Suchergebnis zu "helfe mir durch":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | helfe mir durch | ēnatāre, ēnatō, ēnatāvī, ēnatātum | enato 1 | | |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: durch - query 2/2D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | helfe mir leicht heraus | facile sē expedīre, mē expediō, mē expedīvī (mē expediī) | facile me expedio | | |
query 1/2D (max. 100): 67 Ergebnis(se)
| | = opitulārī, opitulor, opitulātus sum - helfe | opitulāre, opitulō | opitulo 1 | | | | | Philosophie allein hilft gegen Depression | sapientia est ūna, quae maestitiam pellat ex animīs | sapientia est una, quae maestitiam pellat ex animis | | | | | bitte, sei mir dabei behilflich! | id, amābō, adiūta mē | id, amabo, adiuta me | | | | | dem Freund helfen | amīcum (ad)iuvāre | amicum (ad)iuvare | | | | | helfe (aliquem in aliqua re / ad aliquid) | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 | | | | | helfe | adminiculārī, adminiculor | adminiculor 1 | | | | | helfe | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) | | | | | helfe [languentes] | advocāre, advocō, advocāvī, advocātum | advoco 1 | | | | | helfe (alicui - jdm.) | auxiliāre, auxiliō, auxiliāvī, auxiliātum | auxilio 1 | | | | | helfe | auxiliārī, auxilior, auxiliātus sum | auxilior 1 | | | | | helfe (+ Akk.) | iuvāre, iuvō, iūvī, iūtum, (iuvātūrus) | iuvo 1 | | | | | helfe | medērī, medeor, (medicātus sum) + Dat. | medeor 2 | | | | | helfe | medicārī, medicor, medicātus sum (+ Dat.) | medicor 1 (+ Dat.) | | | | | helfe | opitulārī, opitulor, opitulātus sum | opitulor 1 | | | | | helfe = βοηθῶ | praesidiāri, praesidior | praesidior 1 | | | | | helfe (von Medikamenten) | prōdesse, prōsum, prōfuī | prosum | | | | | helfe (aliquem) | sublevāre, sublevō, sublevāvī, sublevātum | sublevo 1 | | | | | helfe | subvenīre, subveniō, subvēnī, subventum | subvenio 4 | | | | | helfe | succurrere, succurrō, succurrī, succursum | succurro 3 | | | | | helfe [miserrimo seni] | suppetiārī, suppetior, suppetiātus sum | suppetior 1 | | | | | helfe (bin hilfreich) | prōficere, prōficiō, prōfēcī, prōfectum | proficio 5 | | | | | helfe ab | medērī, medeor, (medicātus sum) + Dat. | medeor 2 | | | | | helfe ab | medicārī, medicor, medicātus sum (+ Dat.) | medicor 1 (+ Dat.) | | | | | helfe ab (alicui rei) | obviāre, obviō, obviāvī | obvio 1 | | | | | helfe ab | occurrere, occurrō, occurrī, occursum | occurro 3 | | | | | helfe ab [luctum, famem, sitim] | relevāre, relevō, relevāvī, relevātum | relevo 1 | | | | | helfe ab [morbo, erroribus] | subvenīre, subveniō, subvēnī, subventum | subvenio 4 | | | | | helfe ab (einem Übel) [humanis erroribus] | succurrere, succurrō, succurrī, succursum | succurro 3 | | | | | helfe bei etw. (aliquem / alicui - jdm.) | adiūtāre, adiūtō, adiūtāvī, adiūtātum | adiuto 1 | | | | | helfe beschleunigen | admātūrāre, admātūrō | admaturo 1 | | | | | helfe das Unglück tragen | rēs adversās commūnicō | res adversas communico | | | | | helfe dem Getreidemangel ab | inopiae frūmentī medeo | inopiae frūmentī medeor | | | | | helfe dem Tod nach | mortem adproperō | mortem adpropero | | | | | helfe den Reizen nach | lēnōcinārī, lēnōcinor, lēnōcinātus sum | lenocinor 1 | | | | | helfe den Schäden ab | incommodīs medeor | incommodis medeor | | | | | helfe der Armut ab | egestātī subveniō | egestati subvenio | | | | | helfe der Not des Volkes ab | inopiae plēbis opitulor | inopiae plebis opitulor | | | | | helfe der Sache nach | rem expediō | rem expedio | | | | | helfe der geschundenen Provinz wieder auf | prōvinciam afflīctam recreō | provinciam afflictam recreo | | | | | helfe durch | allevāre, allevō (adlevō), allevāvī, allevātum | allevo 1 (adlevo 1) | | | | | helfe durch (durch eine Problemlage) | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | helfe ein wenig nach | parvō mōmentō adiuvō | parvo momento adiuvo | | | | | helfe einem Irrenden auf den richtigen Weg | errantem in rēctam viam dēdūcō | errantem in rectam viam deduco | | | | | helfe einer Sache ab | obviam eō alicuī reī | obviam eo alicui rei | | | | | helfe heraus | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 | | | | | helfe heraus | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | helfe jdm- | auxiliō alicuī sum | auxilio alicui sum | | | | | helfe jdm. auf das Pferd | aliquem in equum tollō | aliquem in equum tollo | | | | | helfe jdm. auf die Beine (sprichwörtl.) | alicuius costās recorrigō | alicuius costas recorrigo | | | | | helfe jdm. auf die Sprünge (gedächtnismäßig) | memoriae alicuius interpretor | memoriae alicuius interpretor | | | | | helfe jdm. durch (alicui - jdm.) | vēlificārī, vēlificor, vēlificātus sum | velificor 1 | | | | | helfe meinem bedrängten Freund | amīcō oppressō opitulor | amico oppresso opitulor | | | | | helfe mit | coadiuvāre, coadiuvō | coadiuvo 1 | | | | | helfe mit (ut aliquid fiat - dass etw. geschieht) | prō meā parte adiuvō | pro mea parte adiuvo | | | | | helfe nach (aliquem in aliqua re / ad aliquid) | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 | | | | | helfe nach (+ Akk.) | iuvāre, iuvō, iūvī, iūtum, (iuvātūrus) | iuvo 1 | | | | | helfe wieder auf | recreāre, recreō, recreāvī, recreātum | recreo 1 | | | | | helfe wieder auf die Beine | recreāre, recreō, recreāvī, recreātum | recreo 1 | | | | | helfe zurecht (aliquem aliquid - jdn. in etw.) | ēdocēre, ēdoceō, ēdocuī, ēdoctum | edoceo 2 | | | | | helfe zurück (aliquem - jdm.) | redūcere, redūcō, redūxī, reductum | reduco 3 | | | | | rette | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 | | | | | stehe bei (aliquid / aliquem - etw. / jdm.) | adminiculāre, adminiculō, adminiculāvī, adminiculātum | adminiculo 1 | | | | | stehe dem Freund bei | amīcō adesse | amico adesse | | | | | unterstütze nicht mehr | dēiuvāre, dēiuvō | deiuvo 1 | | | | | unterstütze noch nebenbei | asservīre, asserviō (adserviō), asservīvī | asservio 4 (adservio 4) | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = ascīscere, ascīscō, ascīvī, ascītum - eigne mir an | adscīscere, adscīscō, adscīvī, adscītum | adscisco 3 | | | | | = assūmere, assūmō, assūmpsī, assūmptum - lege mir zu | adsūmere, adsūmō, adsūmpsī, adsūmptum | adsumo 3 | | | | | = dēpecīscī, dēpecīscor, pectus sum - bedinge mir aus | dēpacīscī, dēpacīscor, depectus sum | depaciscor 3 | | | | | = filicatus, filicata, filicatum - mir Farnkraut geschmückt | felicātus, felicāta, felicātum | felicatus, felicata, felicatum | | | | | = malefierī, malefīō, malefactus sum - mir wird ein Übel zugefügt | malfierī, malfīo, malfactus sum | malfio | | | | | = mĕdĭus fĭdĭus (mĕ dĭus fĭdĭus; mĕdĭusfĭdĭus)- so wahr mir Gott helfe! | ēdius fidius | edius fidius | | | | | = mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw. (nur mit pronom. Obj. im Ntr.) | mūsinārī, mūsinor | musinor 1 | | | | | = recommentārī, recommentor, recommentātus sum - rufe mir ins Gedächtnis zurück | reconmentārī, reconmentor, reconmentātus sum | reconmentor 1 | | | | | = vertīginārī, vertīginor - mir ist schwindelig (= σκοτοῦμαι, στροφοῦμαι) | vertīcinārī, vertīcinor | verticinor 1 | | | | | = ēructāre, ēructō, ēructāvī, ēructātum - gebe von mir | ēructuāre, ēructuō, ēructuāvī | eructuo 1 | | | | | = ūsūcapere, ūsūcapiō, ūsūcēpī, ūsūcaptum - erwerbe mir durch jahrelangen Gebrauch als Eigentum | ūsū capere, ūsū capiō, ūsū cēpī, ūsū captum | usu capio | | | | | = ūsūcapere, ūsūcapiō, ūsūcēpī, ūsūcaptum - erwerbe mir durch jahrelangen Gebrauch als Eigentum | ūsūfacere, ūsūfaciō, ūsūfēcī, ūsūfactum | usufacio 5 | | | | | Cato gilt mir für viele Tausende | Catō est mihi ūnus prō multīs mīlibus | Cato est mihi unus pro multis milibus | | | | | Furcht verschlägt mir die Sprache | metus vōcem mihi praeclūdit | metus vocem mihi praecludit | | | | | Geld ist mir wichtiger als alles sonst | argentō post omnia pōnō | argento post omnia pono | | | | | Göttliches und Menschliches ist mir einelei | dīvīna atque hūmāna prōmīscua habeō | divina atque humana promiscua habeo | | | | | Liebe zu mir | amor ergā mē | amor erga me | | | | | Odysseus wird mir im Kampf gegenübergestellt | mecum cōnfertur Ulixēs | mecum confertur Ulixes | | | | | Platon kommt mir in den Sinn | Platōnis mihi in mentem venit | Platonis mihi in mentem venit | | | | | Schaum tritt mir vor den Mund | spūmās agō in ōre | spumas ago in ore | | | | | Sorgen rauben mir den Schlaf | cūrae somnum mihi adimunt | curae somnum mihi adimunt | | | | | Speck bekommt mir nicht | lārdī ēsum nōn ferō | lardi esum non fero | | | | | Sterne, deren Anblick mir ungewohnt ist | sīdera dēsuēta | sidera desueta | | | | | Trauer überwiegt mir die Freude | maerōrēs mī antevortunt gaudiis | maerores mi antevortunt gaudiis | | | | | Vertrauen zu mir (Selbstvertrauen) | fīdūcia meī (suī) | fiducia mei (sui) | | | | | abends vergegenwärtige ich mir, was ich jeden Tag gesagt habe | vesperī, quid quōque diē dīxerim, commemorō | vesperi, quid quoque die dixerim, commemoro | | | | | achte auf anderes | aliud agō | aliud ago | | | | | adoptiere mir jdn.als Sohn | mihi aliquem fīlium assūmō (adsūmō) | mihi aliquem filium assumo (adsumo) | | | | | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus probor | ab omnibus probor | | | | | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | | auf mir liegt die ganze Last | ad mē summa rērum redit | ad me summa rerum redit | | | | | bahne mir den Weg mitten durch die Stadt | iter mediae urbis teneō | iter mediae urbis teneo | | | | | bahne mir den Weg zur Sache | mē ad causam īnsinuō | me ad causam insinuo | | | | | bahne mir den Weg zur Unsterblichkeit | solium Iovis attingō | solium Iovis attingo | | | | | bahne mir einen Weg | viam mūnītō | viam munito | | | | | bahne mir einen Weg durch den Sumpf | palūdem perrumpō | paludem perrumpo | | | | | bahne mir einen Weg durch die Schanzwerke | mūnītiōnēs perrumpō | munitiones perrumpo | | | | | bahne mir mit Gewalt einen Weg hindurch | perrumpere, perrumpō, perrūpī, perruptum | perrumpo 3 | | | | | bahne mir mit dem Schwert einen Weg | ferrō viam faciō | ferro viam facio | | | | | baue mir Luftschlösser | somnia mihi fingō | somnia mihi fingo | | | | | baue vor mir auf (als Schutz) | praestruere, praestruō, praestrūxī, praestrūctum | praestruo 3 | | | | | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō agitō | cum animo agito | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō cōnsīderō | cum animo considero | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō meō cōgitō | cum animo meo cogito | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōgitō | mecum cogito | | | | | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōnsīderō | mecum considero | | | | | bedenke bei mir das zukünftige Unglück | mēcum futūrās miseriās commentor | mecum futuras miserias commentor | | | | | bedenke jds. Wort schweigend bei mir | vōcem alicuius premō | vocem alicuius premo | | | | | bedenke, was mir nher liegt | citeriōra cōnsīderō | citeriora considero | | | | | bedeutende Ereignisse scheinen mir bevorzustehen | māgnae mihi rēs movērī videntur | magnae mihi res moveri videntur | | | | | bedinge mir Belohnung aus | praemiārī, praemior | praemior 1 | | | | | bedinge mir aus | dēpecīscī (dēpacīscī) dēpecīscor (dēpacīscor), depectus sum | depeciscor 3 (depaciscor 3) | | | | | bedinge mir aus | dēpōscere, dēpōscō, dēpopōscī | deposco 3 | | | | | bedinge mir aus (als Ausnahme) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 | | | | | | | excipio 5 | | | | | bedinge mir aus | pacīscī, pacīscor, pactus sum (cf. πήγνυμι) | paciscor 3 | | | | | bedinge mir aus, dass nicht ... | exceptiōnem faciō, nē ... | exceptionem facio, ne ... | | | | | bedinge mir etw. aus | pacīscor aliquid | paciscor aliquid | | | | | bedinge mir etwas aus | dēspondeō mihi aliquid | despondeo mihi aliquid | | | | | bedinge mir etwas aus | stipulāri, stipulor, stipulātus sum | stipulor 1 | | | | | begreife in mir (auf der Jagd) | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 | | | | | begreife in mir | cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum | cohibeo 2 | | | | | behalte bei mir | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | | | | behalte bei mir [pecuniam, nummos] | supprimere, supprimō, suppressī, suppressum | supprimo 3 | | | | | behalte etw. bei mir | tacitum teneō aliquid | tacitum teneo aliquid | | | | | behalte für mich (aliquid) | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | behalte mir vor laudem | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) | | | | | behalte mir vor (als Ausnahme) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 | | | | | behalte mir vor (bei Kauf und Verkauf) | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 | | | | | bei mir | apud mē | apud me | | | | | bei mir wird die Freiheit viel teurer verkauft | multō māiōris alapae mēcum vēneunt (alapa als Zeichen der Freilassung) | multo maioris alapae mecum veneunt | | | | | bei mir zu Hause | domī meae | domi meae | | | | | beim Spazierengehen kaufe ich mir einen tüchtigen Appetit | ambulandō famem obsōnō | ambulando famem obsono | | | | | beiße mir die Zunge ab | dentibus linguam abscīdō | dentibus linguam abscīdo | | | | | bemerke hinter mir [angues a tergo, moenia] | respicere, respiciō, respexī, respectum | respicio 5 | | | | | bereite mir den Tod | lētum mihi pariō manū | letum mihi pario manu | | | | | beschaffe mir etwas zu essen | vidē mihi aliquid cibī | vide mihi aliquid cibi | | | | | beschaffe mir im voraus | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 | | | | | beschaffe mir im voraus, was für den Krieg von Nutzen ist | antecapiō, quae bello usui sunt | antecapio, quae bello usui sunt | | | | | bescheide zu mir | ēvocāre, ēvocō, ēvocāvī, ēvocātum | evoco 1 | | | | | beschäftige mich mit mir selbst | mēcum vīvō | mecum vivo | | | | | bestelle mir einen Kaffee | cafeam mihi mandō | cafeam mihi mando | | | | | bewahre mir freie Hand | causam integram mihi reservō | causam integram mihi reservo | | | | | bewahre mir freie Hand | integrum mihi reservō | integrum mihi reservo | | | | | bewahre mir in allem freie Hand | omnia mihi relinquō reliqua | omnia mihi relinquo reliqua | | | | | beweise mir das Gegenteil, wenn ich die Unwahrheit sage | redargue mē, sī mentior | redargue me, si mentior | | | | | bilde mir ein (spätlat.) | affingere, affingō (adfingō), affinxī, affictum | affingo 3 | | | | | bilde mir ein | animō figūrō | animo figuro | | | | | bilde mir ein | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 | | | | | bilde mir ein | figūrāre, figūrō, figūrāvī, figūrātum | figuro 1 | | | | | bilde mir ein | fingere, fingō, fīnxī, fictum | fingo 3 | | | | | bilde mir ein | opīnor (parenthetisch) | opinor | | | | | bilde mir ein (aliquid) | suspicārī, suspicor, suspicātus sum | suspicor 1 | | | | | bilde mir ein Ideal | singulārem quāndam perfectiōnis imāginem animō concipiō | singularem quandam perfectionis imaginem animo concipio | | | | | bilde mir ein Urteil | colligere, colligō, collēgī, collēctum | colligo 3 | | | | | bilde mir eine Idee von etw. | nōtiōnem alicuius reī animō concipiō | notionem alicuius rei animo concipio | | | | | bilde mir einen Begriff von etw. | nōtiōnem alicuius reī in animō īnfōrmō | notionem alicuius rei in animo informo | | | | | bilde mir grundlos ein | somniāre, somniō, somniāvī, somniātum | somnio 1 | | | | | bilde mir viel ein | multum mihi tribuō | multum mihi tribuo | | |
FormenbestimmungWortform von: helfeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=helfe+mir+durch&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|