Suchergebnis zu "komme oft":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | komme oft | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 | | | | | komme oft | ventitāre, ventitō, ventitāvī, ventitātum | ventito 1 | | |
query 2/2D (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| | komme oft vor | solēre, soleō, solitus sum | soleo 2 | | | | | komme oft zu Besuch bei jdm. | domum alicuius frequentō | domum alicuius frequento | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = adveniō - komme an | adportō adventum | adporto adventum | | | | | = antevertere, antevertō, antevertī, anteversum - komme zuvor | antevertī, antevertor, anteversus | antevertor 3 | | | | | = antevertere, antevertō, antevertī, anteversum - komme zuvor | antevortere, antevortō, antevortī, antevorsum | antevorto 3 | | | | | = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich (alicui / ad + acc.) | adpropiāre, adpropiō, adpropiāvī | adpropio 1 | | | | | = approximāre, approximō - komme heran | adproximāre, adproximō | adproximo 1 | | | | | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 | | | | | = assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen | assūdassere, assūdascō | assudasso 3 | | | | | = convenīre, conveniō, convēnī, conventum - komme zusammen
| cōvenīre, cōveniō, cōvēnī, cōventum | covenio 4 | | | | | = pacīscī, pacīscor - komme überein | pacīscere, pacīscō | pacisco 3 | | | | | = redīre, redeō, rediī (redīvī), reditum - komme zurück | rebītere, rebītō | rebito 3 | | | | | = vēnīre, vēneō, vēniī (vēnīvi) - werde (meistbietend) verpachtet | vaenīre, vaeneō, vaeniī (vaenīvi) | vaeneo | | | | | Regen kommt uns dazwischen | imber nōbīs supervenit | imber nobis supervenit | | | | | Zorn kommt auf | subit īra | subit ira | | | | | alle kommen zu euch gelaufen | omnis omnium cursus est ad vōs | omnis omnium cursus est ad vos | | | | | als Hass aufkam | odiō mediante | odio mediante | | | | | altl. = advenīre, adveniō, advēnī, adventum - komme an | arvenīre, arveniō, arvēnī, arventum | arvenio 4 | | | | | atme wieder auf | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 | | | | | belecke | allambere, allambō, allambī, allambitum | allambo 3 | | | | | beschließe den Lauf meines Lebens | curriculum vītae cōnficiō | curriculum vitae conficio | | | | | beschließe den Lauf meines Lebens | cursum vītae cōnficiō | cursum vitae conficio | | | | | bewege mich fort (in der Rede) | dēcurrere, dēcurrō, dēcurrī, dēcursum | decurro 3 | | | | | bin wortreich | verbīs abundō | verbis abundo | | | | | bin zornig (in aliquem / alicui - auf jdn.) | īrāscī, īrāscor | irascor 3 | | | | | bleibe stehen | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 | | | | | bleibe stehen | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 | | | | | danach werde ich dazu (zu dieser Sache) kommen | post istūc veniam | post istuc veniam | | | | | das kommt mir ungelegen | hoc nōn est ex meā rē | hoc non est ex mea re | | | | | das kommt mir ungelegen | hoc nōn est in meam rem | hoc non est in meam rem | | | | | dein Besuch kam mir unerwartet | īnspērantī mihi vēnīstī | insperanti mihi venisti | | | | | den Göttern gleichkommen | deos adaequare | deos adaequare | | | | | der Arger kommt nicht zur Ruhe | nūlla est intercapēdō molestiae | nulla est intercapedo molestiae | | | | | der Friede kommt unter folgenden Bedingungen zustande | pāx in hās condiciōnēs convenit | pax in has condiciones convenit | | | | | die Chance kam unverhofft | occāsiō quasi dēcidit dē caelō | occasio quasi decidit de caelo | | | | | die Gelegenheit kam unverhofft | occāsiō quasi dēcidit dē caelō | occasio quasi decidit de caelo | | | | | die Rede kommt auf etw. | mentiō alicuius reī incidit | mentio alicuius rei incidit | | | | | die Rede kommt auf etw. | mentiō incidit dē aliquā rē | mentio incidit de aliqua re | | | | | die Rede stockt | ōrātiō haeret in salebrīs | oratio haeret in salebris | | | | | die Sache kam anders, als ich gedacht hatte | rēs aliter cecidit ac putāveram | res aliter cecidit ac putaveram | | | | | durch mein Tun seid ihr zu Fall gekommen | meō factō corruistis | meo facto corruistis | | | | | ein Bedenken kommt auf | religiō incēdit | religio incedit | | | | | entspreche | congruere, congruō, congruī | congruo 3 | | | | | erfülle jds. Wunsch | voluntātī alicuius obsequor | voluntati alicuius obsequor | | | | | erfülle jds. Wunsch | voluntātī alicuius satisfaciō | voluntati alicuius satisfacio | | | | | erhole mich | animum recreō | animum recreo | | | | | erhole mich | animum reficiō | animum reficio | | | | | es besteht ein gutes Verhältnis zwischen jdm. | bene convenit inter aliquōs | bene convenit inter aliquos | | | | | es fällt mir ein [scribere de aliqua re] | succēdit animō | succedit animo | | | | | es ist dahin gekommen, dass... | rēs eō dēducta est, ut... | res eo deducta est, ut ... | | | | | es kam zu Unruhen in der Bevölkerung | mōtūs populī ortī sunt | motus populi orti sunt | | | | | es komme, wie es wolle | utīque | utique | | | | | es kommt allen zu | omnium est | omnium est | | | | | es kommt zum Kampf | rēs ad arma venit | res ad arma venit | | | | | es kommt zustatten | rēs expedit | res expedit | | | | | es werden bessere Zeiten kommen | melius fiet | melius fiet | | | | | est kommt jdm. zu | sub diciōne alicuius est | sub dicione alicuius est | | | | | etw. kommt zufällig zur Sprache | mentiō alicuius reī incidit | mentio alicuius rei incidit | | | | | etwas Hoffnung kommt auf | aliquid speī portenditur | aliquid spei portenditur | | | | | etwas kommt an sein Ende | rēs extrēmum habet | res extremum habet | | | | | etwas kommt auf | aliquid prōvenit | aliquid provenit | | | | | etwas kommt aus der Gewohnheit | rēs obsolēscit | res obsolescit | | | | | fange an zu schwitzen | assūdāscere, assūdāscō | assudasco 3 | | | | | fange an zu schwitzen | assūdēscere, assūdēscō | assudesco 3 | | | | | fange an zu schwitzen | cōnsūdāscere, cōnsūdāscō | consudasco 3 | | | | | finde nicht statt | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | | | | folge unmittelbar | subsequī, subsequor, subsecūtus sum | subsequor 3 | | | | | gehe heran | admeāre, admeō | admeo 1 | | | | | gehe mit zugrunde | comperīre, compereō, comperiī | compereo | | | | | gehe und komme | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 | | | | | gehe zugrunde | dēperīre, dēpereō, dēperiī, dēperitūrus | depereo | | | | | gehe über zu einem Punkt (in der Darstellung) | venīre, veniō, vēnī, ventum | venio 4 | | | | | gelange hin [solium Iovis] [Britanniam, lumina] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | | | | gelange schnell [ad aures] | advolāre, advolō, advolāvī, advolātum | advolo 1 | | | | | gelange zur Herrschaft | rērum adipīscor | rerum adipiscor | | | | | gerate in Gefahr (ne - dass) | in discrīmen veniō | in discrimen venio | | | | | gerate in Gefahr (ne - dass) | in perīculō esse coepī | in periculo esse coepi | | | | | gerate in Gefahr (ne - dass) | in perīculum veniō | in periculum venio | | | | | gerate in Schweiß | sūdāscere, sūdāscō | sudasco 3 | | | | | gerate in Schwierigkeiten | in salebrās incidō | in salebras incido | | | | | gerate in Vergessenheit | exstinguī, exstinguor (extinguor), exstīnctus sum | exstinguor 3 (extinguor 3) | | | | | gerate in äußerste Gefahr (ne - dass) | ad ultimum perīculī perveniō | ad ultimum periculi pervenio | | | | | gerate in äußerste Gefahr (ne - dass) | extrēmum discrīmen adeō | extremum discrimen adeo | | | | | halte mich an jdn. (ad aliquem) | regredī, regredior, regressus sum | regredior 5 | | | | | ich komme auf das Gespräch, das... | in eum sermōnem incidō, quī... | in eum sermonem incido, qui ... | | | | | ich komme auf dem Flughafen von Washington an | in āeriportum Vasingtoniae adveniō | in aeriportum Vasingtoniae advenio | | | | | irre ab [a vero] | dēviāre, dēviō, dēviāvī, dēviātum | devio 1 | | | | | jd. steht in einem guten Verhältnis zu jdm. | bene convenit alicuī cum aliquō | bene convenit alicui cum aliquo | | | | | kann nicht aufkommen | senēscere, senēscō, senuī | senesco 3 | | | | | komme | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | komme (aliquem - zu jdm.) | convenīre, conveniō, convēnī, conventum | convenio 4 | | | | | komme | proficīscī, proficīscor, profectus sum | proficiscor 3 | | | | | komme | venīre, veniō, vēnī, ventum | venio 4 | | | | | komme (jdm.) gleich | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 | | | | | komme (zufällig) auf etw. / jdn. (aliquid / aliquem - auf etw. / jdn.) | invenīre, inveniō, invēnī, inventum | invenio 4 | | | | | komme ab (vom rechten Weg) | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | | | | komme ab (vom rechten Weg) | deerrāre, deerrō, deerrāvī, deerrātum | deerro 1 | | | | | komme ab | lābī, lābor, lāpsus sum | labor 3 | | | | | komme am Morgen | mānicāre, mānicō, mānicāvī | manico 1 | | | | | komme am vereinbarten Tag | ad diem praestitūtum veniō | ad diem praestitutum venio | | | | | komme an | advehī, advehor, advectus sum | advehor 3 | | | | | komme an | advenīre, adveniō, advēnī, adventum | advenio 4 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = complūriēns -ziemlich oft | complūriēs | compluries | | | | | = cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī - speise gewöhnlich | caenitāre, caenitō, caenitāvī | caenito 1 | | | | | = totiēns - ebenso oft | totiēs | toties | | | | | = totiēns - so oft | totiēs | toties | | | | | Freunde muss man oft ermahnen und zurechtweisen | monendī amīcī saepe sunt et obiūrgandī | monendi amici saepe sunt et obiurgandi | | | | | auch ein Schwächerer wird oft eines Stärkeren Herr (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | | befinde mich oft an einem Ort | locum premō | locum premo | | | | | begehre oft (aliquid - [nach] etw.)
| petessere, petessō | petesso 3 | | | | | beliebig oft | quotiēnslibet | quotienslibet | | | | | beliebig oft | quotiēslibet | quotieslibet | | | | | besuche oft | celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum | celebro 1 | | | | | besuche oft | cōnfrequentāre, cōnfrequentō | confrequento 1 | | | | | besuche oft | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 | | | | | besuche oft [ianuam] | terere, terō, trīvī, trītum (τείρω) | tero 3 | | | | | besuche sehr oft | perfrequentāre, perfrequentō | perfrequento 1 | | | | | betrete oft | celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum | celebro 1 | | | | | betrete oft [ianuam, iter] | terere, terō, trīvī, trītum (τείρω) | tero 3 | | | | | bewege oft (verbum frequentativum) | mōtitāre, mōtitō | motito 1 | | | | | das oft begehrte Mädchen | puella saepe captāta | puella saepe captata | | | | | drehe (oft) herum | versāre, versō (vorsō), versāvī, versātum | verso 1 | | | | | dreimal am Tag und ebenso oft in der Nacht | ter diē totiēnsque nocte | ter die totiensque nocte | | | | | ebenso oft | totiēns | totiens | | | | | ein Philosoph stellt sich oft etwas vor, ohne es zu wissen | sapiēns saepe aliquid opīnātur, quod nesciat | sapiens saepe aliquid opinatur, quod nesciat | | | | | erbreche mich oft | vomitāre, vomitō | vomito 1 | | | | | es ist oft der Fall, dass ... | saepe accidit, ut ... | saepe accidit, ut ... | | | | | fliege oft über etw. hin | supervolitāre, supervolitō, supervolitāvī | supervolito 1 | | | | | futuere, futuō, futuī, futūtum - wohne oft bei (aliquam - einer Frau) | terere, terō, trīvī, trītum (τείρω) | tero 3 | | | | | führe oft im Mund | percelebrāre, percelebrō, percelebrāvī, percelebrātum | percelebro 1 | | | | | gar oft | plērumque | plerumque | | | | | gar oft | saepenumerō (saepiusnumerō) | saepenumero (saepiusnumero) | | | | | gar oft | saepiculē | saepicule | | | | | gar oft | saepiusculē | saepiuscule | | | | | gebe oft zum Schein vor | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | | | | gebrauche oft | terere, terō, trīvī, trītum (τείρω) | tero 3 | | | | | habe oft | habitāre, habitō, habitāvī, habitātum | habito 1 | | | | | halte mich oft an einem Ort auf | locum premō | locum premo | | | | | häufig | fūtātim | futatim | | | | | jds. Namen wurde oft lobend genannt | celebre alicuius nōmen laudibus fuit | celebre alicuius nomen laudibus fuit | | | | | kleine Ursachen haben oft große Folgen | ex parvīs saepe māgnārum rērum mōmenta pendent | ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent | | | | | komme immer wieder zusammen | conventāre, conventō, conventāvī | convento 1 | | | | | laufe oft hin und her [sursum deorsum, huc et illuc] | cursitāre, cursitō, cursitāvī | cursito 1 | | | | | laufe oft hin und her [ultro et citro, per urbem] | cursāre, cursō | curso 1 | | | | | lehre oft | doctitāre, doctitō | doctito 1 | | | | | lese oft | lēctitāre, lēctitō, lēctitāvī, lēctitātum | lectito 1 | | | | | liege oft | cubitāre, cubitō, cubitāvī | cubito 1 | | | | | mache jdm. oft Besuche | domum alicuius frequentō | domum alicuius frequento | | | | | man hört es oft | multum est | multum est | | | | | möglichst oft | quam saepissimē | quam saepissime | | | | | oft | celebriter | celebriter | | | | | oft [tussio] | crebrō | crebro | | | | | oft | dēnsē | dense | | | | | oft | frequenter | frequenter | | | | | oft | multotiēs | multoties | | | | | oft | multum | multum | | | | | oft | saepe numerō | saepe numero | | | | | oft (öfter, am öftesten) | saepe (saepius, saepissimē) | saepe (saepius, saepissime) | | | | | oft angewendet | celebrātus, celebrāta, celebrātum | celebratus, celebrata, celebratum | | | | | oft betreten [iter, via] | trītus, trīta, trītum | tritus, trita, tritum | | | | | oft gebraucht | celeber, celebris, celebre | celeber, celebris, celebre | | | | | oft gebraucht | celebrātus, celebrāta, celebrātum | celebratus, celebrata, celebratum | | | | | oft gebraucht | trītus, trīta, trītum | tritus, trita, tritum | | | | | oft genug | nōn parum saepe | non parum saepe | | | | | oft genug | satis saepe | satis saepe | | | | | oft gesehen | commūnis, commūne | communis, commune | | | | | oft habe ich wildfremden Menschen Schutz gewährt | saepe aliēnissimīs praesidiō fuī | saepe alienissimis praesidio fui | | | | | oft leck gewordenes Schiff | nāvis saepe fissa | navis saepe fissa | | | | | oft mit dem Siegespreis geehrt (= ἔνδοξος) | adōrĭōsus, adōrĭōsa, adōrĭōsum | adorĭosus, adorĭosa, adorĭosum | | | | | oft nacheinander | subinde | subinde | | | | | oft quäken (von Hasen) | vāgītāre, vāgītō | vagito 1 | | | | | oft vorkommend | celeber, celebris, celebre | celeber, celebris, celebre | | | | | oft wiederholt | celeber, celebris, celebre | celeber, celebris, celebre | | | | | oft wiederholte Worte | verba celeberrima | verba celeberrima | | | | | oft wiederholtes Gerede | rūminātiō, rūminātiōnis f | ruminatio, ruminationis f | | | | | reibe oft ein | īnfricolāre, īnfricolō | infricolo 1 | | | | | renne oft hin und her | cursitāre, cursitō, cursitāvī | cursito 1 | | | | | renne oft hin und her | cursāre, cursō | curso 1 | | | | | rolle oft herum | pervolūtāre, pervolūtō | pervoluto 1 | | | | | sage oft | celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum | celebro 1 | | | | | schicke oft | missiculāre, missiculō | missiculo 1 | | | | | schlage oft (verbum intensivum zu verbero) | verberitāre, verberitō | verberito 1 | | | | | schon oft hat ein kleiner übersehener Funken einen großen Brand entfacht (sprichwörtl.) | parva saepe scintilla contempta māgnum excitāvit incendium | parva saepe scintilla contempta magnum excitavit incendium | | | | | schreibe oft | scrīptitāre, scrīptitō, scrīptitāvī, scrīptitātum | scriptito 1 | | | | | schreibe oft vor | praeceptāre, praeceptō | praecepto 1 | | | | | sehe oft | vīsitāre, vīsitō, vīsitāvī, vīsitātum | visito 1 | | | | | sehr oft | crēbriter | crebriter | | | | | sehr oft | persaepe | persaepe | | | | | sehr oft vorher | permultum ante | permultum ante | | | | | sehr oft, bei Gott! | per pol saepe | per pol saepe | | | | | sich oft übergebend | vomāx, vomācis | vomax, vomacis | | | | | singe immer wieder | cantitāre, cantitō, cantitāvī | cantito 1 | | | | | so oft | totiēns | totiens | | | | | so oft ... wie (oft) ... | totiēns ... quotiēns ... | totiens ... quotiens ... | | | | | so oft nur | quandōcumque | quandocumque | | | | | so oft nur (relat.) | quandōque | quandoque | | | | | so oft nur | quotiēnscumque | quotienscumque | | |
FormenbestimmungWortform von: kommeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=komme+oft&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|