | | arch. = interdiū - bei Tag | interdiūs | interdius | | | | | aufmerksam | attentē | attente | | | | | baue bei etw. | inaedificāre, inaedificō, inaedificāvī, inaedificātum | inaedifico 1 | | | | | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō agitō | cum animo agito | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō cōnsīderō | cum animo considero | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō meō cōgitō | cum animo meo cogito | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōgitō | mecum cogito | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōnsīderō | mecum considero | | | | | bedenke bei mir das zukünftige Unglück | mēcum futūrās miseriās commentor | mecum futuras miserias commentor | | | | | bedenke jds. Wort schweigend bei mir | vōcem alicuius premō | vocem alicuius premo | | | | | befestige bei jdm. | immūnīre, immūnio, immūnīvī (immūniī), immūnītum | immunio 4 | | | | | befinde mich bei Kräften | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | | | | befinde mich bei jdm. (zu Hause) | sum ad aliquem | sum ad aliquem | | | | | befinde mich bei jdm. | sum apud aliquem | sum apud aliquem | | | | | befinde mich bei jdm. (im Zimmer, Haus) | sum cum aliquō | sum cum aliquo | | | | | behalte bei | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 | | | | | behalte bei | cūstōdīre, cūstōdiō, cūstōdīvī (cūstōdiī), cūstōdītum | custodio 4 | | | | | behalte bei | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 | | | | | behalte bei | perferre, perferō, pertulī, perlātum | perfero | | | | | behalte bei | perservāre, perservō | perservo 1 | | | | | behalte bei [consuetudinem] | praestāre, praestō, praestitī, praestitum (praestātum), praestātūrus | praesto 1 | | | | | behalte bei [nihil ad similitudinem hominis] | reservāre, reservō, reservāvī, reservātum | reservo 1 | | | | | behalte bei [pristinam virtutem] | retinēre, retineō, retinuī, retentum | retineo 2 | | | | | behalte bei | salvāre, salvō, salvāvī, salvātum | salvo 1 | | | | | behalte bei [ordinem] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | behalte bei mir | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | | | | behalte bei mir [pecuniam, nummos] | supprimere, supprimō, suppressī, suppressum | supprimo 3 | | | | | behalte die Maske bei | persōnam perferō | personam perfero | | | | | behalte etw. bei mir | tacitum teneō aliquid | tacitum teneo aliquid | | | | | behalte für mich (aliquid) | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | behalte nichts Menschliches bei | nihil ad similitūdinem hominis reservō | nihil ad similitudinem hominis reservo | | | | | beharre bei etw. | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 | | | | | beharre bei meinem Vorhaben | in cōnātū perstō | in conatu persto | | |
Wortform von: lege[3] Abl. Sgl. von | lēx, lēgis f Gesetzesvorschlag; Gesetzesantrag; Gesetz; Verordnung; Beschluss; Rechtsnorm; Vorschrift; Regelmäßigkeit; Ordnung; Beschaffenheit; Art und Weise; Bedingung; Vertrag; Kontrakt; Bill; Grundsatz (aufgrund eines Gesetzes)); Punkt; Maßstab; Religionslehre; gesetzliche Bestimmung; gesetzliche Verordnung; Gesetzesbeschluss; feste Lebensgewohnheit; Regel; Gebot; Satzung; |
[21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | legere, legō, lēgī, lēctum (λέγω) lese auf; lese; sammele; pflücke; raufe aus; suche aus; wähle; hebe aus; lese aus; ziehe ein; nehme weg; stehle; durchlaufe; durchwandere; segele vorbei; beschaue; betrachte; lese vor; durchstreife; lese zusammen; wickele zusammen; wickele auf; durchsegele; segele einen Ort entlang; fange mit den Ohren auf; schnappe auf; fasse ins Auge; mustere; halte eine Vorlesung; höre eine Vorlesung; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |