| | = cocibilis, cocibile - leicht kochbar | coquibilis, coquibile | coquibilis, coquibile | | |
| | Butter und Käse kann ich nicht einmal riechen | būtȳrī et cāseī nē olfactum quidem ferō | butyri et casei ne olfactum quidem fero | | |
| | Irrgänge, aus denen man nicht herausfinden kann | errōrēs inextrīcābilēs | errores inextricabiles | | |
| | Schiff kann weder vorwärts noch rückwärts gesteuert werden | nāvis reciprocārī nōn potest | navis reciprocari non potest | | |
| | Stein, den nur einer schleudern kann | lapis ūnī missilis | lapis uni missilis | | |
| | Was kann man da machen? Das ist der Lauf der Welt! | quid agās? sīc vīvitur! | quid agas? sic vivitur! | | |
| | auch auf den letzten Metern zum Gipfelkreuz kann man noch abstürzen | etiam in extrēmīs metrīs ante cumulum praecipitārī potest | etiam in extremis metris ante cumulum praecipitari potest | | |
| | auf ihn kann ich mich hundertprozentig verlassen | eum fidēlissimum habeō | eum fidelissimum habeo | | |
| | befleckbar | contāminābilis, contāminābile | contaminabilis, contaminabile | | |
| | bin auf einen Ort bedacht, wohin ich fliehen kann | cōgitō, ut habeam, quō fugiam | cogito, ut habeam, quo fugiam | | |
| | bin sichtbar | in prōspectū sum | in prospectu sum | | |
| | bringe sie in die Lage, dass ihnen mit Proviant nicht geholfen werden kann | eō illōs compellō, ut commeātū iuvārī nōn possint | eo illos compello, ut commeatu iuvari non possint | | |
| | dafür kann man kaum Worte finden | dīcī vix potest | dici vix potest | | |
| | darauf kann ich gut verzichten | eō facile carēre possum | eo facile carere possum | | |
| | darauf kann man ewig warten | id ad Kalendās Graecās fīet | id ad Kalendas Graecas fiet | | |
| | daraus kann man folgern, dass ... | ex quō colligī potest + aci | ex quo colligi potest + aci | | |
| | das Betrügerischste und Unwürdigste, was man sagen kann | quō nihil captiōsius neque indignius dīcī potest | quo nihil captiosius neque indignius dici potest | | |
| | das kann ich kaum glauben | hoc mihi vidētur incrēdulum | hoc mihi videtur incredulum | | |
| | das kann ich mir nicht zusammenreimen | haec inter sē discrepāre (mihi) videntur | haec inter se discrepare (mihi) videntur | | |
| | das kann ich mir nicht zusammenreimen | nōn intellegō, quōmodo haec inter sē cohaereant | non intellego, quomodo haec inter se cohaereant | | |
| | das kann ich mir nicht zusammenreimen | nōn videō, quōmodo haec inter sē cohaereant | non video, quomodo haec inter se cohaereant | | |
| | das kann ich nicht (kaum) glauben | hoc quidem nōn (vix) addūcor ut crēdām | hoc quidem non (vix) adducor ut credam | | |
| | das kann ich nicht so einfach glauben | nōn facile addūcor ad hoc crēdendum | non facile adducor ad hoc credendum | | |
| | das kann ich so eben nicht wissen | hanc rem nōn tam dīligenter teneō | hanc rem non tam diligenter teneo | | |
| | das kann keinesfalls stattfinden | hoc fierī omnīnō nōn potest | hoc fieri omnino non potest | | |
| | das kann nicht stattfinden | hoc fierī nōn potest | hoc fieri non potest | | |
| | das kann nicht stattfinden | quod fierī nōn potest | quod fieri non potest | | |
| | dem Africanus kann ich keineswegs die Hand reichen (übtrg.: gleichkommen) | ad Āfricānum minimē aspīrō | ad Africanum minime aspiro | | |
| | dem Africanus kann ich mich bei weitem nicht vergleichen | ad Āfricānum minimē aspīrō | ad Africanum minime aspiro | | |
| | dem widersprochen werden kann | contrādīcibilis, contrādīcibile | contradicibilis, contradicibile | | |
| | der Fall kann vorkommen, dass ... | ūsū venīre potest, ut ... | usu venire potest, ut ... | | |
| | der Staat kann ohne Abschreckung nicht regiert werden | rēs pūblica administrārī sine metū ac sēvēritāte nōn potest | res publica administrari sine metu ac severitate non potest | | |
| | der noch nicht beißen kann | nefrēns, nefrendis | nefrens, nefrendis | | |
| | der viel ausstehen kann | perpessīcius, perpessīcia, perpessīcium | perpessicius, perpessicia, perpessicium | | |
| | dies ist leicht möglich | id facile efficī potest | id facile effici potest | | |
| | dies kann ich sagen | haec habeō dīcere | haec habeo dicere | | |
| | diese Bedingungen kann ich annehmen | ad hās condiciōnēs accēdō | ad has condiciones accedo | | |
| | dieser Ruhm kann mir nicht abgesprochen werden | ab istā laude nōn absum | ab ista laude non absum | | |
| | dieses Gesetz kann nicht ganz aufgehoben werden | haec lēx tota abrogārī non potest | haec lex tota abrogari non potest | | |
| | dieses Ziel kann erreicht werden | hic scopus perpetrārī potest | hic scopus perpetrari potest | | |
| | du sprichst so schnell, dass man dich nicht verstehen kann | sīc effūtīs verba, ut nōn possint intellegī | sic effutis verba, ut non possint intellegi | | |
| | durch meinen Tod kann die Freiheit des Staates sogleich herbeigeführt werden | repraesentārī morte meā lībertās cīvitātis potest | repraesentari morte mea libertas civitatis potest | | |
| | ein Dummkopf, der sich nicht verteidigen kann | vāsus fictilis | vasus fictilis | | |
| | erfasse mit den Augen | oculīs prehendō | oculis prehendo 3 | | |
| | erlege jdm. eine größere Last auf als er tragen kann | amplius alicuī impōnō quam ferre possit | amplius alicui impono quam ferre possit | | |
| | es (er...) kann nicht weit von hier sein | haud longē abesse potest | haud longē abesse potest | | |
| | es kann bewirkt werden (+ ut - dass ...) | efficī potest | effici potest | | |
| | es kann der Fall eintreten, dass ... | ūsū venīre potest, ut ... | usu venire potest, ut ... | | |
| | es kann der Fall sein, dass... | fierī potest, ut... | fieri potest, ut ... | | |
| | es kann geschehen (+ ut - dass ...) | agī potest | agi potest | | |
| | es kann keinem Zweifel unterliegen, dass ... | nōn potest esse dubium, quīn ... | non potest esse dubium, quin ... | | |
| | es kann nicht darüber diskutiert werden, ob (dass) ... | dēlīberārī nōn potest, num ... | deliberari non potest, num ... | | |
| | es kann sein | pote | pote | | |
| | es kann sich zugetragen haben (+ ut - dass ...) | accidisse potest | accidisse potest | | |
| | etwas ist nicht handgreiflich-etwas kann nicht mit Händen gegriffen werden- | aliquid nōn potest manū tangī | aliquid non potest manu tangi | | |
| | etwas kann gefühlt werden | aliquid sub tāctum cadit | aliquid sub tactum cadit | | |
| | etwas kann jedem zuteil werden | aliquid in mediō positum est | aliquid in medio positum est | | |
| | frage mich verwundert (+ ind. Frg.) | dēmīrārī, dēmīror, dēmīrātus sum | demiror 1 | | |
| | habe Fittiche, mit denen ich entfliehen kann | effugia pinnārum habeō | effugia pinnarum habeo | | |
| | habe den Verstand verloren | furere, furiō | furio 5 | | |
| | ich fürchte, ich kann nicht | metuō, ut possim | metuo, ut possim | | |
| | ich kann beim besten Willen nicht | ut māximē cupiam, nōn possum | ut maxime cupiam, non possum | | |
| | ich kann die Zeit nicht erwarten, bis... | nihil mihi longius est, quam ut ... (quam dum ...) | nihil mihi longius est, quam ut ... (quam dum ...) | | |
| | ich kann die Zeit nicht erwarten, bis... | nihil mihi longius vidētur, quam ut... (quam dum...) | nihil mihi longius videtur, quam ut ... (quam dum ...) | | |
| | ich kann es dir nicht fest zusagen | istud affīrmāre tibi nōn possum | istud affīrmare tibi non possum | | |
| | ich kann es nicht erwarten, daß ich (bis daß ich) | nōn longius mihi est (vidētur), quam ut (dum) | non longius mihi est (videtur), quam ut (dum) | | |
| | ich kann es nicht sicher versprechen | certum prōmittere nequeō | certum promittere nequeo | | |
| | ich kann lateinische Bücher lesen | librōs Latīnē scrīptōs legere possum | libros Latine scriptos legere possum | | |
| | ich kann nicht begreifen (in aliqua re - etw. // quod + Konj. / + aci - dass) | mīrārī, mīror, mīrātus sum | miror 1 | | |
| | ich kann nicht umhin, dich beim Kopf zu nehmen | nōn possum patī, quīn tibī caput dēmulceam | non possum pati, quin tibi caput demulceam | | |
| | ich muss dir völlig beipflichten (von der Zeit) | nihil hinc diffindere possum | nihil hinc diffindere possum | | |
| | ihm kann ich alles anvertrauen | eum fidēlissimum habeō | eum fidelissimum habeo | | |
| | jd., der sich nicht beherrschen kann | homō effrēnātus | homo effrenatus | | |
| | jd., der sich nicht beherrschen kann | homō impotēns suī | homo impotens sui | | |
| | jd., der sich nicht beherrschen kann | homō intemperāns | homo intemperans | | |
| | jeder kann den Preis gewinnen | in mediō palma est posita | in medio palma est posita | | |
| | kann | ēvalēscere, ēvalēscō, ēvaluī | evalesco 3 | | |
| | kann | habēre, habeō, habuī, habitum (+ Inf.) | habeo 2 (+ Inf.) | | |
| | kann | posse, possum, potuī | possum | | |
| | kann | potis sum | potis sum | | |
| | kann | quīre, queō, quīvī (quiī), quitum | queo | | |
| | kann [omnes linguas] | scīre, sciō, scīvī (sciī), scītum | scio 4 | | |
| | kann (+ inf.) | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | |
| | kann Hunger und Durst vertragen | famis et sitis sum patiēns | famis et sitis sum patiens | | |
| | kann Paroli bieten (alicuius rei - einer Aufgabe) | capāx sum | capax sum | | |
| | kann ausrichten | pollēre, polleō | polleo 2 | | |
| | kann ausrichten | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | |
| | kann das Falsche vom Richtigen unterscheiden | curvō possum dignōscere rēctum | curvo possum dignoscere rectum | | |
| | kann das Lachen kaum unterdrücken | rīsum aegrē continēre possum | risum aegre continere possum | | |
| | kann das Lachen kaum unterdrücken | rīsum tenēre vix possum | risum tenere vix possum | | |
| | kann das Unglück des Krieges nicht länger ertragen | calamitātēs bellī diūtius ferre nōn possum | calamitates belli diutius ferre non possum | | |
| | kann das Wetter von morgen nicht vorhersagen | quae caelī temperiēs crās futūra sit, praedīcere nōn possum | quae caeli temperies cras futura sit, praedicere non possum | | |
| | kann das passende Wort nicht finden | verbō parum valeō | verbo parum valeo | | |
| | kann den Kurs nicht halten und werde ziemlich weit abgetrieben | cursum nōn teneō et longius dēferor | cursum non teneo et longius deferor | | |
| | kann dich unmöglich loben | fierī nōn potest, ut tē laudem | fieri non potest, ut te laudem | | |
| | kann die Namen nicht erraten | haereō in nōminibus | haereo in nominibus | | |
| | kann die Namen nicht erraten | in nōminibus haereō | in nominibus haereo | | |
| | kann die Trauer um mich und meine Angehörigen nicht länger ertragen | neque mē neque meōs lūgēre diūtius possum | neque me neque meos lugere diutius possum | | |
| | kann einen Konsul als Vater angeben | patrem cōnsulem cieō | patrem consulem cieo | | |
| | kann erkennen | vidēre, videō, vīdī, vīsum | video 2 | | |