Suchergebnis zu "komme reichlich hervor":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | komme reichlich hervor | exūberāre, exūberō, exūberāvi, exūberātum | exubero 1 | | |
query 3/3D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 2/3D (max. 100): 23 Ergebnis(se)
| | bringe reichlich hervor | exūberāre, exūberō, exūberāvi, exūberātum | exubero 1 | | | | | komme eilig hervor | excurrere, excurrō, excurrī, excursum | excurro 3 | | | | | komme haufenweise hervor | scatēre, scateō | scateo 2 | | | | | komme haufenweise hervor | scatere, scatō | scato 3 | | | | | komme hervor | crēscere, crēscō, crēvī, crētum | cresco 3 | | | | | komme hervor | ēvādere, ēvādō, ēvāsī, ēvāsum | evado 3 | | | | | komme hervor | ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum | evenio 4 | | | | | komme hervor | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 | | | | | komme hervor | exsistere, exsistō, exstitī | exsisto 3 (existo 3) | | | | | komme hervor | sē prōmere, mē prōmō, mē prōmpsī | me promo | | | | | komme hervor | prōcēdere, prōcēdō, prōcessī, prōcessum | procedo 3 | | | | | komme hervor | prōcrēscere, prōcrēscō | procresco 3 | | | | | komme hervor | prōvenīre, prōveniō, prōvēnī, prōventum | provenio 4 | | | | | komme hervor | pullulāscere, pullulāscō | pullulasco 3 | | | | | komme hervor | superāre, superō, superāvi, superātum | supero 1 | | | | | komme hervor [veniens sol] | venīre, veniō, vēnī, ventum | venio 4 | | | | | komme in Menge hervor | exaestuāre, exaestuō, exaestuāvī, exaestuātum | exaestuo 1 | | | | | komme in großer Menge hervor | fervēre, ferveō, ferbuī | ferveo 2 | | | | | komme schnell hervor | ēvolāre, ēvolō, ēvolāvī, ēvolātum | evolo 1 | | | | | komme schnell hervor | prōmicāre, prōmicō | promico 1 | | | | | komme unbemerkt hervor | prōrēpere, prōrēpō, prōrēpsī, prōrēptum | prorepo 3 | | | | | komme wieder hervor | resurgere, resurgō, resurrēxī, resurrēctum | resurgo 3 | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = adveniō - komme an | adportō adventum | adporto adventum | | | | | = antevertere, antevertō, antevertī, anteversum - komme zuvor | antevertī, antevertor, anteversus | antevertor 3 | | | | | = antevertere, antevertō, antevertī, anteversum - komme zuvor | antevortere, antevortō, antevortī, antevorsum | antevorto 3 | | | | | = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich (alicui / ad + acc.) | adpropiāre, adpropiō, adpropiāvī | adpropio 1 | | | | | = approximāre, approximō - komme heran | adproximāre, adproximō | adproximo 1 | | | | | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 | | | | | = assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen | assūdassere, assūdascō | assudasso 3 | | | | | = convenīre, conveniō, convēnī, conventum - komme zusammen
| cōvenīre, cōveniō, cōvēnī, cōventum | covenio 4 | | | | | = pacīscī, pacīscor - komme überein | pacīscere, pacīscō | pacisco 3 | | | | | = redīre, redeō, rediī (redīvī), reditum - komme zurück | rebītere, rebītō | rebito 3 | | | | | = vēnīre, vēneō, vēniī (vēnīvi) - werde (meistbietend) verpachtet | vaenīre, vaeneō, vaeniī (vaenīvi) | vaeneo | | | | | Regen kommt uns dazwischen | imber nōbīs supervenit | imber nobis supervenit | | | | | Zorn kommt auf | subit īra | subit ira | | | | | alle kommen zu euch gelaufen | omnis omnium cursus est ad vōs | omnis omnium cursus est ad vos | | | | | als Hass aufkam | odiō mediante | odio mediante | | | | | altl. = advenīre, adveniō, advēnī, adventum - komme an | arvenīre, arveniō, arvēnī, arventum | arvenio 4 | | | | | atme wieder auf | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 | | | | | belecke | allambere, allambō, allambī, allambitum | allambo 3 | | | | | beschließe den Lauf meines Lebens | curriculum vītae cōnficiō | curriculum vitae conficio | | | | | beschließe den Lauf meines Lebens | cursum vītae cōnficiō | cursum vitae conficio | | | | | bewege mich fort (in der Rede) | dēcurrere, dēcurrō, dēcurrī, dēcursum | decurro 3 | | | | | bin wortreich | verbīs abundō | verbis abundo | | | | | bin zornig (in aliquem / alicui - auf jdn.) | īrāscī, īrāscor | irascor 3 | | | | | bleibe stehen | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 | | | | | bleibe stehen | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 | | | | | danach werde ich dazu (zu dieser Sache) kommen | post istūc veniam | post istuc veniam | | | | | das kommt mir ungelegen | hoc nōn est ex meā rē | hoc non est ex mea re | | | | | das kommt mir ungelegen | hoc nōn est in meam rem | hoc non est in meam rem | | | | | dein Besuch kam mir unerwartet | īnspērantī mihi vēnīstī | insperanti mihi venisti | | | | | den Göttern gleichkommen | deos adaequare | deos adaequare | | | | | der Arger kommt nicht zur Ruhe | nūlla est intercapēdō molestiae | nulla est intercapedo molestiae | | | | | der Friede kommt unter folgenden Bedingungen zustande | pāx in hās condiciōnēs convenit | pax in has condiciones convenit | | | | | die Chance kam unverhofft | occāsiō quasi dēcidit dē caelō | occasio quasi decidit de caelo | | | | | die Gelegenheit kam unverhofft | occāsiō quasi dēcidit dē caelō | occasio quasi decidit de caelo | | | | | die Rede kommt auf etw. | mentiō alicuius reī incidit | mentio alicuius rei incidit | | | | | die Rede kommt auf etw. | mentiō incidit dē aliquā rē | mentio incidit de aliqua re | | | | | die Rede stockt | ōrātiō haeret in salebrīs | oratio haeret in salebris | | | | | die Sache kam anders, als ich gedacht hatte | rēs aliter cecidit ac putāveram | res aliter cecidit ac putaveram | | | | | durch mein Tun seid ihr zu Fall gekommen | meō factō corruistis | meo facto corruistis | | | | | ein Bedenken kommt auf | religiō incēdit | religio incedit | | | | | entspreche | congruere, congruō, congruī | congruo 3 | | | | | erfülle jds. Wunsch | voluntātī alicuius obsequor | voluntati alicuius obsequor | | | | | erfülle jds. Wunsch | voluntātī alicuius satisfaciō | voluntati alicuius satisfacio | | | | | erhole mich | animum recreō | animum recreo | | | | | erhole mich | animum reficiō | animum reficio | | | | | es besteht ein gutes Verhältnis zwischen jdm. | bene convenit inter aliquōs | bene convenit inter aliquos | | | | | es fällt mir ein [scribere de aliqua re] | succēdit animō | succedit animo | | | | | es ist dahin gekommen, dass... | rēs eō dēducta est, ut... | res eo deducta est, ut ... | | | | | es kam zu Unruhen in der Bevölkerung | mōtūs populī ortī sunt | motus populi orti sunt | | | | | es komme, wie es wolle | utīque | utique | | | | | es kommt allen zu | omnium est | omnium est | | | | | es kommt zum Kampf | rēs ad arma venit | res ad arma venit | | | | | es kommt zustatten | rēs expedit | res expedit | | | | | es werden bessere Zeiten kommen | melius fiet | melius fiet | | | | | est kommt jdm. zu | sub diciōne alicuius est | sub dicione alicuius est | | | | | etw. kommt zufällig zur Sprache | mentiō alicuius reī incidit | mentio alicuius rei incidit | | | | | etwas Hoffnung kommt auf | aliquid speī portenditur | aliquid spei portenditur | | | | | etwas kommt an sein Ende | rēs extrēmum habet | res extremum habet | | | | | etwas kommt auf | aliquid prōvenit | aliquid provenit | | | | | etwas kommt aus der Gewohnheit | rēs obsolēscit | res obsolescit | | | | | fange an zu schwitzen | assūdāscere, assūdāscō | assudasco 3 | | | | | fange an zu schwitzen | assūdēscere, assūdēscō | assudesco 3 | | | | | fange an zu schwitzen | cōnsūdāscere, cōnsūdāscō | consudasco 3 | | | | | finde nicht statt | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | | | | folge unmittelbar | subsequī, subsequor, subsecūtus sum | subsequor 3 | | | | | gehe heran | admeāre, admeō | admeo 1 | | | | | gehe mit zugrunde | comperīre, compereō, comperiī | compereo | | | | | gehe und komme | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 | | | | | gehe zugrunde | dēperīre, dēpereō, dēperiī, dēperitūrus | depereo | | | | | gehe über zu einem Punkt (in der Darstellung) | venīre, veniō, vēnī, ventum | venio 4 | | | | | gelange hin [solium Iovis] [Britanniam, lumina] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | | | | gelange schnell [ad aures] | advolāre, advolō, advolāvī, advolātum | advolo 1 | | | | | gelange zur Herrschaft | rērum adipīscor | rerum adipiscor | | | | | gerate in Gefahr (ne - dass) | in discrīmen veniō | in discrimen venio | | | | | gerate in Gefahr (ne - dass) | in perīculō esse coepī | in periculo esse coepi | | | | | gerate in Gefahr (ne - dass) | in perīculum veniō | in periculum venio | | | | | gerate in Schweiß | sūdāscere, sūdāscō | sudasco 3 | | | | | gerate in Schwierigkeiten | in salebrās incidō | in salebras incido | | | | | gerate in Vergessenheit | exstinguī, exstinguor (extinguor), exstīnctus sum | exstinguor 3 (extinguor 3) | | | | | gerate in äußerste Gefahr (ne - dass) | ad ultimum perīculī perveniō | ad ultimum periculi pervenio | | | | | gerate in äußerste Gefahr (ne - dass) | extrēmum discrīmen adeō | extremum discrimen adeo | | | | | halte mich an jdn. (ad aliquem) | regredī, regredior, regressus sum | regredior 5 | | | | | ich komme auf das Gespräch, das... | in eum sermōnem incidō, quī... | in eum sermonem incido, qui ... | | | | | ich komme auf dem Flughafen von Washington an | in āeriportum Vasingtoniae adveniō | in aeriportum Vasingtoniae advenio | | | | | irre ab [a vero] | dēviāre, dēviō, dēviāvī, dēviātum | devio 1 | | | | | jd. steht in einem guten Verhältnis zu jdm. | bene convenit alicuī cum aliquō | bene convenit alicui cum aliquo | | | | | kann nicht aufkommen | senēscere, senēscō, senuī | senesco 3 | | | | | komme | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | komme (aliquem - zu jdm.) | convenīre, conveniō, convēnī, conventum | convenio 4 | | | | | komme | proficīscī, proficīscor, profectus sum | proficiscor 3 | | | | | komme | venīre, veniō, vēnī, ventum | venio 4 | | | | | komme (jdm.) gleich | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 | | | | | komme (zufällig) auf etw. / jdn. (aliquid / aliquem - auf etw. / jdn.) | invenīre, inveniō, invēnī, inventum | invenio 4 | | | | | komme ab (vom rechten Weg) | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | | | | komme ab (vom rechten Weg) | deerrāre, deerrō, deerrāvī, deerrātum | deerro 1 | | | | | komme ab | lābī, lābor, lāpsus sum | labor 3 | | | | | komme am Morgen | mānicāre, mānicō, mānicāvī | manico 1 | | | | | komme am vereinbarten Tag | ad diem praestitūtum veniō | ad diem praestitutum venio | | | | | komme an | advehī, advehor, advectus sum | advehor 3 | | | | | komme an | advenīre, adveniō, advēnī, adventum | advenio 4 | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = affluus, afflua, affluum - reichlich fließend | adfluus, adflua, adfluum | adfluus, adflua, adfluum | | | | | = copis, copis - reichlich versehen (mit etw.) | cōps, cōpis | cops, copis | | | | | = cumulātē - in gehäuftem Maß | cumulanter | cumulanter | | | | | = dapsiliter - reichlich | dapsile | dapsile | | | | | = largiter - reichlich | largitus | largitus | | | | | ausführlich [disperse et diffuse] | diffūsē | diffuse | | | | | belohne jdn. sehr reichlich | praemium alicuī dō amplissimum | praemium alicui do amplissimum | | | | | bereichert | locuplētus, locuplēta, locuplētum | locupletus, locupleta, locupletum | | | | | beschenke reichlich | accumulāre, accumulō, accumulāvi, accumulātum | accumulo 1 | | | | | beschenke reichlich (aliquem - jdn.) [ancillas] | dēmūnerārī, dēmūneror | demuneror 1 | | | | | besitze reichlich Vorrat (aliqua re - an etw.) | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 | | | | | bewirte jdn. reichlich | cōpiōsē aliquem accipiō | copiose aliquem accipio | | | | | bin reichlich da [equi ad usum] | superesse, supersum, superfuī | supersum | | | | | bin reichlich vorhanden | affluere, affluō (adfluō), afflūxī | affluo 3 (adfluo 3) | | | | | bin reichlich vorhanden | exundāre, exundō, exundāvī, exundātum | exundo 1 | | | | | bin reichlich vorhanden | nitēre, niteō, nituī | niteo 2 | | | | | bin reichlich vorhanden [divitiae] | superāre, superō, superāvi, superātum | supero 1 | | | | | bin reichlich vorhanden [equi ad usum] | superesse, supersum, superfuī | supersum | | | | | bin reichlich vorhanden [consilium, ratio] | suppeditāre, suppeditō, suppeditāvi, suppeditātum | suppedito 1 | | | | | bin reichlich vorhanden [frumentum, materies] | suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītum | suppeto 3 | | | | | bin sehr reichlich | superabundāre, superabundō, superabundāvī | superabundo 1 | | | | | bringe reichlich wieder ein | fēnerāre, fēnerō, fēnerāvī, fēnerātum (faenerō) | fenero 1 (faenero 1) | | | | | dass mir reichlich vorhanden sei | ut mihi supersit, suppetat, superstitet | ut mihi supersit, suppetat, superstitet | | | | | decke mich reichlich mit Proviant und Waffen ein | commeātū et armīs cōpior | commeatu et armis copior | | | | | die Soldaten verpflege ich knapp, mich aber reichlich | mīlitēs artē, mē opulenter colō | milites arte, me opulenter colo | | | | | ersetze reichlich | fēnerāre, fēnerō, fēnerāvī, fēnerātum (faenerō) | fenero 1 (faenero 1) | | | | | etwas in Fülle habend (aliqua re - etwas) | cōpiōsus, cōpiōsa, cōpiōsum | copiosus, copiosa, copiosum | | | | | etwas reichlich | largiusculus, largiuscula, largiusculum | largiusculus, largiuscula, largiusculum | | | | | etwas verschlagen | subdolus, subdola, subdolum | subdolus, subdola, subdolum | | | | | gebe reichlich | largīrī, largior, largītus sum | largior 4 | | | | | hänge reichlich herunter | abaestuāre, abaestuo, abaestuāvi, abaestuātum | abaestuo 1 | | | | | in Fülle | cōpiōsē | copiose | | | | | in großer Fülle | superabundanter | superabundanter | | | | | in reichlichem Maß | cumulātē | cumulate | | | | | jdm. erwachsen (reichlich) Vorteile aus etw. | frūctūs ex aliquā rē in (ad) aliquem redundant | fructus ex aliqua re in (ad) aliquem redundant | | | | | mache reichlich | opīmāre, opīmō, opīmāvī, opīmātum | opimo 1 | | | | | mache reichlich Versprechungen | bene polliceor | bene polliceor | | | | | mitteile etw. reichlich | largīrī, largior, largītus sum | largior 4 | | | | | nicht reichlich | parcus, parca, parcum | parcus, parca, parcum | | | | | nutze reichlich aus (+ abl.) | exabūtī, exabūtor, exabūsus sum | exabutor 3 | | | | | reich [divitiis maximis] | altilis, altile | altilis, altile | | | | | reichlich | abundāns, abundantis | abundans, abundantis | | | | | reichlich | abundanter | abundanter | | | | | reichlich | abunde | abunde | | | | | reichlich | accumulātē | accumulate | | | | | reichlich | affatim | affatim | | | | | reichlich | affluenter (adfluenter) | affluenter (adfluenter) | | | | | reichlich | amplē | ample | | | | | reichlich | ampliter | ampliter | | | | | reichlich | amplus, ampla, amplum | amplus, ampla, amplum | | | | | reichlich | auctus, aucta, auctum (nur im Komp. belegt) | auctus, aucta, auctum | | | | | reichlich | bene (melius, optimē) | bene | | | | | reichlich | benīgnē | benigne | | | | | reichlich | benīgnus, benīgna, benīgnum | benignus, benigna, benignum | | | | | reichlich | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | | | | | reichlich | cōpiōsē | copiose | | | | | reichlich | cumulātē | cumulate | | | | | reichlich (δαψιλής) | dapsilis, dapsile | dapsilis, dapsile | | | | | reichlich | dapsiliter | dapsiliter | | | | | reichlich | dītis, dīte | ditis, dite | | | | | reichlich | ex abundantī | ex abundanti | | | | | reichlich | ex affluentī | ex affluenti | | | | | reichlich | expēnsē | expense | | | | | reichlich | exūberanter | exuberanter | | | | | reichlich | fēcundus, fēcunda, fēcundum | fecundus, fecunda, fecundum | | | | | reichlich | fūtātim | futatim | | | | | reichlich | impendiō | impendio | | | | | reichlich | impēnsē | impense | | | | | reichlich | laetus, laeta, laetum | laetus, laeta, laetum | | | | | reichlich | largē | large | | | | | reichlich (nur Nom. Sgl. m) | largifer, largifera, largiferum | largifer, largifera, largiferum | | | | | reichlich | largificus, largifica, largificum | largificus, largifica, largificum | | | | | reichlich | largiter | largiter | | | | | reichlich | largus, larga, largum | largus, larga, largum | | | | | reichlich | lātē | late | | | | | reichlich | līberālis, līberāle | liberalis, liberale | | | | | reichlich | līberāliter | liberaliter | | | | | | | liberaliter | | | | | reichlich | līberē | libere | | | | | reichlich | lūxuriōsus, lūxuriōsa, lūxuriōsum | luxuriosus, luxuriosa, luxuriosum | | | | | reichlich | multus, multa, multum (plūs, plūrimus) | multus, multa, multum | | | | | reichlich | opīmē | opime | | | | | reichlich | opīmus, opīma, opīmum | opimus, opima, opimum | | | | | reichlich | opiparus, opipara, opiparum | opiparus, opipara, opiparum | | | | | reichlich | opulentē | opulente | | | | | reichlich | opulenter | opulenter | | | | | reichlich (übertrg.) | pinguiter | pinguiter | | | | | reichlich | plēnē | plene | | | | | reichlich | plēnō modiō | pleno modio | | | | | reichlich | pompōsus, pompōsa, pompōsum | pomposus, pomposa, pomposum | | | | | reichlich | prōdigus, prōdiga, prōdigum | prodigus, prodiga, prodigum | | | | | reichlich | prōlixē | prolixe | | | | | reichlich | prōlixus, prōlixa, prōlixum | prolixus, prolixa, prolixum | | | | | reichlich | satur, satura, saturum | satur, satura, saturum | | | | | reichlich (= κατακόρως) | saturātim | saturatim | | | | | reichlich | ūber, ūberis | uber, uberis | | | | | reichlich [flere] | ūbertim | ubertim | | | | | reichlich angetrunken | saturitāte ēbrius | saturitate ebrius | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = exsplendēscere, exsplendēscō, exsplenduī - leuchte hervor | explendēscere, explendēscō, explenduī | explendesco 3 | | | | | = fulgurāre, fulgurō, fulgurāvī, fulgurātum - strahle hervor | fulgerāre, fulgerō, fulgerāvī, fulgerātum | fulgero 1 | | | | | = fulgēre, fulgeō, fulsī - leuchte hervor fulgo, ere | fulgere, fulgō | fulgeo 3 | | | | | = gignere, gignō, genuī, genitum - bringe hervor | genere, genō, genuī, genitum | geno 3 | | | | | = praefulgēre, praefulgeō - blitze hervor | praefulgere, praefulgō | praefulgo 3 | | | | | = prōgignere, prōgignō - bringe hervor | prōgenere, prōgenō | progeno 3 | | | | | = prōlicēre, prōliceō - fließe hervor | prōliquēre, prōliqueō | proliqueo 2 | | | | | = scatūrīre, scatūriō, scatūrīvī - sprudele hervor | scatūrrīre, scatūrriō, scatūrrīvī | scaturrio 4 | | | | | Abgrund ruft Abgrund hervor (jurist.) | abyssus abyssum invocat | abyssus abyssum invocat | | | | | Cicero ragt unter den Rednern hervor | Cicerō inter ōrātōrēs praestat | Cicero inter oratores praestat | | | | | Nach bricht aus dem Ozean hervor | ruit Ōceanō nox | ruit Oceano nox | | | | | alle stürmen zugleich hervor | prōcurrunt pariter omnēs | procurrunt pariter omnes | | | | | altl. = nāscī, nāscor, nātus sum - werde geboren | gnāscī, gnāscor, gnātus sum | gnascor 3 | | | | | altl. = porrigere, porrigō, porrēxī, porrēctum - bringe hervor [frumentum] | porricere, porriciō, porrrēcī (porrrēxī), porrectum | porricio 5 | | | | | bewege hervor | ēmergere, ēmergō, ēmersī, ēmersum | emergo 3 (tr.) | | | | | bewege hervor | ēmōlīrī, ēmōlior, ēmōlītus sum | emolior 4 | | | | | bewege hervor | excitāre, excitō, excitāvī, excitātum | excito 1 | | | | | binge hervor | exarāre, exarō, exarāvī, exarātum | exaro 1 | | | | | blase hervor | dēflāre, dēflō, dēflāvi, dēflātum | deflo 1 | | | | | blase hervor | efflāre, efflō, efflāvī, efflātum | efflo 1 | | | | | blase hervor [flammas, iras] | prōflāre, prōflō, prōflāvī, prōflātum | proflo 1 | | | | | blitze hervor | effulgurāre, effulgurō | effulguro 1 | | | | | blitze hervor | ēmicāre, ēmicō, ēmicuī, ēmicātum | emico 1 | | | | | blitze hervor | fulgurāre, fulgurō, fulgurāvī, fulgurātum | fulguro 1 | | | | | blitze hervor | praefulgēre, praefulgeō, praefulsī | praefulgeo 2 | | | | | blitze hervor | praefulgurāre, praefulgurō | praefulguro 1 | | | | | brandmarke | dēnotāre, dēnotō, dēnotāvī, dēnotātum | denoto 1 | | | | | brause hervor | effervēre, efferveō (effervere, effervō) | efferveo 2 (effervo 3) | | | | | brause hervor | exaestuāre, exaestuō, exaestuāvī, exaestuātum | exaestuo 1 | | | | | breche aus der Dunkelheit hervor | dīlūcēre, dīlūceō | diluceo 2 | | | | | breche gewaltsam hervor | sē prōfundere, mē prōfundō, mē prōfūdī | me profundo | | | | | breche hervor | coorīrī, coorior, coortus sum | coorior 4 | | | | | breche hervor | ēmicāre, ēmicō, ēmicuī, ēmicātum | emico 1 | | | | | breche hervor | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 | | | | | breche hervor | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 | | | | | breche hervor (z.B. von Emotionen) | exspīrāre, exspīrō, exspīrāvī, exspīrātum | exspiro 1 | | | | | breche hervor | sē prōrumpere, mē prōrumpō, mē prōrūpī | me prorumpo | | | | | breche hervor | prōmergere, prōmergo | promergo 3 | | | | | breche hervor | prōrumpere, prōrumpō, prōrūpī, prōruptum | prorumpo 3 | | | | | breche hervor | prōrumpī, prōrumpor, prōruptus sum | prorumpor 3 | | | | | breche hervor | prōruere, prōruō, prōruī, prōrutum (prōruitūrus) | proruo 3 | | | | | breche hervor [responsa Sibyllae] | ruere, ruō, ruī, rutum (ruitūrus) | ruo 3 (intr.) | | | | | breche hervor (intr.) | effringere, effringō (ecfringō), effrēgī, effrāctum | effringo 3 | | | | | breche hervor (intr.) | ēructāre, ēructō, ēructāvī, ēructātum | eructo 1 | | | | | breche hervor (intr.) | excurrere, excurrō, excurrī, excursum | excurro 3 | | | | | breche hervor (intr.) (bes. milit.) | exsistere, exsistō, exstitī | exsisto 3 (existo 3) | | | | | breche hervor (intr.) | sē ēicere, mē ēiciō, mē ēiēcī | me eicio | | | | | breche immer wieder hervor | excursāre, excursō | excurso 1 | | | | | breche wieder hervor [vitia] | rebellāre, rebellō, rebellāvī, rebellātum | rebello 1 | | | | | bringe Sterne hervor | astrificāre, astrificō | astrifico 1 | | | | | bringe blasend hervor | īnflāre, īnflō, īnflāvī, īnflātum | inflo 1 | | | | | bringe dienend hervor (cf. ἀντλεῖν) (antiqui anculare dicebant pro ministrare) | anclāre, anclō, anclāvī, anclātum | anclo 1 | | | | | bringe durch Zauberei hervor | excantāre, excantō, excantāvī, excantātum | excanto 1 | | | | | bringe etw. hervor (aus jdm.) | ēlicere, ēliciō, ēlicuī, ēlicitum | elicio 5 | | | | | bringe hervor [fructum] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero | | | | | bringe hervor | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | bringe hervor | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 | | | | | bringe hervor | ciēre, cieō, cīvī, citum (cīre, ciō) | cieo 2 (cio 4) | | | | | bringe hervor [ignem] | creāre, creō, creāvī, creātum | creo 1 | | | | | bringe hervor | dēprōmere, dēprōmō, dēprōmpsī, dēprōmptum | depromo 3 | | | | | bringe hervor | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 | | | | | bringe hervor | efferre, efferō, extulī, ēlātum | effero | | | | | bringe hervor | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 | | | | | bringe hervor | effingere, effingō, effīnxī, effictum | effingo 3 | | | | | bringe hervor | ēgignere, ēgignō | egigno 3 | | | | | bringe hervor | ēmōlīrī, ēmōlior, ēmōlītus sum | emolior 4 | | | | | bringe hervor (unter Anstrengung) | ēnītī, ēnītor, ēnīsus sum (ēnīxus sum) | enitor 3 | | | | | bringe hervor | ēvocāre, ēvocō, ēvocāvī, ēvocātum | evoco 1 | | | | | bringe hervor | exciēre, excieō, excīvī, excitum (excīre, exciō, excīvī [exciī], excītum) | excieo 2 (excio 4) | | | | | bringe hervor | excitāre, excitō, excitāvī, excitātum | excito 1 | | | | | bringe hervor | exprōmere, exprōmō, exprōmpsī, exprōmptum | expromo 3 | | | | | bringe hervor | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 | | | | | bringe hervor | ferīre, feriō (feritūrus) | ferio 4 | | | | | bringe hervor | fōrmāre, fōrmō, fōrmāvī, fōrmātum | formo 1 | | | | | bringe hervor | fundere, fundō, fūdī, fūsum | fundo 3 | | | | | bringe hervor | generāre, generō, generāvī, generātum | genero 1 | | | | | bringe hervor (vom Geburtsort) | gerere, gerō, gessī, gestum | gero 3 | | | | | bringe hervor | gignere, gignō, genuī, genitum | gigno 3 | | | | | bringe hervor | ingenerāre, ingenerō, ingenerāvī, ingenerātum | ingenero 1 | | | | | bringe hervor | īnsēmināre, īnsēminō, īnsēmināvī, īnsēminātum | insemino 1 | | | | | bringe hervor | movēre, moveō, mōvī, mōtum | moveo 2 | | | | | bringe hervor | parere, pariō, peperī, partum (paritūrus) | pario 5 | | | | | bringe hervor | prōcreāre, prōcreō, prōcreāvī, prōcreātum | procreo 1 | | | | | bringe hervor [prolem] | prōcūdere, prōcūdō, prōcūdī, prōcūsum | procudo 3 | | | | | bringe hervor | prōdere, prōdō, prōdidī, prōditum | prodo 3 | | | | | bringe hervor | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | | | | bringe hervor | prōgenerāre, prōgenerō | progenero 1 | | | | | bringe hervor | prōgerere, prōgerō, prōgessī, prōgestum | progero 3 | | | | | bringe hervor | prōgignere, prōgignō, prōgenuī, prōgenitum | progigno 3 | | | | | bringe hervor | prōmere, prōmō, prōmpsī, prōmptum | promo 3 | | | | | bringe hervor | prōrītāre, prōrītō, prōrītāvī | prorito 1 | | | | | bringe hervor | prōtollere, prōtollō | protollo 3 | | | | | bringe hervor | pullulāre, pullulō, pullulāvī, pullulātum | pullulo 1 | | | | | bringe hervor | reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum | recludo 3 | | | | | bringe hervor [labem, aeruginem] | remittere, remittō, remīsī, remissum | remitto 3 | | | | | bringe hervor | sēmināre, sēminō, sēmināvī, sēminātum | semino 1 | | | | | bringe hervor | serere, serō, sēvī, satum | sero 3 (2) | | | | | bringe hervor | submittere, submittō, submīsī, submissum | submitto 3 | | | | | bringe hervor [natos] | vīvidāre, vīvidō | vivido 1 | | | | | bringe hervor (produziere) | prōdūcere, prōdūcō, prōdūxī, prōductum | produco 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: kommeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=komme+reichlich+hervor&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|