Suchergebnis zu "komme vorwärts":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | komme vorwärts | prōfluere, prōfluō, prōflūxī, prōflūxum | profluo 3 | | | | | komme vorwärts | prōvenīre, prōveniō, prōvēnī, prōventum | provenio 4 | | |
query 2/2D (max. 100): 2 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = adveniō - komme an | adportō adventum | adporto adventum | | | | | = antevertere, antevertō, antevertī, anteversum - komme zuvor | antevertī, antevertor, anteversus | antevertor 3 | | | | | = antevertere, antevertō, antevertī, anteversum - komme zuvor | antevortere, antevortō, antevortī, antevorsum | antevorto 3 | | | | | = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich (alicui / ad + acc.) | adpropiāre, adpropiō, adpropiāvī | adpropio 1 | | | | | = approximāre, approximō - komme heran | adproximāre, adproximō | adproximo 1 | | | | | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 | | | | | = assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen | assūdassere, assūdascō | assudasso 3 | | | | | = convenīre, conveniō, convēnī, conventum - komme zusammen
| cōvenīre, cōveniō, cōvēnī, cōventum | covenio 4 | | | | | = pacīscī, pacīscor - komme überein | pacīscere, pacīscō | pacisco 3 | | | | | = redīre, redeō, rediī (redīvī), reditum - komme zurück | rebītere, rebītō | rebito 3 | | | | | = vēnīre, vēneō, vēniī (vēnīvi) - werde (meistbietend) verpachtet | vaenīre, vaeneō, vaeniī (vaenīvi) | vaeneo | | | | | Regen kommt uns dazwischen | imber nōbīs supervenit | imber nobis supervenit | | | | | Zorn kommt auf | subit īra | subit ira | | | | | alle kommen zu euch gelaufen | omnis omnium cursus est ad vōs | omnis omnium cursus est ad vos | | | | | als Hass aufkam | odiō mediante | odio mediante | | | | | altl. = advenīre, adveniō, advēnī, adventum - komme an | arvenīre, arveniō, arvēnī, arventum | arvenio 4 | | | | | atme wieder auf | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 | | | | | belecke | allambere, allambō, allambī, allambitum | allambo 3 | | | | | beschließe den Lauf meines Lebens | curriculum vītae cōnficiō | curriculum vitae conficio | | | | | beschließe den Lauf meines Lebens | cursum vītae cōnficiō | cursum vitae conficio | | | | | bewege mich fort (in der Rede) | dēcurrere, dēcurrō, dēcurrī, dēcursum | decurro 3 | | | | | bin wortreich | verbīs abundō | verbis abundo | | | | | bin zornig (in aliquem / alicui - auf jdn.) | īrāscī, īrāscor | irascor 3 | | | | | bleibe stehen | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 | | | | | bleibe stehen | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 | | | | | danach werde ich dazu (zu dieser Sache) kommen | post istūc veniam | post istuc veniam | | | | | das kommt mir ungelegen | hoc nōn est ex meā rē | hoc non est ex mea re | | | | | das kommt mir ungelegen | hoc nōn est in meam rem | hoc non est in meam rem | | | | | dein Besuch kam mir unerwartet | īnspērantī mihi vēnīstī | insperanti mihi venisti | | | | | den Göttern gleichkommen | deos adaequare | deos adaequare | | | | | der Arger kommt nicht zur Ruhe | nūlla est intercapēdō molestiae | nulla est intercapedo molestiae | | | | | der Friede kommt unter folgenden Bedingungen zustande | pāx in hās condiciōnēs convenit | pax in has condiciones convenit | | | | | die Chance kam unverhofft | occāsiō quasi dēcidit dē caelō | occasio quasi decidit de caelo | | | | | die Gelegenheit kam unverhofft | occāsiō quasi dēcidit dē caelō | occasio quasi decidit de caelo | | | | | die Rede kommt auf etw. | mentiō alicuius reī incidit | mentio alicuius rei incidit | | | | | die Rede kommt auf etw. | mentiō incidit dē aliquā rē | mentio incidit de aliqua re | | | | | die Rede stockt | ōrātiō haeret in salebrīs | oratio haeret in salebris | | | | | die Sache kam anders, als ich gedacht hatte | rēs aliter cecidit ac putāveram | res aliter cecidit ac putaveram | | | | | durch mein Tun seid ihr zu Fall gekommen | meō factō corruistis | meo facto corruistis | | | | | ein Bedenken kommt auf | religiō incēdit | religio incedit | | | | | entspreche | congruere, congruō, congruī | congruo 3 | | | | | erfülle jds. Wunsch | voluntātī alicuius obsequor | voluntati alicuius obsequor | | | | | erfülle jds. Wunsch | voluntātī alicuius satisfaciō | voluntati alicuius satisfacio | | | | | erhole mich | animum recreō | animum recreo | | | | | erhole mich | animum reficiō | animum reficio | | | | | es besteht ein gutes Verhältnis zwischen jdm. | bene convenit inter aliquōs | bene convenit inter aliquos | | | | | es fällt mir ein [scribere de aliqua re] | succēdit animō | succedit animo | | | | | es ist dahin gekommen, dass... | rēs eō dēducta est, ut... | res eo deducta est, ut ... | | | | | es kam zu Unruhen in der Bevölkerung | mōtūs populī ortī sunt | motus populi orti sunt | | | | | es komme, wie es wolle | utīque | utique | | | | | es kommt allen zu | omnium est | omnium est | | | | | es kommt zum Kampf | rēs ad arma venit | res ad arma venit | | | | | es kommt zustatten | rēs expedit | res expedit | | | | | es werden bessere Zeiten kommen | melius fiet | melius fiet | | | | | est kommt jdm. zu | sub diciōne alicuius est | sub dicione alicuius est | | | | | etw. kommt zufällig zur Sprache | mentiō alicuius reī incidit | mentio alicuius rei incidit | | | | | etwas Hoffnung kommt auf | aliquid speī portenditur | aliquid spei portenditur | | | | | etwas kommt an sein Ende | rēs extrēmum habet | res extremum habet | | | | | etwas kommt auf | aliquid prōvenit | aliquid provenit | | | | | etwas kommt aus der Gewohnheit | rēs obsolēscit | res obsolescit | | | | | fange an zu schwitzen | assūdāscere, assūdāscō | assudasco 3 | | | | | fange an zu schwitzen | assūdēscere, assūdēscō | assudesco 3 | | | | | fange an zu schwitzen | cōnsūdāscere, cōnsūdāscō | consudasco 3 | | | | | finde nicht statt | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | | | | folge unmittelbar | subsequī, subsequor, subsecūtus sum | subsequor 3 | | | | | gehe heran | admeāre, admeō | admeo 1 | | | | | gehe mit zugrunde | comperīre, compereō, comperiī | compereo | | | | | gehe und komme | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 | | | | | gehe zugrunde | dēperīre, dēpereō, dēperiī, dēperitūrus | depereo | | | | | gehe über zu einem Punkt (in der Darstellung) | venīre, veniō, vēnī, ventum | venio 4 | | | | | gelange hin [solium Iovis] [Britanniam, lumina] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | | | | gelange schnell [ad aures] | advolāre, advolō, advolāvī, advolātum | advolo 1 | | | | | gelange zur Herrschaft | rērum adipīscor | rerum adipiscor | | | | | gerate in Gefahr (ne - dass) | in discrīmen veniō | in discrimen venio | | | | | gerate in Gefahr (ne - dass) | in perīculō esse coepī | in periculo esse coepi | | | | | gerate in Gefahr (ne - dass) | in perīculum veniō | in periculum venio | | | | | gerate in Schweiß | sūdāscere, sūdāscō | sudasco 3 | | | | | gerate in Schwierigkeiten | in salebrās incidō | in salebras incido | | | | | gerate in Vergessenheit | exstinguī, exstinguor (extinguor), exstīnctus sum | exstinguor 3 (extinguor 3) | | | | | gerate in äußerste Gefahr (ne - dass) | ad ultimum perīculī perveniō | ad ultimum periculi pervenio | | | | | gerate in äußerste Gefahr (ne - dass) | extrēmum discrīmen adeō | extremum discrimen adeo | | | | | halte mich an jdn. (ad aliquem) | regredī, regredior, regressus sum | regredior 5 | | | | | ich komme auf das Gespräch, das... | in eum sermōnem incidō, quī... | in eum sermonem incido, qui ... | | | | | ich komme auf dem Flughafen von Washington an | in āeriportum Vasingtoniae adveniō | in aeriportum Vasingtoniae advenio | | | | | irre ab [a vero] | dēviāre, dēviō, dēviāvī, dēviātum | devio 1 | | | | | jd. steht in einem guten Verhältnis zu jdm. | bene convenit alicuī cum aliquō | bene convenit alicui cum aliquo | | | | | kann nicht aufkommen | senēscere, senēscō, senuī | senesco 3 | | | | | komme | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | komme (aliquem - zu jdm.) | convenīre, conveniō, convēnī, conventum | convenio 4 | | | | | komme | proficīscī, proficīscor, profectus sum | proficiscor 3 | | | | | komme | venīre, veniō, vēnī, ventum | venio 4 | | | | | komme (jdm.) gleich | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 | | | | | komme (zufällig) auf etw. / jdn. (aliquid / aliquem - auf etw. / jdn.) | invenīre, inveniō, invēnī, inventum | invenio 4 | | | | | komme ab (vom rechten Weg) | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | | | | komme ab (vom rechten Weg) | deerrāre, deerrō, deerrāvī, deerrātum | deerro 1 | | | | | komme ab | lābī, lābor, lāpsus sum | labor 3 | | | | | komme am Morgen | mānicāre, mānicō, mānicāvī | manico 1 | | | | | komme am vereinbarten Tag | ad diem praestitūtum veniō | ad diem praestitutum venio | | | | | komme an | advehī, advehor, advectus sum | advehor 3 | | | | | komme an | advenīre, adveniō, advēnī, adventum | advenio 4 | | |
query 1/2D (max. 100): 79 Ergebnis(se)
| | = apprōnāre, apprōnō - beuge vorwärts nieder | adprōnāre, adprōnō | adprono 1 | | | | | = prōrsus - vorwärts gekehrt | prōvōrsus | provorsus | | | | | Schiff kann weder vorwärts noch rückwärts gesteuert werden | nāvis reciprocārī nōn potest | navis reciprocari non potest | | | | | beuge mich vorwärts | prōcumbere, prōcumbō, prōcubuī, prōcubitum | procumbo 3 | | | | | beuge mich vorwärts | prōminēre, prōmineō, prōminuī | promineo 2 | | | | | beuge mich vorwärts nieder | sē apprōnāre, mē apprōnō | me approno | | | | | beuge vorwärts nieder | apprōnāre, apprōnō | approno 1 | | | | | bewege mich vorwärts | prōlābī, prōlābor, prōlāpsus sum | prolabor 3 | | | | | bewege vorwärts | prōmovēre, prōmoveō, prōmōvī, prōmōtum | promoveo 2 | | | | | bewege vorwärts | prōpellere, prōpellō, prōpulī, prōpulsum | propello 3 | | | | | bringe vorwärts | prōdūcere, prōdūcō, prōdūxī, prōductum | produco 3 | | | | | bringe vorwärts | prōtēlāre, prōtēlō, prōtēlāvī, prōtēlātum | protelo 1 | | | | | der Schritt voran | prōgressus, prōgressūs m | progressus, progressus m | | | | | drehe vorwärts | praetorquēre, praetorqueō, praetortus | praetorqueo 2 | | | | | fahre vorwärts | pergere, pergō, perrēxī, perrēctum | pergo 3 | | | | | fahre vorwärts (tr.) | prōvehere, prōvehō, prōvēxī, prōvectum | proveho 3 | | | | | falle vorwärts herab | prōlābī, prōlābor, prōlāpsus sum | prolabor 3 | | | | | falle vorwärts hin | prōcidere, prōcidō, prōcidī | procido 3 | | | | | führe vorwärts | prōdūcere, prōdūcō, prōdūxī, prōductum | produco 3 | | | | | führe vorwärts | prōvehere, prōvehō, prōvēxī, prōvectum | proveho 3 | | | | | gehe vorwärts (von Vorgängen) | prōcēdere, prōcēdō, prōcessī, prōcessum | procedo 3 | | | | | gehe vorwärts | prōdīre, prōdeō, prōdiī (prōdīvī), prōditum | prodeo | | | | | gehe vorwärts | prōgredī, prōgredior, prōgressus sum | progredior 5 | | | | | gleite vorwärts herab | prōlābī, prōlābor, prōlāpsus sum | prolabor 3 | | | | | gleite vorwärts hin | prōlābī, prōlābor, prōlāpsus sum | prolabor 3 | | | | | krieche vorwärts | prōserpere, prōserpō, prōserpsī | proserpo 3 | | | | | lasse mich vorwärts auf die Knie nieder | sē in genua apprōnāre, mē in genua apprōnō | me in genua appronose in genua | | | | | lasse vorwärts gehen | prōmittere, prōmittō, prōmīsī, prōmissum | promitto 3 | | | | | lege mich vorwärts hin | prōcumbere, prōcumbō, prōcubuī, prōcubitum | procumbo 3 | | | | | lenke vorwärts | praegubernāre, praegubernō | praeguberno 1 | | | | | marschiere vorwärts | castra prōmoveō | castra promoveo | | | | | marschiere vorwärts | prōgredī, prōgredior, prōgressus sum | progredior 5 | | | | | neige vorwärts | prōnāre, prōnō, prōnāvī, prōnātum | prono 1 | | | | | rolle vorwärts (tr.) | prōvolvere, prōvolvō, prōvolvī, prōvolūtum | provolvo 3 | | | | | rücke vorwärts | castra prōmoveō | castra promoveo | | | | | rücke vorwärts | prōpellere, prōpellō, prōpulī, prōpulsum | propello 3 | | | | | rücke vorwärts hinaus (die Grenzen) [metas] | prōtermināre, prōterminō, prōtermināvī | protermino 1 | | | | | schaffe vorwärts | prōvehere, prōvehō, prōvēxī, prōvectum | proveho 3 | | | | | schaue vorwärts | antispectāre, antispectō | antispecto 1 | | | | | schleiche vorwärts | prōserpere, prōserpō, prōserpsī | proserpo 3 | | | | | schlüpfe vorwärts | prōlābī, prōlābor, prōlāpsus sum | prolabor 3 | | | | | schreite in der Rede rasch vorwärts | vēla faciō | vela facio | | | | | schreite vorwärts | prōcēdere, prōcēdō, prōcessī, prōcessum | procedo 3 | | | | | schreite vorwärts | prōgredī, prōgredior, prōgressus sum | progredior 5 | | | | | segele vorwärts | prōgredī, prōgredior, prōgressus sum | progredior 5 | | | | | sehe vorwärts | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum | prospicio 5 | | | | | sich vorwärts neigend | prōnus, prōna, prōnum | pronus, prona, pronum | | | | | steuere vorwärts | praegubernāre, praegubernō | praeguberno 1 | | | | | stoße vorwärts | prōpellere, prōpellō, prōpulī, prōpulsum | propello 3 | | | | | stoße vorwärts | prōtrūdere, prōtrūdō, prōtrūsī, prōtrūsum | protrudo 3 | | | | | stoße vorwärts | prōturbāre, prōturbō, prōturbāvī, prōturbātum | proturbo 1 | | | | | stürme vorwärts | prōcurrere, prōcurrō, prōcurrī (prōcucurrī), prōcursum | procurro 3 | | | | | stürme vorwärts | prōsilīre, prōsiliō (altl. prōsuliō), prōsiluī (prōsilīvī, prōsiliī) | prosilio 4 | | | | | trage vorwärts | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | | | | treibe vorwärts | prōpellere, prōpellō, prōpulī, prōpulsum | propello 3 | | | | | treibe vorwärts | prōtēlāre, prōtēlō, prōtēlāvī, prōtēlātum | protelo 1 | | | | | treibe vorwärts (tr.) | prōturbāre, prōturbō, prōturbāvī, prōturbātum | proturbo 1 | | | | | vorwärts | ante | ante | | | | | vorwärts | porrō | porro | | | | | vorwärts (prior-versum) (opp.: retrorsum) | priōrsum | priorsum | | | | | vorwärts (prior-versus) (opp.: retrorsus) | priōrsus | priorsus | | | | | vorwärts (pro - versum) | prōrsum | prorsum | | | | | vorwärts | prōrsus | prorsus | | | | | vorwärts | prōtenus | protenus | | | | | vorwärts | prōtinus | protinus | | | | | vorwärts gekehrt (pro - versum) | prōrsum | prorsum | | | | | vorwärts gekehrt | prōrsus | prorsus | | | | | vorwärts gekrümmt | prōcurvus, prōcurva, prōcurvum | procurvus, procurva, procurvum | | | | | vorwärts gekämmt | prōpexus, prōpexa, prōpexum | propexus, propexa, propexum | | | | | vorwärts geneigt | obstīpus, obstīpa, obstīpum | obstipus, obstipa, obstipum | | | | | vorwärts geneigt | prōnus, prōna, prōnum | pronus, prona, pronum | | | | | vorwärts hingefallen | prōciduus, prōcidua, prōciduum | prociduus, procidua, prociduum | | | | | weder rückwärts noch vorwärts blickend | neque post respiciēns, neque ante prōspiciēns | neque post respiciens, neque ante prospiciens | | | | | welcher vorwärts schreitet | prōgressor, prōgressōris m | progressor, progressoris m | | | | | wälze vorwärts | prōvolvere, prōvolvō, prōvolvī, prōvolūtum | provolvo 3 | | | | | ziehe vorwärts | prōtrahere, prōtrahō, prōtrāxī, prōtractum | protraho 3 | | | | | ziehe vorwärts (tr.) | prōvehere, prōvehō, prōvēxī, prōvectum | proveho 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: kommeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=komme+vorw%C3%A4rts&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|