Suchergebnis zu "lasse fallen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 6 Ergebnis(se)
| | lasse fallen (gebe auf) | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 | | | | | lasse fallen | dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum | dimitto 3 | | | | | lasse fallen | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | lasse fallen | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 | | | | | lasse fallen | omittere, omittō, omīsī, omissum | omitto 3 | | | | | lasse fallen | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 | | |
query 2/2D (max. 100): 25 Ergebnis(se)
| | lasse Blätter fallen | folia dīmittō | folia dimitto | | | | | lasse Drohungen fallen | comminārī, comminor, comminātus sum | comminor 1 | | | | | lasse Licht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | | | | lasse Licht auf etwas fallen | aliquid illūstrō | aliquid illustro | | | | | lasse Tau fallen | rōrāre, rōrō, rōrāvī, rōrātum | roro 1 | | | | | lasse Tränen fallen | dēlacrimāre, dēlacrimō | delacrimo 1 | | | | | lasse Tränen fallen | lacrimās dēmittō | lacrimas demitto | | | | | lasse Worte fallen | vōcēs iaciō | voces iacio | | | | | lasse aus den Händen fallen | ē manibus dīmittō | e manibus dimitto | | | | | lasse ein Schlaglicht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | | | | lasse ein Schlaglicht auf etwas fallen | aliquid illūstrō | aliquid illustro | | | | | lasse einen Plan fallen | cōnsilium dēpōnō | consilium depono | | | | | lasse einen Stein auf den Altar fallen (von einem Vogel) | ārae lapidem supermittō | arae lapidem supermitto | | | | | lasse etwas fallen | excidit mihi aliquid | excidit mihi aliquid | | | | | lasse etwas fallen | excidit mihi aliquid dē manibus | excidit mihi aliquid de manibus | | | | | lasse etwas fallen | excidit mihi aliquid ex manibus | excidit mihi aliquid ex manibus | | | | | lasse etwas fallen | manū mihi excidit aliquid | manu mihi excidit aliquid | | | | | lasse fallen (Worte) | iacere, iaciō, iēcī, iactum | iacio 5 | | | | | lasse fallen (in der Rede) | iactāre, iactō, iactāvī, iactātum | iacto 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = antīquāre, antīquō, antīquāvī, antīquātum - lasse es beim alten (NEIN) | prīscāre, prīscō | prisco 1 | | | | | = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge | adspergere, adspergō, adspersī, adspersum (cf. σπείρω) | adspergo 3 | | | | | = assonāre, assonō - lasse ertönen | adsonāre, adsonō | adsono 1 | | | | | = certiōrem faciō - lasse wissen (aliquem de aliqua re - jdn. etw.) | certiōrāre, certiōrō | certioro 1 | | | | | = chalāre, chalō, chalātus - lasse herab (χαλάω) | calāre, calō, calātus | calo 1 [2] | | | | | = coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī (coāglāvī), coāgulātum - lasse gerinnen | cōgulāre, cōgulō, cōgulāvī (cōglāvī), cōgulātum | cōgulo 1 | | | | | = coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī, coāgulātum - lasse gerinnen | coāglāre, coāglō, coāglāvī, coāglātum | coaglo 1 | | | | | = dēflōrēre, dēflōreō, dēflōruī - verblühe | dēflōrīre, dēflōriō | deflorio 4 | | | | | = dēlacrimāre, dēlacrimō - träne (von den Augen) | dēlacrumāre, dēlacrumō | delacrumo 1 | | | | | = exorbitāre, exorbitō, exorbitāvī, exorbitātum - lasse entgleisen | deorbitāre, deorbitō, deorbitāvī, deorbitātum | deorbito 1 | | | | | = fāstīgāre, fāstīgō, fāstīgāvī, fāstīgātum - lasse spitz zulaufen | fāstīgiāre, fāstīgiō, fāstīgiāvī, fāstīgiātum | fastigio 1 | | | | | = submovēre, submoveō, submōvī, submōtum - schicke weg | summovēre, summoveō, summōvī, summōtum | summoveo 2 | | | | | = subradiāre, subradiō - lasse hervorstrahlen, zeige an | surradiāre, surradiō | surradio 1 | | | | | = subrogāre, subrogō, subrogāvī, subrogātum - lasse nachwählen | surrogāre, surrogō, surrogāvī, surrogātum | surrogo 1 | | | | | = succenturiāre, succenturiō, succenturiāvi, succenturiātum - lasse als Ersatzmann eintreten | subcenturiāre, subcenturiō | subcenturio 1 | | | | | = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder | subcumbere, subcumbō, subcubuī, subcubitum | subcumbo 3 | | | | | = trānslūcēre, trānslūceō - scheine hinüber | trālūcēre, trālūceō | traluceo 2 | | | | | = tēsticulāre, tēsticulō, tēsticulāvī - lasse zur Zeugung zu | tēsticulārī, tēsticulor | testiculor 1 | | | | | = tēsticulāre, tēsticulō, tēsticulāvī - lasse zur Zeugung zu | tēstilārī, tēstilor | testilor 1 | | | | | Feuer lässt das Eis schmelzen | īgnis glaciem exsolvit | ignis glaciem exsolvit | | | | | Friedensvorschlag | pācis condiciō | pacis condicio | | | | | Widerwärtiges lasse ich dauerndem Vergessen anheimfallen | adversa quasi perpetuā oblīviōne obruō | adversa quasi perpetua oblivione obruo | | | | | arch. = linquere, linquō, līquī, lictum - lasse, verlasse | līquere, līquō | liquo 3 | | | | | befehle, lasse | iubeō + aci | iubeo + aci | | | | | begnadige (vom Sieger) | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 | | | | | bemerke nebenbei (cf. σπείρω) (in Schriftstücken) | aspergere, aspergō, aspersī, aspersum | aspergo 3 | | | | | berücksichtige nicht | submovēre, submoveō, submōvī, submōtum | submoveo 2 | | | | | besänftige [iram - lasse zurückgehen] | retroagere, retroagō, retroēgī, retroāctum | retroago 3 | | | | | bin entkräftet | strigāre, strigō | strigo 1 | | | | | bitte mir aus | dēpetere, dēpetō | depeto 3 | | | | | breche das Schweigen und lasse die Worte hervordringen | victō silentiō prōrumpō | victo silentio prorumpo | | | | | bringe in Umlauf | invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum (involgō) | invulgo 1 (involgo 1) | | | | | bringe zum Schweigen | assilentiāre, assilentiō, assilentiāvī | assilentio 1 (adsilentio 1) | | | | | bringe zur Strecke | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 | | | | | das Alte lasse ich außen vor | vetera omittō | vetera omitto | | | | | desertiere | trānsfugere, trānsfugiō, trānsfūgī, trānsfugitum | transfugio 5 | | | | | die Bundesgenossen im Stich lassen | sociīs deesse | sociis deesse | | | | | die Erde lässt den Regen versickern | terra imbrēs trānsmittit | terra imbres transmittit | | | | | die Kräfte lassen nach | vīrēs pauperēscunt | vires pauperescunt | | | | | die Sonne lässt die Früchte reifen | sōl percoquit frūctūs | sol percoquit fructus | | | | | dies lasse ich mich nicht (kaum) glauben machen | hoc quidem nōn (vix) addūcor ut crēdām | hoc quidem non (vix) adducor ut credam | | | | | dies lasse ich mich nicht glauben machen | nōn facile addūcor ad hoc crēdendum | non facile adducor ad hoc credendum | | | | | diese Auffassung lässt eine weite Anwendung zu | haec ratiō lātē patet | haec ratio late patet | | | | | dörre | torrefacere, torrefaciō, torrefēcī, torrefactum | torrefacio 5 | | | | | enthalte mich (+ inf. - zu tun) | comparcere, comparcō, comparsī | comparco 3 | | | | | enttäusche | dēstituere, dēstituō, dēstituī, dēstitūtum | destituo 3 | | | | | erfreue mich | iūcundārī, iūcundor, iūcundātus sum | iucundor 1 | | | | | erlasse (quominus - dass) | dēlassāre, dēlassō, dēlassātum | delasso 1 | | | | | erleichtere meine Blase | vēsīcam exonerō | vesicam exonero | | | | | ermorde ob u. caedo) | occīdere, occīdō, occīdī, occīsum | occido 3 (1) | | | | | ermorde jdn. | necem alicuī īnferō | necem alicui infero | | | | | ermorde jdn. | necem alicuī offerō | necem alicui offero | | | | | ermüde gänzlich [labore] | dēlassāre, dēlassō, dēlassātum | delasso 1 | | | | | erneuere [dolorem] | redulcerāre, redulcerō, redulcerāvī, redulcerātum | redulcero 1 | | | | | erneuere den Kampf (contra aliquem / adversus aliquem / alicui) | rebellāre, rebellō, rebellāvī, rebellātum | rebello 1 | | | | | erneuere den Krieg | arma referō | arma refero | | | | | erneuere den Krieg | rebellāre, rebellō, rebellāvī, rebellātum | rebello 1 | | | | | etwas lässt sich an (ad aliquid - als) | rēs spectat | res spectat | | | | | fermentieren (ἀπό - ζυμοῦν) | apozymāre, apozymō | apozymo 1 | | | | | fliehe und lasse weit und breit Verwüstung zurück | fugam ac vāstitātem lātē faciō | fugam ac vastitatem late facio | | | | | fließe hinab | dēmittī, dēmittor, dēmissus sum | demittor 3 | | | | | führe fort (in einer Reihe) | contexere, contexō, contexuī, contextum | contexo 3 | | | | | gebe Gedeihen | prōsperāre, prōsperō, prōsperāvī, prōsperātum | prospero 1 | | | | | gebe Raum (alicui rei - etw.) | indulgēre, indulgeō, indulsī, indultum | indulgeo 2 | | | | | gebe Raum (alicui rei - etw.) | locum dō | locum do | | | | | gebe Raum (alicui rei - etw.) | locum relinquō | locum relinquo | | | | | gebe eine Klage auf | accūsātiōnem dimittō | accusationem dimitto | | | | | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium abiciō | consilium abicio | | | | | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium omittō | consilium omitto | | | | | gebe eitlen Gedanken Raum | inānēs cōgitātiōnēs volvō | inanes cogitationes volvo | | | | | gebe zu kosten | ingūstāre, ingūstō | ingusto 1 | | | | | gehe auf jds. Plan nicht ein | alicuius cōnsilium neglegō | alicuius consilium neglego | | | | | gehe vorbei (von der Zeit) | effluere, effluō (ecfluō), efflūxī, efflūxum | effluo 3 | | | | | gestatte jdn. als Richter | iūdicem aliquem addīcō | iudicem aliquem addico | | | | | gestatte jdn. als Schiedsrichter | arbitrum aliquem addīcō | arbitrum aliquem addico | | | | | gieße um (aus einem Gefäß ins andere) [oleum, vinum] | capulāre, capulō | capulo 1 [1] | | | | | halte mich fern (ab aliqua re - von etwas) | aliēnārī, aliēnot, aliēnātus sum | alienor 1 | | | | | hinterlasse [libros, aes alienum] | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 | | | | | höre auf zu toben [impetus, ira] | dēfremere, dēfremō, dēfremuī | defremo 3 | | | | | klinge ab | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | | | | knie nieder [in genua] | sē apprōnāre, mē apprōnō | me approno | | | | | koche (tr.) | coquere, coquō, coxī, coctum | coquo 3 | | | | | lass hören! | cedo (plur. cette) | cedo | | | | | lass mich trinken | cedo, ut bibam | cedo, ut bibam | | | | | lass mich wissen, ob ihr kommen wollt! | fac sciam, ecquid ventūrī sītis! | fac sciam, ecquid venturi sitis! | | | | | lasse (+ Inf.) | imperāre, imperō, imperāvī, imperātum | impero 1 | | | | | lasse | linquere, linquō, līquī, lictum | linquo 3 | | | | | lasse | sinere, sinō, sīvī, situm | sino 3 | | | | | lasse (tun) (+aci - dass) | iubēre, iubeō, iussī, iussum | iubeo 2 | | | | | lasse (ungestraft) hingehen | āmittere, āmittō, āmīsī, āmissum | amitto 3 | | | | | lasse Anteil nehmen (aliquem alicuius rei - jdn. an etw.) | participem faciō | participem facio | | | | | lasse Beiträge nicht nur zu, sondern fordere sie sogar ausdrücklich | collātiōnēs nōn recipiō modo, vērum et efflāgitō | collationes non recipio modo, verum et efflagito | | | | | lasse Bitten und Drohungen einfließen | precēs et minās intericiō | preces et minas intericio | | | | | lasse Blut (aus der Ader) | sanguinem dēpleō | sanguinem depleo | | | | | lasse Einkünfte erheben | vectīgālia exerceō | vectigalia exerceo | | | | | lasse Gerechtigkeit walten | iūstitiam agitō | iustitiam agito | | | | | lasse Gnade vor Recht ergehen (cum aliquo - bei jdm.) | clēmenter agō | clementer ago | | | | | lasse Gnade vor Recht ergehen | clēmentiā ūtor | clementia utor | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = accidere, accidō - falle hin | accadere, accadō | accado 3 | | | | | = cāssitāre, cāssito, cāssitāvī - träufele herab (intens.zu cado) | cāsitāre, cāsito, cāsitāvī | casito 1 | | | | | Augen fallen zu | oculī succumbunt | oculi succumbunt | | | | | Gegenstand des Konfliktes | id, quod cadit in contrōversiam | id, quod cadit in controversiam | | | | | Steine fallen vom Himmel | cadunt lapidēs caelō | cadunt lapides caelo | | | | | Zankapfel | id, quod cadit in contrōversiam | id, quod cadit in controversiam | | | | | behalte die Maske bei | persōnam perferō | personam perfero | | | | | das Holz, das einst auf den Kopf seines Besitzers fallen wollte | līgnum cadūcum in dominī caput | lignum caducum in domini caput | | | | | das Wasser fällt | aqua recēdit | aqua recedit | | | | | das Wasser fällt | undae recēdunt | undae recedunt | | | | | das fällt auf einen bestimmten Tag | hoc in certam diem incurrit | hoc in certam diem incurrit | | | | | das fällt in unsere Zeit | hoc incidit in aetātem nostram | hoc incidit in aetatem nostram | | | | | der Albanische Staat fällt unter die römische Macht | rēs Albāna in Rōmānum imperium cēdit | res Albana in Romanum imperium cedit | | | | | der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | malī corvī malum ōvum | mali corvi malum ovum | | | | | der Preis einer Sache fällt | pretium alicuius reī minuitur | pretium alicuius rei minuitur | | | | | der Preis einer Sache fällt | pretium alicuius reī retrō abit | pretium alicuius rei retro abit | | | | | der Preis einer Sache ist gefallen | pretium alicuius reī iacet | pretium alicuius rei iacet | | | | | der Preis sinkt | pretium retrō abit | pretium retro abit | | | | | der Streitpunkt | id, quod cadit in contrōversiam | id, quod cadit in controversiam | | | | | die Aktien fallen | pretium partium minuitur | pretium partium minuitur | | | | | die Aktien fallen | pretium sortium minuitur | pretium sortium minuitur | | | | | die Augen fallen mir zu | oculī cadunt | oculi cadunt | | | | | die Gelegenheit fiel gleichsam vom Himmel | occāsiō quasi dēcidit dē caelō | occasio quasi decidit de caelo | | | | | die Nebel fallen | nebulae dēlābuntur | nebulae delabuntur | | | | | die Nebel fallen | nebulae īma petunt | nebulae ima petunt | | | | | die Rede fällt auf etw. | mentiō alicuius reī incidit | mentio alicuius rei incidit | | | | | die Rede fällt auf etw. | mentiō incidit dē aliquā rē | mentio incidit de aliqua re | | | | | die Sache betrifft mich | rēs vertitur in meō forō | res vertitur in meo foro | | | | | die Staatsregierung fällt (geht) an die Senatoren | rēs ad patrēs redit | res ad patres redit | | | | | die Stadt ist gefallen | urbs cecidit | urbs cecidit | | | | | die Stadt ist gefallen | urbs expūgāta est | urbs expugnata est | | | | | die Zinsen fallen | feaenus dēminuitur | faenus deminuitur | | | | | dies ist mir aus dem Sinn gefallen | animō haec excidērunt | animo haec exciderunt | | | | | drohe zu fallen | labāscere, labāscō | labasco 3 | | | | | drohe über den Haufen zu fallen | labāre, labō, labāvī, labātum | labo 1 | | | | | entwische | excidere, excidō, excidī, (ex u. cado), | excido 3 (cado) | | | | | es fällt (aliquid in aliquem [alicui] - etw. auf jdn.) | expetere, expetit, expetīvit (expetiit) | expetit | | | | | es fällt Regen | imber effunditur | imber effunditur | | | | | es fällt Regen | nimbus effunditur | nimbus effunditur | | | | | es fällt Regen | pluere, pluit (plūvit), pluitūrum est | pluit | | | | | es fällt in deine Zuständigkeit | tuārum partium est | tuarum partium est | | | | | es war so voll, dass kein Apfel zur Erde fallen konnte. | omnēs ita sē coartāverant, ut venientēs nōn reciperent | omnes ita se coartaverant, ut venientes non reciperent | | | | | est fällt in jds. Ressort | sub diciōne alicuius est | sub dicione alicuius est | | | | | etw. fällt ins Auge | aliquid sub oculōrum aspectum cadit | aliquid sub oculorum aspectum cadit | | | | | etw. fällt unter den Begriff der Furcht | aliquid sub metū subiectum est | aliquid sub metu subiectum est | | | | | etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Anschauung | sub sēnsūs aliquid subiectum est | sub sensus aliquid subiectum est | | | | | etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung | aliquid sub oculōs cadit | aliquid sub oculos cadit | | | | | etwas fällt in den Bereich der sinnlichen Wahrnehmung | aliquid sub sēnsum cadit | aliquid sub sensum cadit | | | | | etwas fällt in die Augen | aliquid oculīs incursat | aliquid oculis incursat | | | | | etwas fällt in die Sinne | aliquid in sēnsūs cadit | aliquid in sensus cadit | | | | | etwas fällt ins Auge | aliquid sub oculōs cadit | aliquid sub oculos cadit | | | | | etwas fällt unter den Gefühlssinn | aliquid sub tāctum cadit | aliquid sub tactum cadit | | | | | falle (auch im Kampf) | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 | | | | | falle | corruere, corruō, corruī, corruitūrus | corruo 3 | | | | | falle (dem Grade nach = nehme ab) | dēcrēscere, dēcrēscō, dēcrēvī, dēcrētum | decresco 3 | | | | | falle (auf einen Zeitpunkt) | exīre, exeō, exiī, (exīvī), exitum | exeo | | | | | falle | lābī, lābor, lāpsus sum | labor 3 | | | | | falle | lāpsāre, lāpsō | lapso 1 | | | | | falle (in aliquid / in aliqua re - in etw.) | sē induere, mē induō, mē induī | me induo | | | | | falle (im Wert) | minuī, minuor, minūtus sum | minuor 3 | | | | | falle als ein Opfer meiner Herrschaft | potentiam suppliciō expiō | potentiam supplicio expio | | | | | falle anheim | dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum | debeo 2 | | | | | falle auf (ad aliquem - auf jdn.) (suspicio) | pertinēre, pertineō, pertinuī | pertineo 2 | | | | | falle auf den Rücken | supīnus cadō | supinus cado | | | | | falle auf den Tiefpunkt | in profundum dēicior | in profundum deicior | | | | | falle auf eine Zeit (trete ein) | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 | | | | | falle auf etw. | incidere, incidō, incidī, incāsūrus | incido 3 [1] | | | | | falle auf etw. | premere, premō, pressī, pressum | premo 3 | | | | | falle bei jdm. in Verdacht | in suspīciōnem alicuī veniō | in suspicionem alicui venio | | | | | falle beschwerlich (aliquem - jdm.) | molestāre, molestō, molestāvī | molesto 1 | | | | | falle beschwerlich | obstrepere, obstrepō, obstrepuī, obstrepitum | obstrepo 3 | | | | | falle beschwerlich (aliquem - jdm.) | obtundere, obtundō, obtudī, obtūsum (obtūnsum) | obtundo 3 | | | | | falle darunter | succumbere, succumbō, succubuī, succubitum | succumbo 3 | | | | | falle dem Fein in die Flanke | in latus hostium incurrō | in latus hostium incurro | | | | | falle dem Feind in den Rücken | hostēs ā tergō adorior | hostes a tergo adorior | | | | | falle dem Feind in den Rücken | hostibus terga caedō | hostibus terga caedo | | | | | falle den Feinden in die Hände | in manūs hostium incidō | in manus hostium incido | | | | | falle der Fülle (der Fälle) zum Opfer | copiā fatīscō | copia fatisco | | | | | falle durch etwas ins Auge | cōnspicuus sum aliquā rē | conspicuus sum aliqua re | | | | | falle fort und fort (intens.zu cado)) | cāssitāre, cāssito, cāssitāvī | cassito 1 | | | | | falle im Kampf | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) | | | | | falle im Kampf | proeliō cadō | proelio cado | | | | | falle im Krieg | bellō cadō | bello cado | | | | | falle in Ohnmacht | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | | | | falle in Ohnmacht | intermorī, intermorior, intermortuus sum | intermorior 5 | | | | | falle in Ohnmacht | syncopāre, syncopō, syncopāvī | syncopo 1 | | | | | falle in den Schlaf | somnō opprimor | somno opprimor | | | | | falle in den Schlaf | somnus mē opprimit | somnus me opprimit | | | | | falle in die Augen | cōnspicī, cōnspicior, cōnspectus sum | conspicior 5 | | | | | falle in die Augen | lūcēre, lūceō, lūxī (λύχνος, λευκός) | luceo 2 | | | | | falle in die Augen | sub oculōrum aspectum cadō | sub oculorum aspectum cado | | | | | falle in die Augen | sub oculōs cadō | sub oculos cado | | | | | falle in die Knie | supplicāre, supplicō, supplicāvī, supplicātum | supplico 1 | | | | | falle in die Rede | interpellāre, interpellō, interpellāvī, interpellātum | interpello 1 | | | | | falle in dieselbe Zeit | in idem tempus incidō | in idem tempus incido | | | | | | | in idem tempus incido | | | | | falle in einen ewigen Schlaf | somnō sempiternō cōnsōpior | somno sempiterno consopior | | | | | falle in einen festen Schlaf | artē et graviter dormītāre coepī | arte et graviter dormitare coepi | | |
query 1/E (max. 1000): 12 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortaliquis in oblīviōne iacet | someone has fallen into oblivion, someone has been forgotten |
| alōpeciae, alōpeciārum f | places where the hair has fallen out as a result of fox mange |
| ancīle, ancīlis n | small oval shield, the shield that was said to have fallen from heaven in the reign of Numa |
| annōna haud multum laxāverat | the grain price had not fallen much |
| arborēs in profundum haustae | trees fallen into the depths |
| ārsit Atrīdēs virgine | , the Atride had fallen in love with the girl, |
| cadūcus, cadūca, cadūcum | falling, fallen, devoted to death, destined to die, inclined to fall, that easily falls, epileptic, frail, fleeting, perishable, transitory, vain, futile, ineffectual, vacant, having no heir |
| congenulātus, congenulāta, congenulātum | fallen upon the knees, slumped to the knees |
| digna fortūna tē revīsit | deserved happiness has fallen to you |
| sopōrātus, sopōrāta, sopōrātum | fallen asleep, soporific |
|
FormenbestimmungWortform von: lasse[12] Vok. Sgl. m. von | lassus, lassa, lassum matt; müde; unlustig; schlaff; abgespannt; |
[80] Adv. von | lassus, lassa, lassum matt; müde; unlustig; schlaff; abgespannt; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=lasse+fallen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|