Suchergebnis zu "lebe auf griechische art":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: auf -
query 2/3D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | lebe auf griechische Art | graecārī, graecor, graecātus sum | graecor 1 | | | | | lebe auf griechische Art | pergraecāri, pergraecor | pergraecor 1 | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbannt, lebe im Ausland | exsolāre, exsolō (exolō), exsolāvī, exsolātum | exsolo 1 | | | | | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - lebe in der Verbannung | exulāre, exulō, exulāvī, exulātum | exulo 1 | | | | | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - lebe in der Vertreibung | exsulārī, exsulor | exsulor 1 | | | | | = exsulārī, exsulor - lebe in der Vertreibung | exulārī, exulor | exulor 1 | | | | | = revīvīscere, revīvīscō, revīxī - lebe wieder auf | revīvēscere, revīvēscō, revīxī | revivesco 3 | | | | | = rūrāre, rūrō - lebe auf dem Land | rūrārī, rūror | ruror 1 | | | | | arch. = vīvere, vīvō, vīxī, vīctum - lebe | veīvere, veīvō | veivo 3 | | | | | bin am Leben | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | | | | bin unabhänig | dē vesperī meō vīvō | de vesperi meo vivo | | | | | bin verschwenderisch | nepōtārī, nepōtor | nepotor 1 | | | | | denke nicht daran, in welcher Zeit ich lebe | meī oblīvīscor | mei obliviscor | | | | | ein Götterleben leben | deorum vitam vivere | deorum vitam vivere | | | | | führe ein unglückliches Leben | vītam miseram dēgō | vitam miseram dego | | | | | habe ein unmenschliches Leben | inhūmānam vītam vīvō | inhumanam vitam vivo | | | | | ich lebe nicht, um zu essen, sondern esse, um zu leben | nōn ut edam vīvō, sed ut vīvam edō | non ut edam vivo, sed ut vivam edo | | | | | ich will nicht gesnd sein, wenn nicht ... (Beteuerungsformel) | nē valeam, nisi ... | ne valeam, nisi ... | | | | | in Schande leben -stehe in Verruf-in Verruf stehen-lebe unehrenvoll-unehrenvoll leben- | cum īgnōminiā vīvere | cum ignominia vivere | | | | | lebe | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 | | | | | lebe (mit Ortsangabe) | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | lebe | aurās vītālēs carpō | auras vitales carpo | | | | | lebe | aurās vītālēs suscipiō | auras vitales suscipio | | | | | lebe | conversārī, conversor, conversātus sum | conversor 1 | | | | | lebe | dēgere, dēgō, dēgī | dego 3 | | | | | lebe | lūcem aspiciō | lucem aspicio | | | | | lebe | spīrāre, spīrō, spīrāvī, spīrātum | spiro 1 | | | | | lebe | esse, sum, fuī | sum | | | | | lebe | versārī, versor, versātus sum | versor 1 | | | | | lebe | vītam colō | vitam colo | | | | | lebe | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | | | | lebe (von) (aliqua re - von etw.) | vescī, vescor | vescor 3 | | | | | lebe ab | dēnāscī, dēnāscor | denascor 3 | | | | | lebe auf anderer Kosten | dē aliēnō vīvō | de alieno vivo | | | | | lebe auf dem Land | rūrī vīvō | ruri vivo | | | | | lebe auf dem Land | rūrāre, rūrō | ruro 1 | | | | | lebe auf dem Land | rūsticārī, rūsticor | rusticor 1 | | | | | lebe auf dem Land | vīlicāre, vīlicō | vilico 1 | | | | | lebe auf eigene Kosten | dē meō vīvō | de meo vivo | | | | | lebe auf meine Kosten | dē vesperī meō vīvō | de vesperi meo vivo | | | | | lebe ausschweifend | lūxuriōsē vīvō | luxuriose vivo | | | | | lebe behaglich | commodē vīvō | commode vivo | | | | | lebe dahin | vītam trānsigō | vitam transigo | | | | | lebe ehrenhaft | bene vīvō | bene vivo | | | | | lebe eine Jahr | perannāre, perannō, perannāvī | peranno 1 | | | | | lebe einsam | sēcubāre, sēcubō, sēcubuī | secubo 1 | | | | | lebe entfernt vom Vaterland | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | lebe fort | pervīvere, pervīvō, pervīxī | pervivo 3 | | | | | lebe fort | prōvīvere, prōvīvō, prōvīxī | provivo 3 | | | | | lebe frei und ungebunden | rēgnāre, rēgnō, rēgnāvī, rēgnātum | regno 1 | | | | | lebe für etw. (alicui rei) | servīre, serviō, servīvī (serviī), servītum | servio 4 | | | | | lebe für mich | mēcum vīvō | mecum vivo | | | | | lebe gefährlich | in lūbricō versor | in lubrico versor | | | | | lebe gut | lautē vīvō | laute vivo | | | | | lebe im Ausland | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | lebe im Einklang mit der Natur | convenienter cum nātūrā vīvō | convenienter cum natura vivo | | | | | lebe im Einklang mit der Natur | convenienter nātūrae vīvō | convenienter naturae vivo | | | | | lebe im Exil | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | lebe im Stillen | latēre, lateō, latuī (λανθάνω) | lateo 2 | | | | | lebe im Verborgenen | vītam in obscūrō agō | vitam in obscuro ago | | | | | lebe im Wohlstand | cōpiīs reī familiāris abundō | copiis rei familiaris abundo | | | | | lebe im Überfluss | superfluere, superfluō, superflūxī | superfluo 3 | | | | | lebe in Armut | in egestāte sum | in egestate sum | | | | | lebe in Armut | in egestāte versor | in egestate versor | | | | | lebe in Armut | vītam in egestāte dēgō | vitam in egestate dego | | | | | lebe in Athen | aetātem Athēnīs agō | aetatem Athenis ago | | | | | lebe in Eintracht | concordāre, concordō, concordāvi, concordātum | concordo 1 | | | | | lebe in Feindschaft mit jdm. | sunt (intercēdunt) mihi inimīcitiae cum aliquō | sunt (intercedunt) mihi inimicitiae cum aliquo | | | | | lebe in Freiheit | lībertāte ūtor | libertate utor | | | | | lebe in Freundschaft mit jdm. | est (intercēdit) mihi amīcitia cum aliquō | est (intercedit) mihi amicitia cum aliquo | | | | | lebe in Gesellschaft | congregārī, congregor, congregātum | congregor 1 | | | | | lebe in Niedrigkeit | caenō volvor | caeno volvor | | | | | lebe in Rechtsgleicheit mit jdm. | aequō iūre vīvō cum aliquō | aequo iure vivo cum aliquo | | | | | lebe in Rom | Rōmae sum | Romae sum | | | | | lebe in Ruhe und Frieden | trānquillam pācem agō | tranquillam pacem ago | | | | | lebe in Saus und Braus | fluō lūxū | fluo luxu | | | | | lebe in Saus und Braus | pergraecāri, pergraecor | pergraecor 1 | | | | | lebe in Spannung mit jdm. | dissideō cum aliquō | dissideo cum aliquo | | | | | lebe in Spannung mit jdm. | distractus sum cum aliquō | distractus sum cum aliquo | | | | | lebe in Spannung mit jdm. | in simultāte sum cum aliquō | in simultate sum cum aliquo | | | | | lebe in Spannung mit jdm. | simultātem exerceō cum aliquō | simultatem exerceo cum aliquo | | | | | lebe in Uneinigkeit | dissentīre, dissentiō, dissēnsī, dissēnsum | dissentio 4 | | | | | lebe in Uneinigkeit (ab aliquo / cum aliquo - mit jdm.) | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | | | | lebe in Weichlichkeit dahin | per mollitiem agō | per mollitiem ago | | | | | lebe in Zufriedenheit | sorte meā contentus vīvō | sorte mea contentus vivo | | | | | lebe in Zwietracht (cum aliquo - mit jdm.) | discordāre, discordō, discordāvī | discordo 1 | | | | | lebe in Zwietracht (ab aliquo / cum aliquo - mit jdm.) | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | | | | lebe in Zwietracht mit mir selbst | ā mē ipsō dissideō | a me ipso dissideo | | | | | lebe in Zwietracht mit mir selbst | discordō inter mē | discordo inter me | | | | | lebe in behaglichem Müßiggang | mollia ōtia peragō | mollia otia perago | | | | | lebe in den Tag hinein | in diem vīvō | in diem vivo | | | | | lebe in den Tag hinein | in hōram vīvō | in horam vivo | | | | | lebe in der Einsamkeit | in sōlitūdine vīvō | in solitudine vivo | | | | | lebe in der Einsamkeit | vītam in sōlitūdine dēgō | vitam in solitudine dego | | | | | lebe in der Verbannung | exsiliārī, exsilior | exsilior 1 | | | | | lebe in der Verbannung | exsul sum | exsul sum | | | | | lebe in der Verbannung | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | lebe in der Verbannung | in exiliō sum | in exilio sum | | | | | lebe in der Vertreibung | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | lebe in ewigem Vergnügen | vīvō in aeternā rosā | vivo in aeterna rosa | | |
query 1/3D (max. 100): 24 Ergebnis(se)
| | = chalcus, chalcī m - eine griechische Kupfermünze] (χαλκός) (zunächst der achte, dann der zehnte Teil eines Obolus) | calcus, calcī m | calcus, calci m | | | | | = chalcus, chalcī m - eine griechische Kupfermünze] (χαλκός) (zunächst der achte, dann der zehnte Teil eines Obolus) | chalcon, chalcī n | chalcon, chalci n | | | | | = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch (γραικίζω) | graecizāre, graecizō | graecizo 1 | | | | | = sigma, sigmatis n - der griechische Buchstabe σ (σίγμα) | simma, simmatis n | simma, simmatis n | | | | | ahme die griechische Art nach (γραικίζω) | graecissāre, graecissō | graecisso 1 | | | | | auf griechische Art verfasst | graecātus, graecāta, graecātum | graecatus, graecata, graecatum | | | | | der 17. griechische Buchstabe (P, ῥ) (ῥῶ) | rhō n | rhō n (indecl.) | | | | | der 22. griechische Buchstabe] (τὸ χῖ) | chī n (indecl.) | chi n (indecl.) | | | | | der griechische Buchstabe σ (σίγμα) | sigma, sigmatis n | sigma, sigmatis n | | | | | die griechische Nationalität | mōrēs Graecōrum | mores Graecorum | | | | | die griechische Nationalität | omnis mōs Graecōrum | omnis mos Graecorum | | | | | die griechische Sprache ist reicher als die lateinische | lingua Graeca Latīnā locuplētior (cōpiōsior, ūberior) est | lingua Graeca Latina locupletior (copiosior, uberior) est | | | | | eine griechische Kupfermünze] (χαλκός) (zunächst der achte, dann der zehnte Teil eines Obolus) | chalcus, chalcī m | chalcus, chalci m | | | | | eine griechische Stadtgemeinde (Polis) | Graeca cīvitās | Graeca civitas | | | | | griechische Mispel (ἀνθηδών) | anthēdōn, anthēdonis f | anthedon, anthedonis f | | | | | griechische Sprache | graecitās, graecitātis f | graecitas, graecitatis f | | | | | griechische Weizenart] (στραγγίας πυρός) | strangiās, strangiae m (Akk. Sgl. strangiān) | strangias, strangiae m | | | | | spreche die griechische Sprache | Graecā linguā loquor | Graeca lingua loquor | | | | | spreche die griechische Sprache | Graecē loquor | Graece loquor | | | | | studiere griechische Literatur | Graecīs litterīs studeō | Graecis litteris studeo | | | | | vortrefflich lehrt jenes bekannte griechische Sprichwort | bene illō Graecōrum prōverbiō praecipitur | bene illo Graecorum proverbio praecipitur | | | | | zehn griechische Drachmen (κύαθος) | cyathus, cyathī m | cyathus, cyathi m | | |
query 1/3E (max. 1000): 91 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortadfābricātus, adfābricāta, adfābricātum | fitted by art, added to by art |
| aerificē | with the art of the worker in bronze |
| affaber, affabra, affabrum | made ingeniously, prepared ingeniously, made with art, prepared with art, ingenious, skilled in art, skilful |
| affābricātus, affābricāta, affābricātum | fitted by art, added to by art |
| angelticē, angelticēs f | narrative art, art of storytelling |
| antistes artis dīcendī | master of the art of oratory |
| Apollō augurium citharamque dat | , Apollo bestows the art of divination and playing the zither, |
| apotelesmaticē, apotelesmaticēs f | art of creating a birth chart, art of nativity position |
| architectonica, architectonicae f | art of building, architecture |
| architectonicē, architectonicēs f | art of building, architecture |
| architectūra, architectūrae f | art of building, architecture |
| ars cōmoedica | art of comedy poetry, comic poetry |
| ars dīcendī | speech art, oratory, speech |
| ars duellica | art of war |
| ars ēnūntiātrīx | art of expressing oneself |
| ars fingendī | sculpture, sculpture art, sculpting |
| ars gemmāria | stone cutting art |
| ars haruspicālis | haruspic art, divination art, seer art |
| ars hēraldica | heraldry, heraldic art |
| ars lānifica | spinning art |
| ars lūdicra | acting, dramatic art |
| ars medendī | healing art |
| ars medicīna | healing art |
| ars mīlitāris | art of war |
| ars ōrandī | speech, speech art, oratory |
| ars Palladis | architecture, building art |
| ars parasītica | parasitic art, parasitism |
| ars pingendī | painting, painting art |
| ars polītica | diplomacy, art of diplomacy |
| ars polītica | politics, art of politics |
| ars salūtāris | healing art |
| ars, artis f | skill, handicraft, trade, occupation, employment, physical activity, mental activity, profession, art, science, knowledge, workmanship, Muses, conduct, manner of acting, habit, practice, cunning, artifice, fraud, stratagem |
| ars, quae nihil ūtilitātis habet | breadless art, useless art |
| artem doceō | teach an art, , teach a skill |
| artem exerceō | practise an art, bring a skill to bear |
| artificiālia, artificiālium n | things conformable to the rules of art |
| artificiālis, artificiāle | belonging to art, artificial, according to the rules of art |
| artificiāliter | according to art |
| artificīna, artificīnae f | art studio, artist's studio, artist's workshop |
| artificiolum, artificiolī n | little work of art |
| artificiōsus, artificiōsa, artificiōsum | accomplished in art, skilful, artistic, on which much art has been bestowed, made with art, artificial, ingenious, according to the rules of art, artificial |
| artificium ingrātum | unprofitable art, art without bread |
| artificium, artificiī n | occupation of an artifex, profession, trade, employment, handicraft, art, skill, knowledge, ingenuity in any thing, theory, system, skill serviceable in the attainment of any object, ingenuity, dexterity, craft, cunning, artifice |
| artīre, artiō | indue with art |
| artis (artium) intellegēns | art connoisseur |
| artis (artium) perītus | art connoisseur |
| artis praecepta | aesthetics, rules of art |
| artium (līberālium) studium | engaging with art and science |
| artium līberālium cultor | humanist, , art lover and science buff |
| artium līberālium studium | humanism, love of art and science |
| āthlētica, āthlēticae f | athletic art, athletics |
| augurātiō, augurātiōnis f | a divining, soothsaying, art of divining |
| augurium, auguriī n | observation and interpretation of omens, augury, any kind of divination, prophecy, soothsaying, interpretation, presentiment, foreboding of future occurrences, sign, omen, token, prognostic, art of the augur |
| bellō exercitātus | skilled in the art of war |
| bulla, bullae f | any object swelling up and thus becoming round, waterbubble, bubble, trifle, vanity, any thing rounded by art, boss, knob, a stud in a girdle, head of a pin in the water-clock, kind of (golden) amulet worn upon the neck |
| cacizotechnos, cacizotechnī m | he who enervates art by excessive polishing, an epithet of the artist Callimachus |
| caelātūra, caelātūrae f | art of engraving or carving bass-reliefs in metals and ivory, engraving, celature, the engraved figures themselves, carved work |
| catatēxitechnos, catatēxitechnī m | he who enervates art by excessive polishing, an epithet of the artist Callimachus |
| causam īnferiōrem dīcendō reddō superiōrem (τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν) | help the weaker cause to victory through the art of speech |
| chīronomia, chīronomiae f | the art of moving the hands in gesturing, gesticulation |
| chīronomōn, chīronomūntis m | one who moves his hands according to the rules of art correctly, pantomime |
| chīronomos, chīronomī m | one who moves his hands according to the rules of art correctly, pantomime |
| cīvīlitās, cīvīlitātis f | the art of government, politics, courteousness, politeness, affability |
| cocīna, cocīnae f | kitchen, art of cooking, cookery |
| coquīna, coquīnae f | kitchen, art of cooking, cookery |
| cucīna, cucīnae f | kitchen, art of cooking, cookery |
| dēlicia, dēliciae f | delight, pleasure, charm, allurement, deliciousness, luxuriousness, voluptuousness, curiosities of art, sport, frolics, darling, sweetheart, beloved |
| dēliciae, dēliciārum f | delight, pleasure, charm, allurement, deliciousness, luxuriousness, voluptuousness, curiosities of art, sport, frolics, darling, sweetheart, beloved |
| dēliciēs, dēliciēī f | delight, pleasure, charm, allurement, deliciousness, luxuriousness, voluptuousness, curiosities of art, sport, frolics, darling, sweetheart, beloved |
| dēlicium, dēliciī n | delight, pleasure, charm, allurement, deliciousness, luxuriousness, voluptuousness, curiosities of art, sport, frolics, darling, sweetheart, beloved |
| dēlicius, dēliciī m | delight, pleasure, charm, allurement, deliciousness, luxuriousness, voluptuousness, curiosities of art, sport, frolics, darling, sweetheart, beloved |
| dialectica, dialecticae f | dialectic, art of debating |
| dialectica, dialecticōrum n | dialectic, art of debating, logic |
| dialecticē, dialecticēs f | dialectic, art of debating |
| dīcendī praecepta trādō | teach the art of oratory |
| dictiō, dictiōnis f | saying, speaking, uttering, delivery, style, diction, mode of expression, word, oracular response, prediction, art of speaking, oratory |
| diffors oratio | eine Art der Verteidigung, mit der die angeklagte Handlung zwar zugegeben, aber gerechtfertigt wird |
| medicae artēs | healing art, medicine |
| Phormiō, Phormiōnis m
| peripatetic philosopher from Ephesus who wanted to teach Hannibal the art of war |
| pīgmentāriōrum ars | art of unguents |
| quās tū edēs colubrās? | art thou frantic?, Snakes that you’ll eat? |
| technicus, technicī m | teacher of art, technologist |
| Technopaegnion, Technopaegniī n | game of art, poem by Ausonius |
| templa omnibus ōrnāmentīs compīlāta | temples stripped of all art |
| tībīcināria, tībīcināriae f | art of flute playing |
| topiāria, topiāriae f | ornamental gardening, fancy gardening, topiary art |
| topicē, topicēs f | art of finding topics |
| toreuticē, toreuticēs f | art of making embossed work, chasing, sculpture, engraving |
| tragoedia, tragoediae f | tragedy, art of tragedy, lofty style, elevated style, great commotion, great disturbance, spectacle |
| typographia, typographiae f | printing craft, printing art, letterpress art |
| unguentāria, unguentāriae f | female perfumer, art of making unguents, art of making perfumes |
|
FormenbestimmungWortform von: lebeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=lebe+auf+griechische+art&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|