| | Ich unterschreibe keinen Koalitionsvertrag, in dem nicht steht ... | foedus coalitiōnis nōn obsīgnābō, nisī in eo scriptum erit .... | foedus coalitionis non obsignabo, nisi in eo scriptum erit .... | | |
| | auch wenn du keinen Durst hast, setze dennoch das Glas an die Lippen | etsī nōn sitīs, attamen admovētō cyathum labrīs | si non sitis, attamen admoveto cyathum labris | | |
| | auf keinen Fall | neutiquam | neutiquam | | |
| | auf keinen Fall | nūllam in partem | nullam in partem | | |
| | auf keinen Fall | nūllō modō | nullo modo | | |
| | auf keinen Fall | nūllō pactō | nullo pacto | | |
| | auf keinen Fall | nūllō tempore | nullo tempore | | |
| | auf keinen Fall | numquam | numquam | | |
| | auf keinen Fall wirst du heute entkommen | numquam hodiē effugiēs | numquam hodie effugies | | |
| | bediene mich nicht (aliqua re - einer Sache) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 | | |
| | betreibe keinen Ackerbau | agricultūram dēserō | agriculturam desero | | |
| | bin für keinen zugänglich | aditūs ad mē interclūsī sunt | aditus ad me interclusi sunt | | |
| | das Gift hatte keinen Erfolg gehabt | venēnum nōn prōcesserat | venenum non processerat | | |
| | das Vergnügen hat keinen starken Reiz | voluptās nōn habet ictum | voluptas non habet ictum | | |
| | das Wasser hat keinen Zufluss | aqua nōn affluit | aqua non affluit | | |
| | der Hafen bot keinen Schutz vor dem Südwind | portus ab austrō nōn erat tūtus | portus ab austro non erat tutus | | |
| | der Kampf hatte keinen Sieger | parī proeliō discessum est | pari proelio discessum est | | |
| | der Strom wird von keinen Ufern eingeengt | amnis nūllīs coercētur rīpīs | amnis nullis coercetur ripis | | |
| | die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU) | dent operam cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiat | dent operam consules, ne quid res publica detrimenti capiat | | |
| | die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU) | videant cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiat | videant consules, ne quid res publica detrimenti capiat | | |
| | dies gefällt mir auf keinen Fall | id ne utiquam mihi placet | id ne utiquam mihi placet | | |
| | drifte ab | cursum nōn teneō | cursum non teneo | | |
| | du giltst mir keinen Pfifferling | nōn hettae tē faciō | non hettae te facio | | |
| | dulde keinen Vergleich mit etw. | nullīus exemplī capiō comparātiōnem | nullius exempli capio comparationem | | |
| | durch keinen Trost heilbar | incōnsōlābilis, incōnsōlābile | inconsolabilis, inconsolabile | | |
| | durch keinen Zeugen überführt | intēstātus, intēstāta, intēstātum | intestatus, intestata, intestatum | | |
| | ein törichter Plan hat keinen Erfolg | stultum cōnsilium effectū caret | stultum consilium effectu caret | | |
| | eine altes Weib, das keinen Heller wert ist | senica nōn sēscūnciae | senica non sescunciae | | |
| | empfange keinen Besuch | mē convenīrī nōlō | me conveniri nolo | | |
| | er ließ keinen Tag hingehen, ohne auf dem Forum zu reden | nūllam patiebātur esse diem, quīn in forō dīceret | nullam patiebatur esse diem, quin in foro diceret | | |
| | erachte etw. keinen Cent wert | nōn assis aliquid faciō | non assis aliquid facio | | |
| | erachte etw. keinen Cent wert | nōn ūnīus assis aliquid aestimō | non unius assis aliquid aestimo | | |
| | es gibt (gab) keinen, der nicht ... | nēmō nōn | nemo non | | |
| | es gibt keinen Anlass zum Singen | nōn est cantandum | non est cantandum | | |
| | es gibt keinen Grund dafür, dass... (+ Konj.) | nōn est, cūr ... | non est, cur ... | | |
| | es gibt keinen Grund dafür, dass... (+ Konj.) | nōn est, quod ... | non est, quod ... | | |
| | es gibt keinen Grund dass... | nihil est, ut ... | nihil est, ut ... | | |
| | es gibt keinen Grund, dass du frohlockst | nihil est, cūr gestiās | nihil est, cur gestias | | |
| | es gibt keinen Grund, dass du in Furcht gerätst | nihil est, quod extimēscās | nihil est, quod extimescas | | |
| | es gibt keinen Grund, dass... | nihil est, quamobrem (+ Konj.) | nihil est, quamobrem (+ Konj.) | | |
| | es gibt keinen Gund, weshalb... | nihil est, quamobrem ... | nihil est, quamobrem ... | | |
| | es gibt keinen Gund, weshalb... | nihil est, quod ... | nihil est, quod ... | | |
| | es gibt keinen anderen Weg | altera neutiquam praestātur sēmita | altera neutiquam praestatur semita | | |
| | es gibt keinen hinrreichenden Grund, zu ... | non satis causae est, ut ... | non satis causae est, ut ... | | |
| | es gibt keinen unter uns, der nicht | nēmō nostrum est, quīn... + Konj. | nemo nostrum est, quin ... + Konj. | | |
| | es gibt keinen, der nicht | nēmō est, quīn... + Konj. | nemo est, quin ... + Konj. | | |
| | es gilt mir keinen Pfifferling | nōn floccī interduim | non flocci interduim | | |
| | es hat keinen Zweck (+ Inf.) | ad rem nōn pertinet | ad rem non pertinet | | |
| | es macht keinen Sinn (+ inf.) | nimis violentum est | nimis violentum est | | |
| | finde keinen Geschmack an den Künsten (a, ab + Abl - an etw.) | abhorreō ab artibus | abhorreo ab artibus | | |
| | finde keinen Schlaf | dormīre nōn possum | dormire non possum | | |
| | gebe keinen Cent (aliquid - auf etw.) | nōn floccī pendō | non flocci pendo | | |
| | gebe keinen Cent auf etwas / jdn. | rem / aliquem nōn floccī faciō | rem / aliquem non flocci facio | | |
| | gebe keinen Cent auf etwas / jdn. | rem / aliquem nōn floccī pendō | rem / aliquem non flocci pendo | | |
| | gebe keinen Cent dafür (ουδὲ γρῦ) | ciccum nōn interduim | ciccum non interduim | | |
| | gebe keinen Cent dafür | floccum nōn interduim | floccum non interduim | | |
| | gebe keinen Deut darauf (ουδὲ γρῦ) | ciccum nōn interduim | ciccum non interduim | | |
| | gebe keinen Deut darauf | floccum nōn interduim | floccum non interduim | | |
| | gebe keinen Pfifferling für etwas | nōn naucum dō prō aliquā rē | non naucum do pro alqa re | | |
| | gebe keinen anderen Rat | haud aliter cēnseō | haud aliter censeo | | |
| | genieße keinen besonders guten Unterricht | haud ita bonā ūtor īnstitūtiōne | haud ita bona utor institutione | | |
| | gewähre keinen Trost | nihil cōnsōlātiōnis habeō | nihil consolationis habeo | | |
| | habe für etw. keinen Sinn | aliēnus sum ab aliquā rē | alienus sum ab aliqua re | | |
| | habe keinen Anteil (alicuius rei - an etw.) | expers sum | expers sum | | |
| | habe keinen Bestand | perpluere, perpluō | perpluo 3 | | |
| | habe keinen Cent in der Kasse | quadrāns mihi nūllus est in arcā | quadrans mihi nullus est in arca | | |
| | habe keinen Einfluss | nūllīus mōmentī sum | nullius momenti sum | | |
| | habe keinen Erfolg | successū careō | successu careo | | |
| | habe keinen Funken von Gefühl | nūllam partem sēnsūs habeō | nullam partem sensus habeo | | |
| | habe keinen Mut | animō careō | animo careo | | |
| | habe keinen Sinn (a, ab + Abl - für etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 | | |
| | habe keinen Sinn für das Kleinliche | nīl parvum sapiō | nil parvum sapio | | |
| | habe keinen Stoff zum Schreiben | dēest mihi argūmentum ad scrībendum | deest mihi argumentum ad scribendum | | |
| | habe keinen Stoff zum Schreiben | nōn habeō argūmentum scrībendī | non habeo argumentum scribendi | | |
| | habe keinen Stoff zum Schreiben | nōn habeō, quod scrībam | non habeo, quod scribam | | |
| | habe keinen Verstand | nihil sapiō | nihil sapio | | |
| | habe keinen Zusammenhang | diffluere, diffluō, difflūxī, difflūxum | diffluo 3 | | |
| | habe keinen Zusammenhang | fluere, fluō, flūxī, flūxum | fluo 3 | | |
| | habe keinen bestimmten Vater | nūllō patre nātus sum | nullo patre natus sum | | |
| | jemand, der keinen Feldzug mitgemacht hat homō nullīus stīpendiī | homō nūllīus stīpendiī | homo nullius stipendii | | |
| | kann keine Ruhe, keinen Frieden finden | nihil quiētī vidēre, nihil trānquillī possum | nihil quieti videre, nihil tranquilli possum | | |
| | keinen Augenblick (lang) | nē paulum quidem | ne paulum quidem | | |
| | keinen Dank bringend | ingrātus, ingrāta, ingrātum | ingratus, ingrata, ingratum | | |
| | keinen Dank erntend | ingrātus, ingrāta, ingrātum | ingratus, ingrata, ingratum | | |
| | keinen Deut (ουδὲ γρῦ) | nōn ciccum | non ciccum | | |
| | keinen Glauben verdienend | incrēdibilis, incrēdibile | incredibilis, incredibile | | |
| | keinen Segen bringend | īnfaustus, īnfausta, īnfaustum | infaustus, infausta, infaustum | | |
| | keinen Tag | nūllum diem | nullum diem | | |
| | keinen Unterschied habend | indifferēns, indifferentis | indifferens, indifferentis | | |
| | keinen Widerspruch zulassend | incontrādīcibilis, incontrādīcibile | incontradicibilis, incontradicibile | | |
| | keinen Überdruß erregend | insatiābilis, insatiābile | insatiabilis, insatiabile | | |
| | komme keinen Fingerbreit voran | digitum prōgredī nōn possum | digitum progredi non possum | | |
| | lasse keinen Schmerz an mich heran | dolōrem ā mē repellō | dolorem a me repello | | |
| | lasse keinen Vergleich mit etw. zu | nullīus exemplī capiō comparātiōnem | nullius exempli capio comparationem | | |
| | lasse keinen Zweifel daran (an einer Aussage) (+ aci - dass ...) | cōnfīrmāre, cōnfīrmō, cōnfīrmāvī, cōnfīrmātum | confirmo 1 | | |
| | lege keinen Wert darauf | mihi nihil pēnsī est | mihi nihil pensi est | | |
| | lege keinen Wert darauf | nihil pēnsī habeō | nihil pensi habeo | | |
| | lege keinen Wert darauf | nōn quicquam pēnsī dūcō (habeō) | non quicquam pensi duco (habeo) | | |
| | mache keinen Einwand | causam hau dicō | causam hau dico | | |