Suchergebnis zu "halte mich wo auf":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 8 Ergebnis(se)
| | halte mich wo auf | incubāre, incubō, incubuī, incubitum (selten: āvī, ātum) | incubo 1 | | | | | halte mich wo auf | persevērāre, persevērō, persevērāvī, persevērātum | persevero 1 | | | | | halte mich wo auf | stabulāre, stabulō | stabulo 1 | | | | | halte mich wo auf | stabulārī, stabulor, stabulātus sum | stabulor 1 | | | | | halte mich wo auf [propinquo rure, moenia urbis] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) | | | | | halte mich wo auf | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 | | | | | halte mich wo auf | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 | | | | | halte mich wo auf | premere, premō, pressī, pressum | premo 3 | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: auf - mich - query 2/2D (max. 100): 10 Ergebnis(se)
| | halte mich beständig wo auf | fovēre, foveō, fōvī, fōtum | foveo 2 | | | | | halte wo zurück | dēlectāre, dēlectō, dēlectāvī, dēlectātum | delecto 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum (meine, halte dafür) | arbitrāre, arbitrō | arbitro 1 | | | | | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - halte fest | adtinēre, adtineō, adtinuī, adtentum | adtineo 2 | | | | | = attolerare, attolerō - halte empor | adtolerare, adtolerō (attolerō) | adtolero 1 | | | | | = attolerare, attolerō - halte empor | attollerare, attollerō | attollero 1 | | | | | = auspicārī, auspicor, auspicātus sum - halte Vogelschau | ōspicārī, ōspicor, ōspicātus sum | ospicor 1 | | | | | = causidicārī, causidicor - halte Gerichtsreden | caussidicārī, caussidicor | caussidicor 1 | | | | | = coercēre, coerceō, coercuī, coercitum - halte zusammen | cohercēre, coherceō, cohercuī, cohercitum | coherceo 2 | | | | | = cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum - halte zusammen | coibēre, coibeō | coibeo 2 | | | | | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 | | | | | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 | | | | | = compēscere, compēscō - halte im Zaum | compīscere, compīscō | compisco 3 | | | | | = cōmissārī, cōmissor, cōmissātus sum - halte einen fröhlichen Umzug (κωμάζω) | cōmessārī, cōmessor, cōmessātus sum | comessor 1 | | | | | = intentāre, intentō, intentāvī, intentātum - strecke aus | intemptāre, intemptō, intemptāvī, intemptātum | intempto 1 | | | | | = moderārī, moderor, moderātus sum - halte in Schranken | moderāre, moderō, moderāvī, moderātum | modero 1 | | | | | = obtinēre, obtineō - halte fest | obtenēre, obteneō | obteneo 2 | | | | | = obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum - halte fest | optinēre, optineō, optinuī, optentum | optineo 2 | | | | | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 | | | | | = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere | sicilissāre, sicilissō | sicilisso 1 | | | | | = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere | sicilizāre, sicilizō | sicilizo 1 | | | | | = submovēre, submoveō, submōvī, submōtum - schicke weg | summovēre, summoveō, summōvī, summōtum | summoveo 2 | | | | | Wahlen werde abgehalten | comitia habentur | comitia habentur | | | | | achte gering | annihilāre, annihilō, annihilāvī | annihilo 1 | | | | | achte gering | vīlefacere, vīlefaciō, vīlefēcī, vīlefactum | vilefacio 5 | | | | | als Gast halte ich mich im Essen zurück | convīva nōn multī cibī sum | conviva non multi cibi sum | | | | | an dieser Meinung halte ich fest | hoc teneō | hoc teneo | | | | | bin fröhlich | vītulārī, vītulor | vitulor 1 | | | | | bitte mir aus | dēpetere, dēpetō | depeto 3 | | | | | dafür muss ich den Kopf hinhalten | mihi ea rēs praestanda est | mihi ea res praestanda est | | | | | dafür muss ich den Kopf hinhalten | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | | dafür muss ich den Koph hinhalten | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | | daran halte ich fest | illud teneō | illud teneo | | | | | dauere [fama tenet] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | die Sache ist nur schwer auszuhalten | rēs est ad patiendum difficilis | res est ad patiendum difficilis | | | | | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castrīs tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | | | | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castris tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | | | | die Soldaten von der Flucht abhalten | arcēre mīlitēs (ā) fugā | arcere milites (a) fuga | | | | | diesen Grundsatz halte ich fest | hanc sententiam teneō | hanc sententiam teneo | | | | | drifte ab | cursum nōn teneō | cursum non teneo | | | | | er wird deiner Poesie beide Daumen halten | utrōque tuum laudābit pollice lūdum | utroque tuum laudabit pollice ludum | | | | | erachte für nichts | nihilī aestimō | nihili aestimo | | | | | erachte für zweckmäßig- | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 | | | | | erfüllle meine Versprechen | prōmissa absolvō | promissa absolvo | | | | | erhalte [ignem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 | | | | | erhalte aufrecht [pacem, silentia, medium] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | ertrage bis zum Ende | pertolerāre, pertolerō, pertolerāvī, pertolerātum | pertolero 1 | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem exantlō | laborem exantlo | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem ferō | laborem fero | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem sustineō | laborem sustineo | | | | | filme | pelliculā imprimō | pellicula imprimo | | | | | folge der Mehrheit der Geschichtsschreiber | plūrēs auctōrēs sequor | plures auctores sequor | | | | | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 | | | | | habe Geld bar in der Kasse | pecūniam cōnfiscātam habeō | pecuniam confiscatam habeo | | | | | habe bar in der Kasse | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | habe in Bereitschaft | in expedītō habeō | in expedito habeo | | | | | habe vorrätig | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | habe zum besten | lactāre, lactō, lactāvī, lactātum | lacto 1 | | | | | habe zur Hand | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | halte (+ dopp. Akk. - etwas / jdn. für) | computāre, computō, computāvī, computātum | computo 1 | | | | | halte | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | | | | halte | retinēre, retineō, retinuī, retentum | retineo 2 | | | | | halte | sustentāre, sustentō, sustentāvī, sustentātum | sustento 1 | | | | | halte | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | | | | halte (archaist. Nebenformen im Perf.) | tenēre, teneō, archaist.: tetinī, tenīvī | teneo 2 | | | | | halte | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | halte [aliquem gremio suo] [silentium] | tolerāre, tolerō, tolerāvī, tolerātum (τλῆναι) | tolero 1 | | | | | halte (intr.) (reiße nicht) | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | | | | halte Ansprache | hortārī, hortor, hortātus sum | hortor 1 | | | | | halte Auspizien | auspicāre, auspicō, auspicāvī, auspicātum | auspico 1 | | | | | halte Auspizien ab | augurium agō | augurium ago | | | | | halte Auspizien ab | augurium capiō | augurium capio | | | | | halte Beilager | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 | | | | | halte Beratung | cōnsiliārī, cōnsilior, cōnsiliātus sum | consilior 1 | | | | | halte Einzug | introīre, introeō, introiī (introīvī), introitum | introeo | | | | | halte Fastnacht | Bacchānālia vīvō | Bacchanalia vivo | | | | | halte Frieden | pāce ūtor | pace utor | | | | | halte Frieden | pācem agō | pacem ago | | | | | halte Frieden | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | halte Gericht | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 | | | | | halte Gericht (v. Prätor in Kriminalprozessen) | iūdicium exerceō | iudicium exerceo | | | | | halte Gericht über etw. | iūs dīcō dē aliquā rē | ius dico de aliqua re | | | | | halte Gericht übr jdn. | iūdicium faciō dē aliquō | iudicium facio de aliquo | | | | | halte Gerichtsreden | causidicārī, causidicor | causidicor 1 | | | | | halte Gerichtstag (als Statthalter in der Porvinz) | forum agō | forum ago | | | | | halte Gerichtstage ab (v. Statthalter in der Provinz) | conventūs agō | conventus ago | | | | | halte Heerschau in Capua | centurō Capuae | centuro Capuae | | | | | halte Hunde | canēs alō | canes alo | | | | | halte Kriegsrat | cōnsilium habeō | consilium habeo | | | | | halte Kurs | tenōrem servō | tenorem servo | | | | | halte Leichenbegängnis (aliquem - jds. / von jdm.) | fūnerārī, fūneror, fūnerātus sum | funeror 1 | | | | | halte Maulaffen feil | hiāre, hiō, hiāvī, hiātum | hio 1 | | | | | halte Maß (in aliqua re - in etw.) | modificārī, modificor, modificātus sum | modificor 1 | | | | | halte Maß | modum adhibeō | modum adhibeo | | | | | halte Maß | modum retineō | modum retineo | | | | | halte Maß | modum servō | modum servo | | | | | | | modum servo | | | | | halte Maß | modum teneō | modum teneo | | | | | halte Maß! (= μηδὲν ἄγαν) | nihil nimis | nihil nimis | | | | | halte Mittagsruhe | merīdiāre, merīdiō, merīdiāvī, merīdiātum | meridio 1 | | | | | halte Mittagsruhe | merīdiārī, merīdior | meridior 1 | | | | | halte Nachtlager | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = ubicumque - wo auch immer | ubicunque | ubicunque | | | | | Kellner, wo bleibst du? Du kümmerst dich überhaupt nicht um uns! | puer, ūbi cessās? nōs hīc plānē neglegis! | puer, ubi cessas? nos hic plane neglegis! | | | | | Ort im Theater, wo die Sitze der Magistrate angebracht sind | subseliārium, subseliāriī n | subseliarium, subseliarii n | | | | | Ort, wo zwei Linien zusammenstoßen (= τετρᾶς) (Feldvermessung) | tetrāns, tetrantis m (Gen. Pl.: tetrantōrum) | tetrans, tetrantis m | | | | | Orte, wo die Ernte früher beginnt | loca mātūriōra messibus | loca maturiora messibus | | | | | Stellen, wo die Haare ausgefallen sind (ἀλωπεκία) (infolge der Fuchsräude) | alōpeciae, alōpeciārum f | alopeciae, alopeciarum f | | | | | altlat. = ubicumque - wo auch immer | ubiquomque | ubiquomque | | | | | am selben Ort, wo (wohin) | eōdem locō, quō | eodem loco, quo | | | | | an allen Orten wo | ubicumque | ubicumque | | | | | arch. = ubi - wo (relativ) | cubi | cubi | | | | | auf der Seite wo | quā | qua | | | | | bis wohin, wo (relativ) | quoad | quoad | | | | | da wo | quā | qua | | | | | der Fluss, wo er am ruhigsten strömt | amnis clēmentisimus | amnis clementisimus | | | | | die Rede kehre dahin zurück, von wo sie abgeirrt ist | redeat ōrātiō, unde aberrāvit | redeat oratio, unde aberravit | | | | | dringe wo ein | persīdere, persīdō, persēdī, persessum | persido 3 | | | | | erfahre, wo du gewesen bist | rescīscō, ubinam fueris | rescisco, ubinam fueris | | | | | es gibt Fälle, wo ... | est, cum ... | est, cum ... | | | | | es gibt den Fall, wo ... | est, cum ... | est, cum ... | | | | | es ist der Fall, wo ... | est, ūbi ... | est, ubi ... | | | | | finde Schwierigkeiten, wo keine sind (weil eine Binse keine Knoten hat) (sprichwörtl.) | quaerō in scirpō nōdum | quaero in scirpo nodum | | | | | finde mich häufig wo ein | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 | | | | | keine Nährbrust ohne Schwellung | ūbi ūber, ibi tūber | ubi uber, ibi tuber | | | | | keine Rosen ohne Dornen | ūbi ūber, ibi tūber | ubi uber, ibi tuber | | | | | lagere wo | stabulāre, stabulō | stabulo 1 | | | | | lagere wo | stabulārī, stabulor, stabulātus sum | stabulor 1 | | | | | lande wo [portum] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | lasse mich wo nieder | īnsīdere, īnsīdō, īnsēdī, īnsessum | insido 3 | | | | | lasse wo Platz nehmen | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 | | | | | lasst uns dahin zurückkehren, von wo wir abgeschweift sind | ad id, unde dīgressī sumus, revertāmur | ad id, unde digressi sumus, revertamur | | | | | lege wo nieder | dēferre, dēferō, dētulī, dēlātum | defero | | | | | liege wo (militärisch) [in castris, sub vallo] | tendere, tendō, tetendī, tēnsum (tentum) | tendo 3 | | | | | schließe meine Sätze nicht da, wo der Gedanke, sondern wo der Atem aufhört | id, quod dīxī, spīritū nōn arte dēterminō | id, quod dixi, spiritu non arte determino | | | | | setze mich wo an | persīdere, persīdō, persēdī, persessum | persido 3 | | | | | setze mich wo fest | possīdere, possīdō, possēdi, possessum | possido 3 | | | | | sich fleißig wo zeigend [Romae, in praediis, in oculis hominum] | assiduus, assidua, assiduum | assiduus, assidua, assiduum | | | | | sie wenden sich dahin, von wo der Lärm gekommen war | circumagunt corpora, unde clāmor acciderat | circumagunt corpora, unde clamor acciderat | | | | | singe wo | incantāre, incantō, incantāvī, incantātum | incanto 1 | | | | | stelle wo auf | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 | | | | | stelle wo hin | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 | | | | | streife wo umher | peragrāre, peragrō, peragrāvī, peragrātum | peragro 1 | | | | | von wo | unde | unde | | | | | von wo man in alle Richtungen Ausschau halten kann | unde in omnēs partēs circumspectus est | unde in omnes partes circumspectus est | | | | | wandere wo umher | peragrāre, peragrō, peragrāvī, peragrātum | peragro 1 | | | | | was bist du für ein Landsmann? | cūiās es? | cuias es? | | | | | weiß nicht, wo mir der Kopf steht (sprichwörtl.) | animō sum conturbātō et incertō | animo sum conturbato et incerto | | | | | wenn möglich | sī potest (posset) | si potest (posset) | | | | | wo | quā | qua | | | | | wo | ūbi | ubi | | | | | wo | ūbinam | ubinam | | | | | wo (bei Verben der Ruhe) (bei Verben der Ruhe) | quō | quo | | | | | wo ? | quō locō ? | quo loco ? | | | | | wo Rauch ist, da ist auch Feuer (sprichwörtl.) | flamma fūmō est proxima | flamma fumo est proxima | | | | | wo aber nicht | sīn minus | sin minus | | | | | wo auch immer (sc. parte) | quācumque | quacumque | | | | | wo auch immer | ubicumque | ubicumque | | | | | wo auch immer | ubicumque locōrum | ubicumque locorum | | | | | wo auch immer (überall) in der Welt | ubicumque locōrum | ubicumque gentium | | | | | wo auch immer (überall) in der Welt | ubicumque terrārum | ubicumque terrarum | | | | | wo auf zwei Seiten Unzucht getrieben wird [morbus] | bimaris, bimare | bimaris, bimare | | | | | wo das Laub abfällt | frondifluus, frondiflua, frondifluum | frondifluus, frondiflua, frondifluum | | | | | wo das Regenwasser beidseits auseinanderläuft | displuviātus, displuviāta, displuviātum | displuviatus, displuviata, displuviatum | | | | | wo denn | quānam | quanam | | | | | wo denn eigentlich | ūbinam? | ubinam? | | | | | wo denn in aller Welt? | ubinam terrārum? | ubinam terrarum? | | | | | wo drei Grenzen zusammenstoßen [terminus] | trifīnius, trifīnia, trifīnium | trifinius, trifinia, trifinium | | | | | wo es beliebt | quālibet | qualibet | | | | | wo es beliebt | ubilibet | ubilibet | | | | | wo es immer sei | ubicumque | ubicumque | | | | | wo es immer sei | ubivīs | ubivis | | | | | wo es nur immer sei | ubīque | ubique | | | | | wo es nur sei | undecumque (undecunque) | undecumque (undecunque) | | | | | wo es wolle | ubivīs | ubivis | | | | | wo hineinlaufend | incursōrius, incursōria, incursōrium | incursorius, incursoria, incursorium | | | | | wo immer du willst | ubivīs | ubivis | | | | | wo in aller Welt? | ūbi gentium? | ubi gentium? | | | | | wo in aller Welt? | ūbi terrārum? | ubi terrarum? | | | | | wo in aller Welt? | ubinam gentium? | ubinam gentium? | | | | | wo jener hinabziehen musste | quā illī dēscēnsus erat | qua illi descensus erat | | | | | wo man nicht atmen kann | irrespīrābilis, irrespīrābie | irrespirabilis, irrespirabile | | | | | wo nicht | sī minus | si minus | | | | | wo nur (sc. parte) | quācumque | quacumque | | | | | wo nur | quāquā | quaqua | | | | | wo nur | quāque | quaque | | | | | wo nur immer | ubicumque | ubicumque | | | | | wo nur immer | ubiquāque | ubiquaque | | | | | wo nur immer | ubīque | ubique | | | | | wo nur irgend | ubiquāque | ubiquaque | | | | | wo soll ich beginnen, deinen Stolz zu schildern? | unde tuōs repetam fāstūs? | unde tuos repetam fastus? | | | | | wo willst du hin? | quō tendis? | quo tendis? | | |
FormenbestimmungWortform von: halteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=halte+mich+wo+auf&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|