Suchergebnis zu "halte stand":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 5 Ergebnis(se)
| | halte stand [in acie] | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 | | | | | halte stand | substāre, substō | substo 1 | | | | | halte stand | sustentāre, sustentō, sustentāvī, sustentātum | sustento 1 | | | | | halte stand | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | | | | halte stand [Hannibali] [periculis] | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 | | |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | halte dem Ansturm stand | impetum sustineō | impetum sustineo | | | | | halte einem Angriff stand | impetum sustineō | impetum sustineo | | |
query 2/2D (max. 100): 8 Ergebnis(se)
| | halte dem Feind stand | pervicāciā in hostem ūtor | pervicacia in hostem utor | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum (meine, halte dafür) | arbitrāre, arbitrō | arbitro 1 | | | | | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - halte fest | adtinēre, adtineō, adtinuī, adtentum | adtineo 2 | | | | | = attolerare, attolerō - halte empor | adtolerare, adtolerō (attolerō) | adtolero 1 | | | | | = attolerare, attolerō - halte empor | attollerare, attollerō | attollero 1 | | | | | = auspicārī, auspicor, auspicātus sum - halte Vogelschau | ōspicārī, ōspicor, ōspicātus sum | ospicor 1 | | | | | = causidicārī, causidicor - halte Gerichtsreden | caussidicārī, caussidicor | caussidicor 1 | | | | | = coercēre, coerceō, coercuī, coercitum - halte zusammen | cohercēre, coherceō, cohercuī, cohercitum | coherceo 2 | | | | | = cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum - halte zusammen | coibēre, coibeō | coibeo 2 | | | | | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 | | | | | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 | | | | | = compēscere, compēscō - halte im Zaum | compīscere, compīscō | compisco 3 | | | | | = cōmissārī, cōmissor, cōmissātus sum - halte einen fröhlichen Umzug (κωμάζω) | cōmessārī, cōmessor, cōmessātus sum | comessor 1 | | | | | = intentāre, intentō, intentāvī, intentātum - strecke aus | intemptāre, intemptō, intemptāvī, intemptātum | intempto 1 | | | | | = moderārī, moderor, moderātus sum - halte in Schranken | moderāre, moderō, moderāvī, moderātum | modero 1 | | | | | = obtinēre, obtineō - halte fest | obtenēre, obteneō | obteneo 2 | | | | | = obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum - halte fest | optinēre, optineō, optinuī, optentum | optineo 2 | | | | | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 | | | | | = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere | sicilissāre, sicilissō | sicilisso 1 | | | | | = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere | sicilizāre, sicilizō | sicilizo 1 | | | | | = submovēre, submoveō, submōvī, submōtum - schicke weg | summovēre, summoveō, summōvī, summōtum | summoveo 2 | | | | | Wahlen werde abgehalten | comitia habentur | comitia habentur | | | | | achte gering | annihilāre, annihilō, annihilāvī | annihilo 1 | | | | | achte gering | vīlefacere, vīlefaciō, vīlefēcī, vīlefactum | vilefacio 5 | | | | | als Gast halte ich mich im Essen zurück | convīva nōn multī cibī sum | conviva non multi cibi sum | | | | | an dieser Meinung halte ich fest | hoc teneō | hoc teneo | | | | | bin fröhlich | vītulārī, vītulor | vitulor 1 | | | | | bitte mir aus | dēpetere, dēpetō | depeto 3 | | | | | dafür muss ich den Kopf hinhalten | mihi ea rēs praestanda est | mihi ea res praestanda est | | | | | dafür muss ich den Kopf hinhalten | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | | dafür muss ich den Koph hinhalten | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | | daran halte ich fest | illud teneō | illud teneo | | | | | dauere [fama tenet] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | die Sache ist nur schwer auszuhalten | rēs est ad patiendum difficilis | res est ad patiendum difficilis | | | | | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castrīs tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | | | | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castris tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | | | | die Soldaten von der Flucht abhalten | arcēre mīlitēs (ā) fugā | arcere milites (a) fuga | | | | | diesen Grundsatz halte ich fest | hanc sententiam teneō | hanc sententiam teneo | | | | | drifte ab | cursum nōn teneō | cursum non teneo | | | | | er wird deiner Poesie beide Daumen halten | utrōque tuum laudābit pollice lūdum | utroque tuum laudabit pollice ludum | | | | | erachte für nichts | nihilī aestimō | nihili aestimo | | | | | erachte für zweckmäßig- | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 | | | | | erfüllle meine Versprechen | prōmissa absolvō | promissa absolvo | | | | | erhalte [ignem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 | | | | | erhalte aufrecht [pacem, silentia, medium] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | ertrage bis zum Ende | pertolerāre, pertolerō, pertolerāvī, pertolerātum | pertolero 1 | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem exantlō | laborem exantlo | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem ferō | laborem fero | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem sustineō | laborem sustineo | | | | | filme | pelliculā imprimō | pellicula imprimo | | | | | folge der Mehrheit der Geschichtsschreiber | plūrēs auctōrēs sequor | plures auctores sequor | | | | | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 | | | | | habe Geld bar in der Kasse | pecūniam cōnfiscātam habeō | pecuniam confiscatam habeo | | | | | habe bar in der Kasse | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | habe in Bereitschaft | in expedītō habeō | in expedito habeo | | | | | habe vorrätig | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | habe zum besten | lactāre, lactō, lactāvī, lactātum | lacto 1 | | | | | habe zur Hand | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | halte (+ dopp. Akk. - etwas / jdn. für) | computāre, computō, computāvī, computātum | computo 1 | | | | | halte | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | | | | halte | retinēre, retineō, retinuī, retentum | retineo 2 | | | | | halte | sustentāre, sustentō, sustentāvī, sustentātum | sustento 1 | | | | | halte | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | | | | halte (archaist. Nebenformen im Perf.) | tenēre, teneō, archaist.: tetinī, tenīvī | teneo 2 | | | | | halte | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | halte [aliquem gremio suo] [silentium] | tolerāre, tolerō, tolerāvī, tolerātum (τλῆναι) | tolero 1 | | | | | halte (intr.) (reiße nicht) | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | | | | halte Ansprache | hortārī, hortor, hortātus sum | hortor 1 | | | | | halte Auspizien | auspicāre, auspicō, auspicāvī, auspicātum | auspico 1 | | | | | halte Auspizien ab | augurium agō | augurium ago | | | | | halte Auspizien ab | augurium capiō | augurium capio | | | | | halte Beilager | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 | | | | | halte Beratung | cōnsiliārī, cōnsilior, cōnsiliātus sum | consilior 1 | | | | | halte Einzug | introīre, introeō, introiī (introīvī), introitum | introeo | | | | | halte Fastnacht | Bacchānālia vīvō | Bacchanalia vivo | | | | | halte Frieden | pāce ūtor | pace utor | | | | | halte Frieden | pācem agō | pacem ago | | | | | halte Frieden | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | halte Gericht | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 | | | | | halte Gericht (v. Prätor in Kriminalprozessen) | iūdicium exerceō | iudicium exerceo | | | | | halte Gericht über etw. | iūs dīcō dē aliquā rē | ius dico de aliqua re | | | | | halte Gericht übr jdn. | iūdicium faciō dē aliquō | iudicium facio de aliquo | | | | | halte Gerichtsreden | causidicārī, causidicor | causidicor 1 | | | | | halte Gerichtstag (als Statthalter in der Porvinz) | forum agō | forum ago | | | | | halte Gerichtstage ab (v. Statthalter in der Provinz) | conventūs agō | conventus ago | | | | | halte Heerschau in Capua | centurō Capuae | centuro Capuae | | | | | halte Hunde | canēs alō | canes alo | | | | | halte Kriegsrat | cōnsilium habeō | consilium habeo | | | | | halte Kurs | tenōrem servō | tenorem servo | | | | | halte Leichenbegängnis (aliquem - jds. / von jdm.) | fūnerārī, fūneror, fūnerātus sum | funeror 1 | | | | | halte Maulaffen feil | hiāre, hiō, hiāvī, hiātum | hio 1 | | | | | halte Maß (in aliqua re - in etw.) | modificārī, modificor, modificātus sum | modificor 1 | | | | | halte Maß | modum adhibeō | modum adhibeo | | | | | halte Maß | modum retineō | modum retineo | | | | | halte Maß | modum servō | modum servo | | | | | | | modum servo | | | | | halte Maß | modum teneō | modum teneo | | | | | halte Maß! (= μηδὲν ἄγαν) | nihil nimis | nihil nimis | | | | | halte Mittagsruhe | merīdiāre, merīdiō, merīdiāvī, merīdiātum | meridio 1 | | | | | halte Mittagsruhe | merīdiārī, merīdior | meridior 1 | | | | | halte Nachtlager | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 75 Ergebnis(se)
| | als die Sache noch gut stand | rē integrā | re integra | | | | | an Freiheit stehe ich mit den übrigen auf der gleichen Linie (in aliqua re - in etw.) | alicuī pār sum | libertate par sum ceteris | | | | | dafür muss ich gerade stehen | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | | dafür muss ich gerade stehen | mihi ea rēs praestanda est | mihi ea res praestanda est | | | | | dafür muss ich gerade stehen | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | | damals stand man am Jahresanfang | tunc prīncipium annī agēbātur | tunc principium anni agebatur | | | | | die Bürgerschaft (Bevölkerung) stand auf dem Forum | cīvitās stābat in forō | civitas stabat in foro | | | | | die Statue stand auf dem belebtesten Platz der Stadt | statua erat in celeberrimō urbis locō | statua erat in celeberrimo urbis loco | | | | | ein gewaltiger Krieg stand unmittelbar bevor | bellum ingēns in cervīcibus erat | bellum ingens in cervicibus erat | | | | | es steht außer Zweifel, dass ... | dubium nōn est, quīn ... | dubium non est, quin ... | | | | | es steht außer Zweifel, dass ... | nōn potest esse dubium, quīn ... | non potest esse dubium, quin ... | | | | | es steht fest (+ aci) | stabile est | stabile est | | | | | es steht für jeden (alle) außer Zweifel (+ aci - dass) | nēmō dēlīberat | nemo deliberat | | | | | es steht für mich fest (+ aci - dass / + ind. Frage) | cōnstāre, cōnstat, cōnstititit | mihi constat | | | | | es steht zu erwarten, dass ... (+ Konj.s) | futūrum est, ut ... | futurum est, ut ... | | | | | es steht zu fürchten, dass... | perīculum est, nē... | periculum est, ne ... | | | | | es steht zu fürchten, dass... | timendum est, nē ... | timendum est, ne ... | | | | | etw. steht bei mir in Ehre | honor est alicuī reī apud mē | honor est alicui rei apud me | | | | | lasse nicht feststehen | īnstabilīre, īnstabiliō | instabilio 4 | | | | | seinen Plänen stand keiner im Weg | cōgitātiōnibus eius nēmō obstābat | cogitationibus eius nemo obstabat | | | | | sie stehen im Widerspruch zueinander | dissentiunt inter sē | dissentiunt inter se | | | | | so steht es um jdn. (in aliqua re - in etw.) | ita alicuī comparātum est | ita alicui comparatum est | | | | | stehe am Rand des Grabes | in praecipitī sum | in praecipiti sum | | | | | stehe am Rand des Grabes | mortī propinquus sum | morti propinquus sum | | | | | stehe am Rand des Verderbens | in summō discrīmine versor | in summo discrimine versor | | | | | stehe am Rande des Abgrunds | in praecipitī sum | in praecipiti sum | | | | | stehe auf Platz eins der Rangliste | prīncipem locum teneō | principem locum teneo | | | | | stehe auf Platz sieben der Rangliste | prīncipem locum teneō | septimum locum teneo | | | | | stehe auf der Kippe | in extrēmō stō | in extremo sto | | | | | stehe auf der Liste | in indicem relātus sum | in indicem relatus sum | | | | | stehe auf der Liste | in numerīs sum | in numeris sum | | | | | stehe auf der Liste | in tabellās relātus sum | in tabellas relatus sum | | | | | stehe bei jdm. in der Lehre | in alicuius disciplīnā sum | in alicuius disciplina sum | | | | | stehe bei jdm. in hoher Geltung | multum auctōritāte valeō apud aliquem | multum auctoritate valeo apud aliquem | | | | | stehe bei jdm. in hoher Geltung | multum valeō gratiā apud aliquem | multum valeo gratia apud aliquem | | | | | stehe bei jdm. unter Verdacht | in suspīciōne sum alicuī | in suspicione sum alicui | | | | | stehe bevor | portendī, portendor, portentus sum | portendor 3 | | | | | stehe für die Wahrheit | ad praestātiōnem scrībō | ad praestationem scribo | | | | | stehe hoch im Kurs | in pretiō sum | in pretio sum | | | | | stehe im Krieg gegen jdn. | castra habeō contrā aliquem | castra habeo contra aliquem | | | | | stehe im Vordergrund | ēminēre, ēmineō, ēminuī | emineo 2 | | | | | stehe im Weg (alicuī - jdm.) | incommodāre, incommodō, incommodāvī, incommodātum | incommodo 1 | | | | | stehe in Berührung mit jdm. | intercēdit mihi amīcitia cum aliquō | intercedit mihi cum aliquo | | | | | stehe in Brand | incendiō flagrō | incendio flagro | | | | | stehe in Flammen | exārdēre, exārdeō | exardeo 2 | | | | | stehe in Respekt | in auctōritāte sum | in auctoritate sum | | | | | stehe in Verbindung mit jdm. | est mihi cum aliquō | est mihi cum aliquo | | | | | stehe in Verruf | īnfāmis sum | infamis sum | | | | | stehe in sehr engem Kontakt mit jdm. | coniunctissimus sum cum aliquō | coniunctissimus sum cum aliquo | | | | | stehe jdm. mit Rat und Tat bei | operā et cōnsiliō aliquem adiuvō | opera et consilio aliquem adiuvo | | | | | stehe jdm. zur Verfügung | in alicuius potestāte sum | in alicuius potestate sum | | | | | stehe mit jdm. über etw. im Gespräch | st mihi sermō cum aliquō dē aliquā rē | est mihi sermo cum aliquo de aliqua re | | | | | stehe nicht am Anfang sondern am Ende | nōn in līmine sed in exitū stō | non in limine sed in exitu sto | | | | | stehe still | in statiōne maneō | in statione maneo | | | | | stehe unmittelbar vor dem Sieg | in ipsō līmine victōriae stō | in ipso limine victoriae sto | | | | | stehe unter Druck | in angustiīs versor (sum) | in angustiis versor (sum) | | | | | stehe unter Hausarrest | domī in līberā cūstōdiā habeor | domi in libera custodia habeor | | | | | stehe unter falschem Verdacht | falsā suspīciōne premor | falsa suspicione premor | | | | | stehe unter jds. Aufsicht | sub alicuius custodiā sum | sub alicuius custodia sum | | | | | stehe unter jds. Zuchrute | imperiō alicuius obnoxius sum | imperio alicuius obnoxius sum | | | | | stehe unter jds. Zuchrute | in potestāte alicuius sum | in potestate alicuius sum | | | | | stehe unter staatlicher Aufsicht | pūblicae cūrae ac velut tūtēlae sum | publicae curae ac velut tutelae sum | | | | | stehe unter staatlicher Kontrolle | pūblicae cūrae ac velut tūtēlae sum | publicae curae ac velut tutelae sum | | | | | stehe vom Tisch auf | ā mēnsā surgō | a mensa surgo | | | | | stehe von meinem Vorhaben ab | inceptō abscēdō | incepto abscedo | | | | | stehe wie gefesselt beim Anblick der Gottheit | figūrā deī capior | figura dei capior | | | | | stehe zwischen Tür und Angel (sprichwörtl.) | lupum teneō auribus | lupum teneo auribus | | |
query 1/E (max. 1000): 88 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortā dexterā stō | stand on the right, stand right |
| ā dextrā stō | stand on the right, stand right |
| abstāre, abstō | stand off, stand at a distance from, stand aloof |
| adsidēre, adsideō, adsēdī, adsessum | sit at one’s side, stand at one’s side, aid, assist one in the office of judge, be an assessor, attend upon, take care of, be busily about a thing, station one’s self before, be encamped before, sit down before, besiege, blockade, be like, resemble |
| adsistere, adsistō, adstitī | place one’s self somewhere, stand, post one’s self, stand somewhere, stand at, stand by, stand by one, stand before one on trial |
| adstāre, adstō, adstitī | stand at, stand near, stand by, stand, await, stand at one’s side as counsel or aid, assist, still existing, still remaining, stand up, stand upright |
| adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | give attention to something, give heed, observe, attend to, be fearless, be of good courage, be associated with, stand by, assist, aid, help, protect, defend, sustain, come, appear, attend, convene |
| alicuī nūllā in rē cēdō | stand behind someone in nothing |
| alicuī pār sum | stand up to someone |
| alicuius partēs agō | appear in someone's persona, act the part of someone else, represent someone, stand in for someone, substitute for someone |
| alicuius voluptātī obstō | stand in the way of someone's happiness |
| aliquem praestō | stand up for someone, vouch for someone |
| aliquid apparet atque exstat | obviously stand out, conspicuously stand out |
| aliquid fierī patior | let something happen, tolerate something, not to intervene in something, watch something calmly, stand idly by while something is happening, not to be bothered by something |
| aliquid praestō | be responsible for something, stand up for something, vouch for something |
| amīcō adesse | stand by the friend, help the friend |
| anteststāre, antestō, antestetī | stand before, excel, be superior to, distinguish one’s self, be distinguished |
| antiststāre, antistō (antesto), antistitī | stand before, excel, be superior to, distinguish one’s self, be distinguished |
| argūmentum premō | stand firm on a proof |
| armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | always stand ready armed, as it were, always be at the ready, as it were, at arms length |
| ascendere super aliquid / aliquem | rise above any person or thing, surpass, stand higher |
| aspectū territus haereō | stand aghast at the sight |
| assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | sit at one’s side, stand at one’s side, be at one’s side, aid, assist one in the office of judge, be an assessor, attend upon, take care of, be busily about a thing, be assiduously engaged about a thing |
| assistere, assistō, astitī (adsistere, adsistō, adstitī) | place one’s self somewhere, stand, post one’s self, stand somewhere, stand at, stand by, stand by one, stand before one on trial |
| astāre, astō (adstō), astitī | stand at, stand near, stand by, stand, await, stand at one’s side as counsel or aid, assist, still existing, still remaining, stand up, stand upright |
| ausō potior | stand the test, stand the risk, dare |
| capāx sum | be able to stand up to, can stand up to |
| capillī metū rigēscunt | the hairs stand up out of fear |
| castra statīva | stand camp, stand quarters |
| cērula, cērulae f | small piece of wax, kind of crayon, candlestick, stand for wax tapers |
| cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | stand back very much, be remiss in any thing, delay, loiter, cease from, stop, give over, be inactive, be idle, be at leisure, do nothing, be at rest, rest, be still, be inactive, be unemployed, be unused, lie uncultivated, fallow |
| circumastāre, circumastō, circumaststitī | stand around |
| circumsistere, circumsistō, circumstetī (circumstitī) | place one’s self around, take one’s stand around a person or thing, surround, go around, stand around |
| circumstāre, circumstō, circumstetī | stand around a person or thing, surround, encircle, encompass, occupy, take possession of |
| circumstupēre, circumstupeō | look around with amazement, stand amazed |
| circumterere, circumterō | rub around, stand close around, crowd around |
| collocātiō sīderum | stand of the stars |
| comae terrōre rigent | the hair stand on end with fright |
| cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | be firm, remain firm, be unshaken, be immovable, be steadfast, be at rest, stand one’s ground, continue, endure, subsist, be, exist, come to a stand, stand still, take rest, cease |
| cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | take a position, make a stand, appear as accuser before a court of justice, have a stand as a dealer, occupy a place of business, rest, remain, pause, dwell upon, delay, stop |
| cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | to place one’s self anywhere, stand still, stand, halt, stop, make a stop, set, become hard, become solid, take one’s place, take position, assume a place, assume a attitude for an action, make a halt |
| cōnstagnāre, cōnstagnō | cause to stand, congeal |
| cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | cause to stand, put down, lay down, set, put, place, fix, station, deposit somewhere, station troops somewhere, post troops somewhere, draw up, set in order, cause to halt |
| cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand at, cost |
| cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand firm, remain immovable, remain unchanging, remain steadfast, to abide, last, endure, persevere |
| cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand with, agree with, be in accord, be in agreement, correspond, fit |
| cōnsurgere, cōnsurgo, cōnsurrēxī, cōnsurrēctum | raise one’s self, rise, rise up together, stand up, arise, rise up for any action, stand up for any action, take rise |
| contemptuī sum | stand in contempt, be despised |
| contrāsistere, contrāsistō | oppose, stand in opposition to, contradict |
| coorīrī, coorior, coortus sum | come forth, stand up, arise, appear, rise, break forth, break out, begin, happen, stand up |
| cuī rēs praestanda est | who has to stand up for it, who is responsible for it, who takes the rap for it, the sufferer, who has to pay for it, who has to bleed for it, who has to spoon out the soup, who has to pay the bill |
| cum aliquō stō | stick with someone, stand by someone, take someone's side |
| dēsistere, dēsistō, dēstitī, dēstitum | stand off from, stand apart, leave off, cease, give over, desist from, coming to a close |
| dextrā stō | stand on the right |
| dīcō, quae mihi videantur | express one's opinion, take a stand, communicate one's opinion, reveal one's opinion, present one's opinion |
| dīcō, quod sentiō | express one's opinion, take a stand, communicate one's opinion, reveal one's opinion, present one's opinion |
| locum capiō | take a position, take a stand |
| sistere, sistō, stitī (stetī), statum | stand, rest, be placed, appear in court, appear, present one’s self, stand still, remain, not to go any farther |
| sistere, sistō, stitī (stetī), statum | cause to stand, place, produce in court, arrest, stop, end, put an end to |
| sōlstitium, sōlstitiī n | the time when the sun seems to stand still, summer solstice, the longest day of the year, summer time, the heat of summer, summer heat |
| stabulātiō, stabulātiōnis f | place where cattle stand, place where cattle are housed |
| stagnāre, stagnō, stagnāvī, stagnātum (στεγνόω) | form a pool of standing water, stagnate, be stagnant, be overflowed, be inundated, cause to stand, make stagnant, cover with water, overflow, inundate |
| statiōnem faciō | come to a standstill, stand still |
| Stator, Statōris m | one who causes any thing to stand fast, stayer, supporter |
| statuere, statuō, statuī, statūtum | cause to stand, set up, set, station, fix in an upright position, set in the ground, erect, plant, place, set forth, construct and place, set up after constructing, make, establish, found, build, cause to stand still, cause to stop, cause to stand firm |
| stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | stand still, remain standing, stand upright, stand firm, stand immovable, last, remain, continue, stuck fast, remaine fixed, tarry, linger, hold out, stand one’s ground, stand firm, stand unshaken, endure, persevere, persist, abide |
| subsidiārī, subsidior | act as a reserve, stand in reserve |
| subsistere, subsistō, substitī | stop, halt, pause, stay, continue, remain, subsist, come to a stop, cease, sustain, support, stand by, make resistance, make a stand against, withstand, encounter any one |
| subsistere, subsistō, substitī | take a stand, take a position, stand still, remain standing, stop, halt, stay, tarry, abide, remain in a place, remain alive, make a stand, stand firm, hold out, withstand, oppose, resist |
| substāre, substō | stand under, stand among, be under, be among, be present, stand firm, hold out |
| superadstāre, superadstō | stand over |
| superastāre, superastō | stand over |
| supercalcāre, supercalcō | tread upon, stand upon |
| superāri, superor, superātus sum | stand back, stay behind |
| supersistere, supersistō, superstitī | , place one’s self upon, place one’s self over, stand upon, stand over |
| superstāre, superstō, superstetī | stand upon, stand over, survive |
| suppositōrium, suppositōriī n | underlay, stand, support pad, base |
| surgere, surgō, surrēxī, surrēctum | lift up, raise up, raise, erect, elevate, rise, arise, get up, stand up, mount up, ascend, rise in growth, spring up, grow up, rise in building, be built, occur, rise to, rise against, attempt, assume, attack |
| testis in aliquem prōdeō | stand up as a witness against someone |
| trānsitiō ad plēbem | transfer to the plebeian stand |
| unā faciō cum aliquō | belong to someone's party, stand by someone, be at someone's side |
| unā stō | stand beside it |
| vehiculōrum statiō | parking place, vehicle parking place, vehicle stand |
| vestigium premō | stop, stand still |
| vice alicuius fungor | stand in for someone, substitute for someone |
| vice meā fungor | fill his place, stand his ground |
| vigēre, vigeō, viguī | stand in full strength and freshness, stand in sap and vigor |
| vix adstō prae formīdine | can hardly stand on the feet because of fear |
|
FormenbestimmungWortform von: halteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=halte+stand&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|