Suchergebnis zu "halte mich getrennt":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | halte mich getrennt | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: mich - query 2/2D (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| | halte getrennt | abarcēre, abarceō, abarcuī | abarceo 2 | | | | | halte getrennt | distinēre, distineō, distinuī, distentum | distineo 2 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum (meine, halte dafür) | arbitrāre, arbitrō | arbitro 1 | | | | | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - halte fest | adtinēre, adtineō, adtinuī, adtentum | adtineo 2 | | | | | = attolerare, attolerō - halte empor | adtolerare, adtolerō (attolerō) | adtolero 1 | | | | | = attolerare, attolerō - halte empor | attollerare, attollerō | attollero 1 | | | | | = auspicārī, auspicor, auspicātus sum - halte Vogelschau | ōspicārī, ōspicor, ōspicātus sum | ospicor 1 | | | | | = causidicārī, causidicor - halte Gerichtsreden | caussidicārī, caussidicor | caussidicor 1 | | | | | = coercēre, coerceō, coercuī, coercitum - halte zusammen | cohercēre, coherceō, cohercuī, cohercitum | coherceo 2 | | | | | = cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum - halte zusammen | coibēre, coibeō | coibeo 2 | | | | | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 | | | | | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 | | | | | = compēscere, compēscō - halte im Zaum | compīscere, compīscō | compisco 3 | | | | | = cōmissārī, cōmissor, cōmissātus sum - halte einen fröhlichen Umzug (κωμάζω) | cōmessārī, cōmessor, cōmessātus sum | comessor 1 | | | | | = intentāre, intentō, intentāvī, intentātum - strecke aus | intemptāre, intemptō, intemptāvī, intemptātum | intempto 1 | | | | | = moderārī, moderor, moderātus sum - halte in Schranken | moderāre, moderō, moderāvī, moderātum | modero 1 | | | | | = obtinēre, obtineō - halte fest | obtenēre, obteneō | obteneo 2 | | | | | = obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum - halte fest | optinēre, optineō, optinuī, optentum | optineo 2 | | | | | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 | | | | | = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere | sicilissāre, sicilissō | sicilisso 1 | | | | | = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere | sicilizāre, sicilizō | sicilizo 1 | | | | | = submovēre, submoveō, submōvī, submōtum - schicke weg | summovēre, summoveō, summōvī, summōtum | summoveo 2 | | | | | Wahlen werde abgehalten | comitia habentur | comitia habentur | | | | | achte gering | annihilāre, annihilō, annihilāvī | annihilo 1 | | | | | achte gering | vīlefacere, vīlefaciō, vīlefēcī, vīlefactum | vilefacio 5 | | | | | als Gast halte ich mich im Essen zurück | convīva nōn multī cibī sum | conviva non multi cibi sum | | | | | an dieser Meinung halte ich fest | hoc teneō | hoc teneo | | | | | bin fröhlich | vītulārī, vītulor | vitulor 1 | | | | | bitte mir aus | dēpetere, dēpetō | depeto 3 | | | | | dafür muss ich den Kopf hinhalten | mihi ea rēs praestanda est | mihi ea res praestanda est | | | | | dafür muss ich den Kopf hinhalten | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | | dafür muss ich den Koph hinhalten | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | | daran halte ich fest | illud teneō | illud teneo | | | | | dauere [fama tenet] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | die Sache ist nur schwer auszuhalten | rēs est ad patiendum difficilis | res est ad patiendum difficilis | | | | | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castrīs tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | | | | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castris tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | | | | die Soldaten von der Flucht abhalten | arcēre mīlitēs (ā) fugā | arcere milites (a) fuga | | | | | diesen Grundsatz halte ich fest | hanc sententiam teneō | hanc sententiam teneo | | | | | drifte ab | cursum nōn teneō | cursum non teneo | | | | | er wird deiner Poesie beide Daumen halten | utrōque tuum laudābit pollice lūdum | utroque tuum laudabit pollice ludum | | | | | erachte für nichts | nihilī aestimō | nihili aestimo | | | | | erachte für zweckmäßig- | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 | | | | | erfüllle meine Versprechen | prōmissa absolvō | promissa absolvo | | | | | erhalte [ignem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 | | | | | erhalte aufrecht [pacem, silentia, medium] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | ertrage bis zum Ende | pertolerāre, pertolerō, pertolerāvī, pertolerātum | pertolero 1 | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem exantlō | laborem exantlo | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem ferō | laborem fero | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem sustineō | laborem sustineo | | | | | filme | pelliculā imprimō | pellicula imprimo | | | | | folge der Mehrheit der Geschichtsschreiber | plūrēs auctōrēs sequor | plures auctores sequor | | | | | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 | | | | | habe Geld bar in der Kasse | pecūniam cōnfiscātam habeō | pecuniam confiscatam habeo | | | | | habe bar in der Kasse | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | habe in Bereitschaft | in expedītō habeō | in expedito habeo | | | | | habe vorrätig | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | habe zum besten | lactāre, lactō, lactāvī, lactātum | lacto 1 | | | | | habe zur Hand | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | halte (+ dopp. Akk. - etwas / jdn. für) | computāre, computō, computāvī, computātum | computo 1 | | | | | halte | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | | | | halte | retinēre, retineō, retinuī, retentum | retineo 2 | | | | | halte | sustentāre, sustentō, sustentāvī, sustentātum | sustento 1 | | | | | halte | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | | | | halte (archaist. Nebenformen im Perf.) | tenēre, teneō, archaist.: tetinī, tenīvī | teneo 2 | | | | | halte | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | halte [aliquem gremio suo] [silentium] | tolerāre, tolerō, tolerāvī, tolerātum (τλῆναι) | tolero 1 | | | | | halte (intr.) (reiße nicht) | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | | | | halte Ansprache | hortārī, hortor, hortātus sum | hortor 1 | | | | | halte Auspizien | auspicāre, auspicō, auspicāvī, auspicātum | auspico 1 | | | | | halte Auspizien ab | augurium agō | augurium ago | | | | | halte Auspizien ab | augurium capiō | augurium capio | | | | | halte Beilager | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 | | | | | halte Beratung | cōnsiliārī, cōnsilior, cōnsiliātus sum | consilior 1 | | | | | halte Einzug | introīre, introeō, introiī (introīvī), introitum | introeo | | | | | halte Fastnacht | Bacchānālia vīvō | Bacchanalia vivo | | | | | halte Frieden | pāce ūtor | pace utor | | | | | halte Frieden | pācem agō | pacem ago | | | | | halte Frieden | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | halte Gericht | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 | | | | | halte Gericht (v. Prätor in Kriminalprozessen) | iūdicium exerceō | iudicium exerceo | | | | | halte Gericht über etw. | iūs dīcō dē aliquā rē | ius dico de aliqua re | | | | | halte Gericht übr jdn. | iūdicium faciō dē aliquō | iudicium facio de aliquo | | | | | halte Gerichtsreden | causidicārī, causidicor | causidicor 1 | | | | | halte Gerichtstag (als Statthalter in der Porvinz) | forum agō | forum ago | | | | | halte Gerichtstage ab (v. Statthalter in der Provinz) | conventūs agō | conventus ago | | | | | halte Heerschau in Capua | centurō Capuae | centuro Capuae | | | | | halte Hunde | canēs alō | canes alo | | | | | halte Kriegsrat | cōnsilium habeō | consilium habeo | | | | | halte Kurs | tenōrem servō | tenorem servo | | | | | halte Leichenbegängnis (aliquem - jds. / von jdm.) | fūnerārī, fūneror, fūnerātus sum | funeror 1 | | | | | halte Maulaffen feil | hiāre, hiō, hiāvī, hiātum | hio 1 | | | | | halte Maß (in aliqua re - in etw.) | modificārī, modificor, modificātus sum | modificor 1 | | | | | halte Maß | modum adhibeō | modum adhibeo | | | | | halte Maß | modum retineō | modum retineo | | | | | halte Maß | modum servō | modum servo | | | | | | | modum servo | | | | | halte Maß | modum teneō | modum teneo | | | | | halte Maß! (= μηδὲν ἄγαν) | nihil nimis | nihil nimis | | | | | halte Mittagsruhe | merīdiāre, merīdiō, merīdiāvī, merīdiātum | meridio 1 | | | | | halte Mittagsruhe | merīdiārī, merīdior | meridior 1 | | | | | halte Nachtlager | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 53 Ergebnis(se)
| | = disiūnctim - getrennt | dīiūnctim | diiunctim | | | | | = disiūnctus, disiūncta, disiūnctum - getrennt | dīiūnctus, dīiūncta, dīiūnctum | diiunctus, diiuncta, diiunctum | | | | | = disiūnctē - getrennt | dīiūnctē | diiuncte | | | | | = sēiugis, sēiuge - getrennt | sexiugis, sexiuge | sexiugis, sexiuge | | | | | bin getrennt | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum | | | | | bin getrennt | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | | | | bin getrennt | dīstāre, dīstō, (dīstitī) | disto 1 | | | | | diversifiziert | dīversificātus, dīversificāta, dīversificātum | diversificatus, diversificata, diversificatum | | | | | eine ein getrennt lebendes Geschlecht | genus dispersum compōnō | genus dispersum compono | | | | | entfernt [a patre] | abditīvus, abditīva, abditīvum | abditivus, abditiva, abditivum | | | | | führe ein getrennt lebendes Geschlecht zusammen | genus dispersum compōnō | genus dispersum compono | | | | | gehörig getrennt | discrētim | discretim | | | | | gehörig getrennt | discrīminātim | discriminatim | | | | | geschieden | disterminus, distermina, disterminum | disterminus, distermina, disterminum | | | | | getrennt | certus, certa, certum | certus, certa, certum | | | | | getrennt | dīdātim | didatim | | | | | getrennt (διεζευγμένος) | diezeugmenos, diezeugmenon | diezeugmenos, diezeugmenon | | | | | getrennt | discerptim | discerptim | | | | | getrennt | discrētē | discrete | | | | | getrennt | discuneātus, discuneāta, discuneātum | discuneatus, discuneata, discuneatum | | | | | getrennt | disiūnctē | disiuncte | | | | | getrennt | disiūnctim | disiunctim | | | | | getrennt | disiūnctus, disiūncta, disiūnctum (dīiūnctus) | disiunctus, disiuncta, disiunctum (diiunctus) | | | | | getrennt | dissolūtē | dissolute | | | | | getrennt | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum | | | | | getrennt | dīvidus, dīvida, dīvidum | dividus, divida, dividum | | | | | getrennt | dīviduus, dīvidua, dīviduum | dividuus, dividua, dividuum | | | | | getrennt | dīvīsē | divise | | | | | getrennt | dīvīsim | divisim | | | | | getrennt | dīvīsus, dīvīsa, dīvīsum | divisus, divisa, divisum | | | | | getrennt | rārus, rāra, rārum | rarus, rara, rarum | | | | | getrennt (σχιστός) | schistos, schista, schiston | schistos, schista, schiston | | | | | getrennt | sēcrētus, sēcrēta, sēcrētum | secretus, secreta, secretum | | | | | getrennt | sēiugātus, sēiugāta, sēiugātum | seiugatus, seiugata, seiugatum | | | | | getrennt | sēiugis, sēiuge | seiugis, seiuge (2) | | | | | getrennt | sēpār, sēparis | separ, separis | | | | | getrennt | sēparābiliter | separabiliter | | | | | getrennt | sēparātim | separatim | | | | | getrennt | sēparātus, sēparāta, sēparātum | separatus, separata, separatum | | | | | getrennt | sequestrātim | sequestratim | | | | | lagere mich getrennt | dissīdere, dissīdō, dissēdī | dissido 3 | | | | | liege getrennt | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | | | | sie sind räumglich und zeitlich getrennt | intervallō locōrum et temporum disiūnctī sunt | intervallo locorum et temporum disiuncti sunt | | | | | sitze getrennt | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | | | | trenne | interrumpere, interrumpō, interrūpī, interruptum | interrumpo 3 | | | | | trenne [animum a corpore] | sēcernere, sēcernō, sēcrēvi, sēcrētum | secerno 3 | | | | | trenne | sēiungere, sēiungō, sēiūnxī, sēiūnctum | seiungo 3 | | | | | trenne mich von jdm durch Scheidung | ab aliquō per dīvortium discēdō | ab aliquo per divortium discedo | | | | | von anderen getrennt | seorsus, seorsa, seorsum | seorsus, seorsa, seorsum | | | | | voneinander getrennt | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum | | |
FormenbestimmungWortform von: halteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=halte+mich+getrennt&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|