| | aus der Art geschlagen | dēgener, dēgeneris | degener, degeneris | | |
| | bin wie vor den Kopf geschlagen (sprichwörtl.) | quasi percussus sum | quasi percussus sum | | |
| | die Eiche hatte zwischen den Felsen Wurzeln geschlagen | īlex coaluerat inter saxa | ilex coaluerat inter saxa | | |
| | entartet | dēcolor, dēcolōris | decolor, decoloris | | |
| | es hat wohl noch nicht fünf geschlagen | nōndum, crēdō, quīnta sonuit | nondum, credo, quinta sonuit | | |
| | gebe mich überwunden | vincī, vincor, victus sum | vincor 3 | | |
| | geschlagen (von Metall) | ductilis, ductile | ductilis, ductile | | |
| | geschlagen | mactus, macta, mactum | mactus, macta, mactum | | |
| | geschlagen | percussiōnālis, percussiōnāle | percussionalis, percussionale | | |
| | in Ketten geschlagen | praeferrātus, praeferrāta, praeferrātum | praeferratus, praeferrata, praeferratum | | |
| | lasse mich überwinden (alicui (rei)) | succumbere, succumbō, succubuī, succubitum | succumbo 3 | | |
| | mein Bauer wird geschlagen (im Schachspiel) | perit mīles meus | perit miles meus | | |
| | mit dem Hammer geschlagen | malleātus, malleāta, malleātum | malleatus, malleata, malleatum | | |
| | nicht geschlagen | incaeduus, incaedua, incaeduum | incaeduus, incaedua, incaeduum | | |
| | ringsum dichtgeschlagen [area] | circumpavītus, circumpavīta, circumpavītum | circumpavitus, circumpavita, circumpavitum | | |
| | ringsum festgeschlagen | circumpavītus, circumpavīta, circumpavītum | circumpavitus, circumpavita, circumpavitum | | |
| | schlage | battuere, battuō | battuo 3 | | |
| | schlage | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 | | |
| | schlage (φλίβω) | flīgere, flīgō | fligo 3 | | |
| | schlage | īnflīgere, īnflīgō, īnflīxī, īnflīctum | infligo 3 | | |
| | schlage Wellen | flūctuāre, flūctuō, flūctuāvī, flūctuātum | fluctuo 1 | | |
| | schlage Wurzeln (an einem Ort) | īnsīdere, īnsīdō, īnsēdī, īnsessum | insido 3 | | |
| | schlage aufs Maul | ōs oppūgnō | os oppugno | | |
| | schlage das feindliche Heer vernichtend | hostium cōpiās occīdiōne occīdō | hostium copias occidione occido | | |
| | schlage eine Brücke | pontem sternō | pontes sterno | | |
| | schlage eine Brücke von der Insel zur Stadt | pontem ex īnsulā ad urbem faciō | pontem ex insula ad urbem facio | | |
| | schlage eine Floßbrücke | ratibus flūmen iungō | ratibus flumen iungo | | |
| | schlage in die Flucht | effugāre, effugō, effugāvī, effugātum | effugo 1 | | |
| | schlage ins Gesicht | faciem feriō (feritūrus) | faciem ferio | | |
| | schlage jdn. an den Galgen | patibulō affīgō aliquem | patibulo affigo aliquem | | |
| | schlage jdn. ans Kreuz | fīgō aliquem crucī | figo aliquem cruci | | |
| | schlage jdn. ans Kreuz | fīgō aliquem in cruce | figo aliquem in cruce | | |
| | schlage jdn. ans Kreuz | in crucem aliquem tollō | in crucem aliquem tollo | | |
| | schlage mich (von den Fechtern, franz.: se battre) | battuere, battuō | battuo 3 | | |
| | schlage mich ins Mittel | intercurrere, intercurrō, intercurrī, intercursum | intercurro 3 | | |
| | schlage mit dem Speer an den Schild | hastā scūtum concrepō | hasta scutum concrepo | | |
| | schlage schnell aber dabei schwach (vom Puls) | formīcāre, formīcō | formico 1 | | |
| | schlage zu Boden (φλίβω) | flīgere, flīgō | fligo 3 | | |
| | schon im ersten Angriff wurden die Feinde geschlagen (kollektiver Sgl.) | ūnō impetū hostis perruptus est | uno impetu hostis perruptus est | | |
| | spiele die Orgel | organizāre, organizō | organizo 1 | | |
| | voller Wunden | plāgōsus, plāgōsa, plāgōsum | plagosus, plagosa, plagosum | | |
| | werde geschlagen | plēctī, plēctor | plector 3 | | |
| | werde geschlagen | vāpulāre, vāpulō, vāpulāvī, vāpulātūrus | vapulo 1 | | |
| | werde total geschlagen | ad interneciōnem dēleor | ad internecionem deleor | | |
| | wie mit Blindheit geschlagen | caecus, caeca, caecum | caecus, caeca, caecum | | |
| | zu Boden geschlagen | afflīctus, afflīcta, afflīctum (adflīctus) | afflictus, afflicta, afflictum (adflictus) | | |
| | zu Boden geschlagen | quassus, quassa, quassum | quassus, quassa, quassum | | |