Suchergebnis zu |
[74] Gen. des Gerundiums von | īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus stehe bevor; stehe auf etw.; bedränge; bedrohe; stehe unmittelbar bevor; betreibe mit Eifer; bestehe darauf; fahre fort; sitze jdm. im Nacken; setze jdm. zu; verfolge; betreibe unablässig; beharre darauf ; bleibe stehen; bestürme jdn.; bitte dringend; übe Druck aus; setze unter Druck; dringe vor; dringe heran; dringe ein; dränge nach; widme mich mit Eifer; lasse nicht ab; dringe darauf; zeichne mich ab; bahne mich an; |
[76] Gen. Sgl. m. Gerundiv von | īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus bedränge; bedrohe; betreibe mit Eifer; sitze jdm. im Nacken; setze jdm. zu; verfolge; betreibe unablässig; bestürme jdn.; bitte dringend; übe Druck aus; setze unter Druck; dringe ein; widme mich mit Eifer; dringe darauf; |
[76] Nom. Pl. m. Gerundiv von | īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus bedränge; bedrohe; betreibe mit Eifer; sitze jdm. im Nacken; setze jdm. zu; verfolge; betreibe unablässig; bestürme jdn.; bitte dringend; übe Druck aus; setze unter Druck; dringe ein; widme mich mit Eifer; dringe darauf; |
[76] kein pers. Gerundivum von intrans. | īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus stehe bevor; stehe auf etw.; stehe unmittelbar bevor; bestehe darauf; fahre fort; beharre darauf ; bleibe stehen; dringe vor; dringe heran; dränge nach; lasse nicht ab; zeichne mich ab; bahne mich an; |