| | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbannt, lebe im Ausland | exsolāre, exsolō (exolō), exsolāvī, exsolātum | exsolo 1 | | |
| | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - lebe in der Verbannung | exulāre, exulō, exulāvī, exulātum | exulo 1 | | |
| | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - lebe in der Vertreibung | exsulārī, exsulor | exsulor 1 | | |
| | = exsulārī, exsulor - lebe in der Vertreibung | exulārī, exulor | exulor 1 | | |
| | = rūrāre, rūrō - lebe auf dem Land | rūrārī, rūror | ruror 1 | | |
| | Lebensart [Persarum] | vīctus, vīctūs m | victus, victus m | | |
| | arch. = vīvere, vīvō, vīxī, vīctum - lebe | veīvere, veīvō | veivo 3 | | |
| | bin am Leben | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | |
| | bin unabhänig | dē vesperī meō vīvō | de vesperi meo vivo | | |
| | bin verschwenderisch | nepōtārī, nepōtor | nepotor 1 | | |
| | führe ein unglückliches Leben | vītam miseram dēgō | vitam miseram dego | | |
| | habe ein unmenschliches Leben | inhūmānam vītam vīvō | inhumanam vitam vivo | | |
| | jemand, der ganz entfernt vom Land lebt | homō ab agrō remōtissimus | homo ab agro remotissimus | | |
| | lebe | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 | | |
| | lebe (mit Ortsangabe) | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | |
| | lebe | aurās vītālēs carpō | auras vitales carpo | | |
| | lebe | aurās vītālēs suscipiō | auras vitales suscipio | | |
| | lebe | conversārī, conversor, conversātus sum | conversor 1 | | |
| | lebe | dēgere, dēgō, dēgī | dego 3 | | |
| | lebe | spīrāre, spīrō, spīrāvī, spīrātum | spiro 1 | | |
| | lebe | esse, sum, fuī | sum | | |
| | lebe | versārī, versor, versātus sum | versor 1 | | |
| | lebe | vītam colō | vitam colo | | |
| | lebe | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | |
| | lebe (von) (aliqua re - von etw.) | vescī, vescor | vescor 3 | | |
| | lebe auf anderer Kosten | dē aliēnō vīvō | de alieno vivo | | |
| | lebe auf dem Land | rūrāre, rūrō | ruro 1 | | |
| | lebe auf dem Land | vīlicāre, vīlicō | vilico 1 | | |
| | lebe auf eigene Kosten | dē meō vīvō | de meo vivo | | |
| | lebe auf griechische Art | pergraecāri, pergraecor | pergraecor 1 | | |
| | lebe auf meine Kosten | dē vesperī meō vīvō | de vesperi meo vivo | | |
| | lebe behaglich | commodē vīvō | commode vivo | | |
| | lebe ehrenhaft | bene vīvō | bene vivo | | |
| | lebe eine Jahr | perannāre, perannō, perannāvī | peranno 1 | | |
| | lebe einsam | sēcubāre, sēcubō, sēcubuī | secubo 1 | | |
| | lebe entfernt vom Vaterland | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | |
| | lebe fort | pervīvere, pervīvō, pervīxī | pervivo 3 | | |
| | lebe frei und ungebunden | rēgnāre, rēgnō, rēgnāvī, rēgnātum | regno 1 | | |
| | lebe für etw. (alicui rei) | servīre, serviō, servīvī (serviī), servītum | servio 4 | | |
| | lebe im Ausland | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | |
| | lebe im Einklang mit der Natur | convenienter cum nātūrā vīvō | convenienter cum natura vivo | | |
| | lebe im Einklang mit der Natur | convenienter nātūrae vīvō | convenienter naturae vivo | | |
| | lebe im Exil | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | |
| | lebe im Stillen | latēre, lateō, latuī (λανθάνω) | lateo 2 | | |
| | lebe im Verborgenen | vītam in obscūrō agō | vitam in obscuro ago | | |
| | lebe im Wohlstand | cōpiīs reī familiāris abundō | copiis rei familiaris abundo | | |
| | lebe im Überfluss | superfluere, superfluō, superflūxī | superfluo 3 | | |
| | lebe in Armut | vītam in egestāte dēgō | vitam in egestate dego | | |
| | lebe in Athen | aetātem Athēnīs agō | aetatem Athenis ago | | |
| | lebe in Eintracht | concordāre, concordō, concordāvi, concordātum | concordo 1 | | |
| | lebe in Gesellschaft | congregārī, congregor, congregātum | congregor 1 | | |
| | lebe in Niedrigkeit | caenō volvor | caeno volvor | | |
| | lebe in Rechtsgleicheit mit jdm. | aequō iūre vīvō cum aliquō | aequo iure vivo cum aliquo | | |
| | lebe in Ruhe und Frieden | trānquillam pācem agō | tranquillam pacem ago | | |
| | lebe in Saus und Braus | pergraecāri, pergraecor | pergraecor 1 | | |
| | lebe in Spannung mit jdm. | dissideō cum aliquō | dissideo cum aliquo | | |
| | lebe in Spannung mit jdm. | distractus sum cum aliquō | distractus sum cum aliquo | | |
| | lebe in Spannung mit jdm. | simultātem exerceō cum aliquō | simultatem exerceo cum aliquo | | |
| | lebe in Uneinigkeit | dissentīre, dissentiō, dissēnsī, dissēnsum | dissentio 4 | | |
| | lebe in Uneinigkeit (ab aliquo / cum aliquo - mit jdm.) | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | |
| | lebe in Zufriedenheit | sorte meā contentus vīvō | sorte mea contentus vivo | | |
| | lebe in Zwietracht (cum aliquo - mit jdm.) | discordāre, discordō, discordāvī | discordo 1 | | |
| | lebe in Zwietracht (ab aliquo / cum aliquo - mit jdm.) | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | |
| | lebe in Zwietracht mit mir selbst | ā mē ipsō dissideō | a me ipso dissideo | | |
| | lebe in Zwietracht mit mir selbst | discordō inter mē | discordo inter me | | |
| | lebe in den Tag hinein | in diem vīvō | in diem vivo | | |
| | lebe in den Tag hinein | in hōram vīvō | in horam vivo | | |
| | lebe in der Einsamkeit | vītam in sōlitūdine dēgō | vitam in solitudine dego | | |
| | lebe in der Verbannung | exsiliārī, exsilior | exsilior 1 | | |
| | lebe in der Verbannung | exsul sum | exsul sum | | |
| | lebe in der Verbannung | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | |
| | lebe in der Vertreibung | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | |
| | lebe in ewigem Vergnügen | vīvō in aeternā rosā | vivo in aeterna rosa | | |
| | lebe in glänzenden Verhältnissen | fortūnīs secundīs ūtor | fortunis secundis utor | | |
| | lebe in schlechten Vermögensverhältnissen | attrītīs facultātibus sum | attritis facultatibus sum | | |
| | lebe in schlechten Vermögensverhältnissen | in reī familiāris angustiīs sum | in rei familiaris angustiis sum | | |
| | lebe in trockenen Landstrichen | in āridīs vescor | in aridis vescor | | |
| | lebe in völliger Zurückgezogenheit | procul ā cōnsuetūdine hominum vīvō | procul a consuetudine hominum vivo | | |
| | lebe in ärmlichen Verhältnissen | male vīvō | male vivo | | |
| | lebe kein bisschen richtiger | hīlō nōn rēctius vīvō | hilo non rectius vivo | | |
| | lebe lange | diurnāre, diurnō | diurno 1 | | |
| | lebe luxuriös und bequem | dēlicātē ac molliter vīvō | delicate ac molliter vivo | | |
| | lebe länger | plūribus annīs vīvō | pluribus annis vivo | | |
| | lebe mit jdm. in vertrautem Verhältnis | cōnsuēscere, cōnsuēscō, cōnsuēvī, cōnsuētum | consuesco 3 | | |
| | lebe nach jds. Willen | ex alicuius mōre vīvō | ex alicuius more vivo | | |
| | lebe nach meinem Willen | animō meō obsequor | animo meo obsequor | | |
| | lebe nach meiner Lehre | ex fōrmulā meā vīvō | ex formula mea vivo | | |
| | lebe naturgemäß | nātūrae obsecundanter vīvō | naturae obsecundanter vivo | | |
| | lebe nicht auf deine Kosten | sine sūmptū tuō vīvō | sine sumptu tuo vivo | | |
| | lebe nicht mehr | esse dēsiī | esse desii | | |
| | lebe nicht nach meinen Lehren | aliter vīvō ac vīvendum esse praecipiō | aliter vivo ac vivendum esse praecipio | | |
| | lebe noch | superesse, supersum, superfuī | supersum | | |
| | lebe ohne Amt | latēre, lateō, latuī (λανθάνω) | lateo 2 | | |
| | lebe richtig | bene vīvō | bene vivo | | |
| | lebe schwelgerisch | pergraecāri, pergraecor | pergraecor 1 | | |
| | lebe stets fröhlich | vīvō in aeternā rosā | vivo in aeterna rosa | | |
| | lebe tugendhaft | bene vīvō | bene vivo | | |
| | lebe und atme | vīvō ac spīrō | vivo ac spiro | | |
| | lebe verkehrt | retrō vīvō | retro vivo | | |
| | lebe verschwenderisch | dēlargīrī, dēlargior | delargior 4 | | |
| | lebe vom Ackerbau | arāre, arō, arāvī, arātum (cf. ἀρόω) | aro 1 | | |
| | lebe vom Betteln | mendīcāns vīvō | mendicans vivo | | |
| | lebe vom Raub | raptō vīvō | rapto vivo | | |
| | lebe von Fischen | piscibus vīvō | piscibus vivo | | |
| | lebe von Fischen und Eiern | piscibus atque ōvīs vīvō | piscibus atque ovis vivo | | |
| | lebe von Fleisch | carne vīvō | carne vivo | | |
| | lebe von der Jagd | vēnātū alor | venatu alor | | |
| | lebe von der Luft | āeris aspīrātiōne sustineor | aeris aspiratione sustineor | | |
| | lebe von der Luft | ventō vīvō | vento vivo | | |
| | lebe von fremdem Brot | aliēnā vīvō quadrā | aliena vivo quadrā | | |
| | lebe von jds. Gnaden | alicuius līberālitāte mē sustentō | alicuius liberalitate me sustento | | |
| | lebe von jds. Gnaden | alicuius misericordiā vīvō | alicuius misericordia vivo | | |
| | lebe völlig zurückgezogen | procul ā cōnsuetūdine hominum vīvō | procul a consuetudine hominum vivo | | |
| | lebe wieder | revīvere, revīvō, - , revictūrus | revivo 3 | | |
| | lebe ziemlich verschwenderisch | affluentius vīvō | affluentius vivo | | |
| | lebe zugleich (mit jdm.) | convīvere, convīvō, convīxī, convīctum | convivo 3 | | |
| | lebe zurückgezogen | ā cēterīs mē sēgregō | a ceteris me segrego | | |
| | lebe zurückgezogen | sēcubāre, sēcubō, sēcubuī | secubo 1 | | |
| | lebe zurückgezogen | sedēre, sedeō, sēdī, sessum | sedeo 2 | | |
| | lebe zusammen (mit jdm.) | convīvere, convīvō, convīxī, convīctum | convivo 3 | | |
| | nähre mich (lebe von etw.) [piscibus, lacte et carne] | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | |
| | schmarotze | parasītārī, parasītor | parasitor 1 | | |
| | verbringe meine Tage in Ruhe | vītam in ōtiō dēgō | vitam in otio dego | | |
| | verschwende (nach Art der Griechen) | congraecāre, congraecō | congraeco 1 | | |