Suchergebnis zu "halte für verloren":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: für -
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum (meine, halte dafür) | arbitrāre, arbitrō | arbitro 1 | | | | | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - halte fest | adtinēre, adtineō, adtinuī, adtentum | adtineo 2 | | | | | = attolerare, attolerō - halte empor | adtolerare, adtolerō (attolerō) | adtolero 1 | | | | | = attolerare, attolerō - halte empor | attollerare, attollerō | attollero 1 | | | | | = auspicārī, auspicor, auspicātus sum - halte Vogelschau | ōspicārī, ōspicor, ōspicātus sum | ospicor 1 | | | | | = causidicārī, causidicor - halte Gerichtsreden | caussidicārī, caussidicor | caussidicor 1 | | | | | = coercēre, coerceō, coercuī, coercitum - halte zusammen | cohercēre, coherceō, cohercuī, cohercitum | coherceo 2 | | | | | = cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum - halte zusammen | coibēre, coibeō | coibeo 2 | | | | | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 | | | | | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 | | | | | = compēscere, compēscō - halte im Zaum | compīscere, compīscō | compisco 3 | | | | | = cōmissārī, cōmissor, cōmissātus sum - halte einen fröhlichen Umzug (κωμάζω) | cōmessārī, cōmessor, cōmessātus sum | comessor 1 | | | | | = intentāre, intentō, intentāvī, intentātum - strecke aus | intemptāre, intemptō, intemptāvī, intemptātum | intempto 1 | | | | | = moderārī, moderor, moderātus sum - halte in Schranken | moderāre, moderō, moderāvī, moderātum | modero 1 | | | | | = obtinēre, obtineō - halte fest | obtenēre, obteneō | obteneo 2 | | | | | = obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum - halte fest | optinēre, optineō, optinuī, optentum | optineo 2 | | | | | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 | | | | | = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere | sicilissāre, sicilissō | sicilisso 1 | | | | | = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere | sicilizāre, sicilizō | sicilizo 1 | | | | | = submovēre, submoveō, submōvī, submōtum - schicke weg | summovēre, summoveō, summōvī, summōtum | summoveo 2 | | | | | Wahlen werde abgehalten | comitia habentur | comitia habentur | | | | | achte gering | annihilāre, annihilō, annihilāvī | annihilo 1 | | | | | achte gering | vīlefacere, vīlefaciō, vīlefēcī, vīlefactum | vilefacio 5 | | | | | als Gast halte ich mich im Essen zurück | convīva nōn multī cibī sum | conviva non multi cibi sum | | | | | an dieser Meinung halte ich fest | hoc teneō | hoc teneo | | | | | bin fröhlich | vītulārī, vītulor | vitulor 1 | | | | | bitte mir aus | dēpetere, dēpetō | depeto 3 | | | | | dafür muss ich den Kopf hinhalten | mihi ea rēs praestanda est | mihi ea res praestanda est | | | | | dafür muss ich den Kopf hinhalten | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | | dafür muss ich den Koph hinhalten | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | | daran halte ich fest | illud teneō | illud teneo | | | | | dauere [fama tenet] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | die Sache ist nur schwer auszuhalten | rēs est ad patiendum difficilis | res est ad patiendum difficilis | | | | | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castrīs tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | | | | die Soldaten im Lager (fest)halten | mīlitēs castris tenēre (retinēre, continēre) | milites castris tenere (retinere, continere) | | | | | die Soldaten von der Flucht abhalten | arcēre mīlitēs (ā) fugā | arcere milites (a) fuga | | | | | diesen Grundsatz halte ich fest | hanc sententiam teneō | hanc sententiam teneo | | | | | drifte ab | cursum nōn teneō | cursum non teneo | | | | | er wird deiner Poesie beide Daumen halten | utrōque tuum laudābit pollice lūdum | utroque tuum laudabit pollice ludum | | | | | erachte für nichts | nihilī aestimō | nihili aestimo | | | | | erachte für zweckmäßig- | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 | | | | | erfüllle meine Versprechen | prōmissa absolvō | promissa absolvo | | | | | erhalte [ignem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 | | | | | erhalte aufrecht [pacem, silentia, medium] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | ertrage bis zum Ende | pertolerāre, pertolerō, pertolerāvī, pertolerātum | pertolero 1 | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem exantlō | laborem exantlo | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem ferō | laborem fero | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem sustineō | laborem sustineo | | | | | filme | pelliculā imprimō | pellicula imprimo | | | | | folge der Mehrheit der Geschichtsschreiber | plūrēs auctōrēs sequor | plures auctores sequor | | | | | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 | | | | | habe Geld bar in der Kasse | pecūniam cōnfiscātam habeō | pecuniam confiscatam habeo | | | | | habe bar in der Kasse | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | habe in Bereitschaft | in expedītō habeō | in expedito habeo | | | | | habe vorrätig | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | habe zum besten | lactāre, lactō, lactāvī, lactātum | lacto 1 | | | | | habe zur Hand | in cōnfiscātō habeō | in confiscato habeo | | | | | halte (+ dopp. Akk. - etwas / jdn. für) | computāre, computō, computāvī, computātum | computo 1 | | | | | halte | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | | | | halte | retinēre, retineō, retinuī, retentum | retineo 2 | | | | | halte | sustentāre, sustentō, sustentāvī, sustentātum | sustento 1 | | | | | halte | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | | | | halte (archaist. Nebenformen im Perf.) | tenēre, teneō, archaist.: tetinī, tenīvī | teneo 2 | | | | | halte | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | halte [aliquem gremio suo] [silentium] | tolerāre, tolerō, tolerāvī, tolerātum (τλῆναι) | tolero 1 | | | | | halte (intr.) (reiße nicht) | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | | | | halte Ansprache | hortārī, hortor, hortātus sum | hortor 1 | | | | | halte Auspizien | auspicāre, auspicō, auspicāvī, auspicātum | auspico 1 | | | | | halte Auspizien ab | augurium agō | augurium ago | | | | | halte Auspizien ab | augurium capiō | augurium capio | | | | | halte Beilager | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 | | | | | halte Beratung | cōnsiliārī, cōnsilior, cōnsiliātus sum | consilior 1 | | | | | halte Einzug | introīre, introeō, introiī (introīvī), introitum | introeo | | | | | halte Fastnacht | Bacchānālia vīvō | Bacchanalia vivo | | | | | halte Frieden | pāce ūtor | pace utor | | | | | halte Frieden | pācem agō | pacem ago | | | | | halte Frieden | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | halte Gericht | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 | | | | | halte Gericht (v. Prätor in Kriminalprozessen) | iūdicium exerceō | iudicium exerceo | | | | | halte Gericht über etw. | iūs dīcō dē aliquā rē | ius dico de aliqua re | | | | | halte Gericht übr jdn. | iūdicium faciō dē aliquō | iudicium facio de aliquo | | | | | halte Gerichtsreden | causidicārī, causidicor | causidicor 1 | | | | | halte Gerichtstag (als Statthalter in der Porvinz) | forum agō | forum ago | | | | | halte Gerichtstage ab (v. Statthalter in der Provinz) | conventūs agō | conventus ago | | | | | halte Heerschau in Capua | centurō Capuae | centuro Capuae | | | | | halte Hunde | canēs alō | canes alo | | | | | halte Kriegsrat | cōnsilium habeō | consilium habeo | | | | | halte Kurs | tenōrem servō | tenorem servo | | | | | halte Leichenbegängnis (aliquem - jds. / von jdm.) | fūnerārī, fūneror, fūnerātus sum | funeror 1 | | | | | halte Maulaffen feil | hiāre, hiō, hiāvī, hiātum | hio 1 | | | | | halte Maß (in aliqua re - in etw.) | modificārī, modificor, modificātus sum | modificor 1 | | | | | halte Maß | modum adhibeō | modum adhibeo | | | | | halte Maß | modum retineō | modum retineo | | | | | halte Maß | modum servō | modum servo | | | | | | | modum servo | | | | | halte Maß | modum teneō | modum teneo | | | | | halte Maß! (= μηδὲν ἄγαν) | nihil nimis | nihil nimis | | | | | halte Mittagsruhe | merīdiāre, merīdiō, merīdiāvī, merīdiātum | meridio 1 | | | | | halte Mittagsruhe | merīdiārī, merīdior | meridior 1 | | | | | halte Nachtlager | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 70 Ergebnis(se)
| | Hoffnung geht verloren | spēs occidit | spes occidit | | | | | alles ist verloren | conclāmātum est | conclamatum est | | | | | beklage als verloren (aliquid / aliquem) | dēplōrāre, dēplōrō, dēplōrāvī, dēplōrātum | deploro 1 | | | | | bin verloren | occidī | occidi | | | | | bin verloren | sum perditus | sum perditus | | | | | das Buch ist verloren gegangen | liber intercidit | liber intercidit | | | | | das Buch ist verloren gegangen | liber periit | liber periit | | | | | die Bayern haben gegen Schalke 04 verloren | Bavarī ā societāte Schalke 04 clādem accēpērunt | Bavari a societate Schalke04 cladem acceperunt | | | | | die Worte sind verloren | verba prōfectū carent | verba profectu carent | | | | | dieser Vorteil geht mir verloren | ab hōc gradū dēpellor | ab hoc gradu depellor | | | | | fließe herab [sanguis, rivus] | dēfluere, dēfluo, dēflūxī, dēflūxum | defluo 3 | | | | | für immer verloren | irrecuperābilis, irrecuperābile | irrecuperabilis, irrecuperabile | | | | | gebe etw. verloren (aliquid / aliquem) | dēplōrāre, dēplōrō, dēplōrāvī, dēplōrātum | deploro 1 | | | | | gebe verloren | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 | | | | | gehe gänzlich verloren | disperīre, dispereō, disperiī | dispereo | | | | | gehe verloren | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 | | | | | gehe verloren | absūmī, absūmor, absūmptus sum | absumor 3 | | | | | gehe verloren | dēmorī, dēmorior, dēmortuus sum | demorior 5 | | | | | gehe verloren | dēperīre, dēpereō, dēperiī, dēperitūrus | depereo | | | | | gehe verloren | excidere, excidō, excidī, (ex u. cado), | excido 3 (cado) | | | | | gehe verloren | intercidere, intercidō, intercidī | intercido 3 [1] | | | | | gehe verloren | interīre, intereō, interiī, (interīvī), interitum | intereo | | | | | gehe verloren (ob u. cado) | occidere, occidō, occidī, occāsum | occido 3 (2) | | | | | gehe verloren | perīre, pereō, periī (perīvī), peritūrus | pereo | | | | | gehe verloren | recēdere, recēdō, recessī, recessum | recedo 3 | | | | | gänzlich verloren gegangenes Buch | liber dēperditus | liber deperditus | | | | | habe alles Vertrauen verloren | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 | | | | | habe bei den Wahlen verloren | clādem in suffrāgiīs accēpī | cladem in suffragiīs accepi | | | | | habe den Kopf verloren | ratiōnis egeō | rationis egeo | | | | | habe den Prozess verloren | causa mihi ēlāpsa est | causa mihi elapsa est | | | | | habe den Reiz verloren alicui - für jdn.) | sordēre, sordeō, sorduī | sordeo 2 | | | | | habe den Verstand verloren | furere, furiō | furio 5 | | | | | habe den Verstand verloren | īnsānīre, īnsāniō, īnsānīvī (īnsāniī), īnsānītum | insanio 4 | | | | | habe den festen Boden verloren | vacillāre, vacillō, vacillāvī, vacillātum | vacillo 1 | | | | | habe verloren (aliqua re - etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 | | | | | ich bin verloren | nūllus sum | nullus sum | | | | | ich bin völlig verloren | disperīre, dispereō, disperiī | disperii | | | | | jeder hat die Furcht vor zukünftigerr Not verloren | timor cuique futūrae inopiae abiit | timor cuique futurae inopiae abiit | | | | | nachdem der Glaube an jds. Rechtschaffenheit verloren (eingebüßt) war | dētractā opīniōne probitātis | detractā opinione probitatis | | | | | noch ist nichts verloren | salva rēs est | salva res est | | | | | unauffindbar | ininventibilis, ininventibile | ininventibilis, ininventibile | | | | | verliere | īnferior discēdō | inferior discedo | | | | | verliere Besonnenheit, Sprache und Farbe | neque mente nec linguā neque ōre cōnsistō | neque mente nec lingua neque ore consisto | | | | | verliere an Geltung | ēvānēscere, ēvānēscō, ēvānuī | evanesco 3 | | | | | verliere an Lebhaftigkeit | ēvigēscere, ēvigēscō | evigesco 3 | | | | | verliere an Lebhaftigkeit ein | ēvirēscere, ēvirēscō | eviresco 3 | | | | | verliere an Wert | ēvīlēscere, ēvīlēscō, ēvīluī | evilesco 3 | | | | | verliere das Augenlicht | lūmina oculōrum āmittō | lumina oculorum amitto | | | | | verliere das Augenlicht | oculōs (lūmina) āmittō | oculos (lumina) amitto | | | | | verliere den Kopf | ā mente dēseror | a mente deseror | | | | | verliere den Prozess | lītem āmittō | litem amitto | | | | | verliere den Saft | ēlactēscere, ēlactēscō | elactesco 3 | | | | | verliere den Verstand | mentem āmittō | mentem amitto | | | | | verliere die Besinnung | mente dēficiō | mente deficio | | | | | verliere die Blätte | folia dīmittō | folia dimitto | | | | | verliere die Blüten | flōrēs dīmittō | flores dimitto | | | | | verliere die Gunst der Vornehmen | optimātēs āmittō | optimates amitto | | | | | verliere die Milch | ēlactēscere, ēlactēscō | elactesco 3 | | | | | verliere die Richtung | ā viā aberrō | a via aberro | | | | | verliere ganz die Fassung | neque mente nec linguā neque ōre cōnsistō | neque mente nec lingua neque ore consisto | | | | | verliere mich | ēvānēscere, ēvānēscō, ēvānuī | evanesco 3 | | | | | verliere mich nach und nach | fluere, fluō, flūxī, flūxum | fluo 3 | | | | | verloren | conclāmātus, conclāmāta, conclāmātum | conclamatus, conclamata, conclamatum | | | | | verloren | naufragus, naufraga, naufragum | naufragus, naufraga, naufragum | | | | | verloren | perditus, perdita, perditum | perditus, perdita, perditum | | | | | verloren gegangenes Buch (von dem noch Fragmente existieren) | liber perditus | liber perditus | | | | | verloren gegeben | perditus, perdita, perditum | perditus, perdita, perditum | | | | | viele haben durch die Katastrophe ihre Wohnungen verloren | multī calamitāte habitātiōnibus prīvātī sunt | multi calamitate habitationibus privati sunt | | | | | völlig verloren | dēperditus, dēperdita, dēperditum | deperditus, deperdita, deperditum | | |
Wortform von: halteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |