Suchergebnis zu "habe einen schweren stand":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: einen -
query 2/3D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | habe einen schweren Stand | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 | | | | | stehe in sehr engem Kontakt mit jdm. | coniunctissimus sum cum aliquō | coniunctissimus sum cum aliquo | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = tineāre, tineō, tineāvī - habe Motten | tiniāre, tiniō, tiniāvī | tinio 1 | | | | | = vertīginārī, vertīginor - mir ist schwindelig (= σκοτοῦμαι, στροφοῦμαι) | vertīcinārī, vertīcinor | verticinor 1 | | | | | Geld im Überfluss haben | affluere (circumfluere) pecūniā | affluere (circumfluere) pecunia | | | | | abends vergegenwärtige ich mir, was ich jeden Tag gesagt habe | vesperī, quid quōque diē dīxerim, commemorō | vesperi, quid quoque die dixerim, commemoro | | | | | aus diesen Gründen habe ich mich dieses Falles angenommen | hīs dē causīs huīc causae patrōnus exstitī | his de causis huic causae patronus exstiti | | | | | aus jds. Pfad habe ich einen breiten Weg gebahnt (sprichwörtl.) | alicuius sēmitā fēcī viam | alicuius semita feci viam | | | | | bedeute | vim habeō | vim habeo | | | | | beherrsche mich | contineō et coerceō mē ipsum | contineo et coerceo me ipsum | | | | | beschlafe cōnfutuere, cōnfutuo | cōnfutuere, cōnfutuō | confutuo 3 | | | | | beschäftige mich mit der Gesetzgebung | lēgibus dō operam | legibus do operam | | | | | beschäftige mich mit mir selbst | mēcum vīvō | mecum vivo | | | | | besitze [sedem patris] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | besitze Kriegserfahrung | ūsū bellōrum gerendōrum exercitātus sum sum | usu bellorum gerendorum exercitatus sum | | | | | bin Alleinbesitzer von allem | ūnus omnia possideō | unus omnia possideo | | | | | bin drei Jahre alt | conternāre, conternō | conterno 1 | | | | | bin ein Hochverräter | parricidiō patriae obstrictus sum | parricidio patriae obstrictus sum | | | | | bin ein richtiger Mann | cōleōs habeō | coleos habeo | | | | | bin fehlerhaft | in vitiō sum | in vitio sum | | | | | bin glatzköpfig | calvēre, calveō | calveo 2 | | | | | bin gleich groß (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | | | | bin im Unrecht | perperam iūdicō | perperam iudico | | | | | bin im Unrecht | perperam statuō | perperam statuo | | | | | bin in Geldverlegenheit | dē pecūniā labōrō | de pecunia laboro | | | | | bin in meiner Spekulation zu weit gegangen | cupiditāte prōlāpsus sum | cupiditate prolapsus sum | | | | | bin mit der Weinlese beschäftigt | vīndēmiae sunt in manibus | vindemiae sunt in manibus | | | | | bin von Sinnen | dēmentīre, dēmentiō | dementio 4 | | | | | bin vorzüglicher (aliquem - als jd.) | praevenīre, praeveniō, praevēnī, praeventum | praevenio 4 | | | | | bin zubenannt | cōgnōmine appellor | cognomine appellor | | | | | da habe ich ihn! (= em)(häufig bei Personalpron. od. Adverbien) | em | em | | | | | da hast du das Buch zurück! | ēn recipe librum | en recipe librum | | | | | darin habe ich gefehlt und schuldhaft gehandelt | quā in rē peccāvī scelerātēque fēcī | qua in re peccavi scelerateque feci | | | | | darin habe ich mich getäuscht | id mē fefellit | id me fefellit | | | | | das Wort carere hat diese Bedeutung | nōmen carendī hoc sīgnificat | nomen carendi hoc significat | | | | | das habe ich an dir auszusetzen | hoc in te reprehendō | hoc in te reprehendo | | | | | das habe ich hinter mir | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | | | | das habe ich hinter mir | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | | | | das habe ich um dich nicht verdient | sīc dē tē nōn meritus sum | sic de te non meritus sum | | | | | das habe ich um dich nicht verdient | sīc dē tē nōn meruī | sic de te non merui | | | | | das habe ich vergessen | id oblitus sum | id oblitus sum | | | | | das habe ich überstanden | eā rē dēfūnctus sum | ea re defunctus sum | | | | | das habe ich überstanden | eā rē perfūnctus sum | ea re perfunctus sum | | | | | die Grundsätze, die ich seit dem Eintritt ins bürgerliche Leben befolgt habe | meae vītae ratiōnēs ab ineunte aetāte susceptae | meae vitae rationes ab ineunte aetate susceptae | | | | | die Sache hat desaströse Folgen | rēs calamitōsē cadit | res calamitose cadit | | | | | die Sache hat etwas Anstößiges (Beleidigendes) | rēs habet alquid offēnsiōnis | res habet alquid offensionis | | | | | die Sache hat große Schwierigkeiten | rēs habet multam difficultātem | res habet multam difficultatem | | | | | die Sache hat große Schwierigkeiten | rēs habet multum difficultātis | res habet multum difficultatis | | | | | die Sache hat schlimme Folgen | rēs male ēvenit | res male evenit | | | | | die Soldaten haben darüber abzustimmen | rēs est suffrāgiī mīlitāris | res est suffragii militaris | | | | | die chirurgischen Operationen habe ich satt | chīrūrgiae taedet | chirurgiae taedet | | | | | die gewaltsamen Eingriffe habe ich satt | chīrūrgiae taedet | chirurgiae taedet | | | | | die von Athen Abreisenden haben Gegenwind | ventus adversum tenet Athēnīs proficīscentibus | ventus adversum tenet Athenis proficiscentibus | | | | | dies habe ich im Scherz gesagt | haec iocātus sum | haec iocatus sum | | | | | dies habe ich im Scherz gesagt | haec per iocum dīxī | haec per iocum dixi | | | | | dies habe ich zu sagen | haec habeō dīcere | haec habeo dicere | | | | | dies habe ich zu sagen | haec habeō, quae dīcam | haec habeo, quae dicam | | | | | dies habe ich zu verantworten | huius reī culpam ego sustinebō | huius rei culpam ego sustinebo | | | | | dies habe ich zu verantworten | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | | dies liegt in deiner Hand | id penes tē est | id penes te est | | | | | ein törichter Plan hat keinen Erfolg | stultum cōnsilium effectū caret | stultum consilium effectu caret | | | | | einem Freund zu dienen habe ich immer Zeit | nōn sum occupātus umquam amīcō operam dare | non sum occupatus umquam amico operam dare | | | | | einmal habe ich es gewagt, die Spiele zu besuchen | semel mē lūdīs commīsī | semel me ludis commisi | | | | | empfinde Angst | pavēre, paveō, pāvī | paveo 2 | | | | | empfinde Mitleid (alicuius - mit jdm.) | commiserērī, commisereor, commiseritus sum | commisereor 2 | | | | | empfinde Mitleid | compatī, compatior, compassus sum | compatior 5 | | | | | endlich einmal habe ich Dummkopf es kapiert | vix tandem sēnsī stolidus | vix tandem sensi stolidus | | | | | er riecht, dass ich Geld habe | aurum huīc olet | aurum huic olet | | | | | erinnere mich, was ich getan habe | recordor, quid fēcerim | recordor, quid fecerim | | | | | es fällt mir ein [scribere de aliqua re] | succēdit animō | succedit animo | | | | | es hat keine Schwierigkeit | rēs nihil habet negōtiī | res nihil habet negotii | | | | | es sind einige Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | quīnque annī sunt, cum tē nōn vīdī | quinque anni sunt, cum te non vidi | | | | | es sind fünf Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | quīnque annī sunt, cum tē nōn vīdī | quinque anni sunt, cum te non vidi | | | | | es sind fünf Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | sextus est annus, cum tē nōn vīdī | sextus est annus, cum te non vidi | | | | | etw. hat eine spezielle Verwendung | prāxim aliquid habet | praxim aliquid habet | | | | | frei sein von Schmerz | carēre dolōre | carere dolore | | | | | funktioniere gut (in der Medizin) | bellē faciō | belle facio | | | | | führe mein Leben | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | | | | führe mit mir | mēcum vectitor | mecum vectitor | | | | | fürchte (aliquid / ne + Konj.- dass...) | verērī, vereor, veritus sum | vereor 2 | | | | | gebe den Ton an bei etw. | auctor sum alicuius reī | auctor sum alicuius rei | | | | | gebe den Ton an bei etw. | dux sum alicuius reī | dux sum alicuius rei | | | | | gebe den Ton an bei etw. | prīnceps sum alicuius reī | princeps sum alicuius rei | | | | | gebärde mich jugendlich (= νεωτερίζω) | iuventāre, iuventō | iuvento 1 | | | | | gelte mehr als Iupiter | ante Iovem habeor | ante Iovem habeor | | | | | grenze zusammen | cōnfīnis sum | confinis sum | | | | | habe | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | | | | habe (überhaupt) keine Bedenken | nihil dubitātiōnis habeō | nihil dubitationis habeo | | | | | habe 51,7% der Stimmen gewonnen | sententiārum quīnquāginta duās centēsimās (52%) mihi conciliāvī | sententiarum quinquaginta duas centesimas (52%) mihi conciliavi | | | | | habe Acht | advertere, advertō, advertī, adversum | adverto 3 | | | | | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 | | | | | habe Acht auf etw. | tūtārī, tūtor, tūtātus sum | tutor 1 | | | | | habe Angst (aliquem / aliquid / alicui - vor jdm. / vor etw. / um jdn.) (ne - dass) | timēre, timeō, timuī | timeo 2 | | | | | habe Angst vor deiner Ankunft | adventum tuum extimēscō | adventum tuum extimesco | | | | | habe Anteil (alicui rei) | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 | | | | | habe Anteil (alicuius rei - an etw.) | in partem veniō | in partem venio | | | | | habe Anteil (alicuius rei - an etw.) | particeps sum | particeps sum | | | | | habe Argusaugen (eigtl. Lynkeusaugen) | oculīs lynceīs ūtor | oculis lynceis utor | | | | | habe Aussicht (aliquid - auf etw.) | prōspectāre, prōspectō, prōspectāvī, prōspectātum | prospecto 1 | | | | | habe Aussicht auf (von einer Örtlichkeit) | dēspectāre, dēspectō | despecto 1 | | | | | habe Aussicht auf etw. | spērāre, spērō, spērāvī, spērātum | spero 1 | | | | | habe Bauchgrimmen | ex intestīnis labōrō | ex intestinis laboro | | |
query 1/3D (max. 100): 7 Ergebnis(se) query 1/3D (max. 100): 75 Ergebnis(se)
| | als die Sache noch gut stand | rē integrā | re integra | | | | | an Freiheit stehe ich mit den übrigen auf der gleichen Linie (in aliqua re - in etw.) | alicuī pār sum | libertate par sum ceteris | | | | | dafür muss ich gerade stehen | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | | dafür muss ich gerade stehen | mihi ea rēs praestanda est | mihi ea res praestanda est | | | | | dafür muss ich gerade stehen | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | | damals stand man am Jahresanfang | tunc prīncipium annī agēbātur | tunc principium anni agebatur | | | | | die Bürgerschaft (Bevölkerung) stand auf dem Forum | cīvitās stābat in forō | civitas stabat in foro | | | | | die Statue stand auf dem belebtesten Platz der Stadt | statua erat in celeberrimō urbis locō | statua erat in celeberrimo urbis loco | | | | | ein gewaltiger Krieg stand unmittelbar bevor | bellum ingēns in cervīcibus erat | bellum ingens in cervicibus erat | | | | | es steht außer Zweifel, dass ... | dubium nōn est, quīn ... | dubium non est, quin ... | | | | | es steht außer Zweifel, dass ... | nōn potest esse dubium, quīn ... | non potest esse dubium, quin ... | | | | | es steht fest (+ aci) | stabile est | stabile est | | | | | es steht für jeden (alle) außer Zweifel (+ aci - dass) | nēmō dēlīberat | nemo deliberat | | | | | es steht für mich fest (+ aci - dass / + ind. Frage) | cōnstāre, cōnstat, cōnstititit | mihi constat | | | | | es steht zu erwarten, dass ... (+ Konj.s) | futūrum est, ut ... | futurum est, ut ... | | | | | es steht zu fürchten, dass... | perīculum est, nē... | periculum est, ne ... | | | | | es steht zu fürchten, dass... | timendum est, nē ... | timendum est, ne ... | | | | | etw. steht bei mir in Ehre | honor est alicuī reī apud mē | honor est alicui rei apud me | | | | | halte dem Ansturm stand | impetum sustineō | impetum sustineo | | | | | halte dem Feind stand | pervicāciā in hostem ūtor | pervicacia in hostem utor | | | | | halte einem Angriff stand | impetum sustineō | impetum sustineo | | | | | halte stand [in acie] | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 | | | | | halte stand [Hannibali] [periculis] | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 | | | | | halte stand | substāre, substō | substo 1 | | | | | halte stand | sustentāre, sustentō, sustentāvī, sustentātum | sustento 1 | | | | | halte stand | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | | | | lasse nicht feststehen | īnstabilīre, īnstabiliō | instabilio 4 | | | | | seinen Plänen stand keiner im Weg | cōgitātiōnibus eius nēmō obstābat | cogitationibus eius nemo obstabat | | | | | sie stehen im Widerspruch zueinander | dissentiunt inter sē | dissentiunt inter se | | | | | so steht es um jdn. (in aliqua re - in etw.) | ita alicuī comparātum est | ita alicui comparatum est | | | | | stehe am Rand des Grabes | in praecipitī sum | in praecipiti sum | | | | | stehe am Rand des Grabes | mortī propinquus sum | morti propinquus sum | | | | | stehe am Rand des Verderbens | in summō discrīmine versor | in summo discrimine versor | | | | | stehe am Rande des Abgrunds | in praecipitī sum | in praecipiti sum | | | | | stehe auf Platz eins der Rangliste | prīncipem locum teneō | principem locum teneo | | | | | stehe auf Platz sieben der Rangliste | prīncipem locum teneō | septimum locum teneo | | | | | stehe auf der Kippe | in extrēmō stō | in extremo sto | | | | | stehe auf der Liste | in indicem relātus sum | in indicem relatus sum | | | | | stehe auf der Liste | in numerīs sum | in numeris sum | | | | | stehe auf der Liste | in tabellās relātus sum | in tabellas relatus sum | | | | | stehe bei jdm. in der Lehre | in alicuius disciplīnā sum | in alicuius disciplina sum | | | | | stehe bei jdm. in hoher Geltung | multum auctōritāte valeō apud aliquem | multum auctoritate valeo apud aliquem | | | | | stehe bei jdm. in hoher Geltung | multum valeō gratiā apud aliquem | multum valeo gratia apud aliquem | | | | | stehe bei jdm. unter Verdacht | in suspīciōne sum alicuī | in suspicione sum alicui | | | | | stehe bevor | portendī, portendor, portentus sum | portendor 3 | | | | | stehe für die Wahrheit | ad praestātiōnem scrībō | ad praestationem scribo | | | | | stehe hoch im Kurs | in pretiō sum | in pretio sum | | | | | stehe im Krieg gegen jdn. | castra habeō contrā aliquem | castra habeo contra aliquem | | | | | stehe im Vordergrund | ēminēre, ēmineō, ēminuī | emineo 2 | | | | | stehe im Weg (alicuī - jdm.) | incommodāre, incommodō, incommodāvī, incommodātum | incommodo 1 | | | | | stehe in Berührung mit jdm. | intercēdit mihi amīcitia cum aliquō | intercedit mihi cum aliquo | | | | | stehe in Brand | incendiō flagrō | incendio flagro | | | | | stehe in Flammen | exārdēre, exārdeō | exardeo 2 | | | | | stehe in Respekt | in auctōritāte sum | in auctoritate sum | | | | | stehe in Verbindung mit jdm. | est mihi cum aliquō | est mihi cum aliquo | | | | | stehe in Verruf | īnfāmis sum | infamis sum | | | | | stehe jdm. mit Rat und Tat bei | operā et cōnsiliō aliquem adiuvō | opera et consilio aliquem adiuvo | | | | | stehe jdm. zur Verfügung | in alicuius potestāte sum | in alicuius potestate sum | | | | | stehe mit jdm. über etw. im Gespräch | st mihi sermō cum aliquō dē aliquā rē | est mihi sermo cum aliquo de aliqua re | | | | | stehe nicht am Anfang sondern am Ende | nōn in līmine sed in exitū stō | non in limine sed in exitu sto | | | | | stehe still | in statiōne maneō | in statione maneo | | | | | stehe unmittelbar vor dem Sieg | in ipsō līmine victōriae stō | in ipso limine victoriae sto | | | | | stehe unter Druck | in angustiīs versor (sum) | in angustiis versor (sum) | | | | | stehe unter Hausarrest | domī in līberā cūstōdiā habeor | domi in libera custodia habeor | | | | | stehe unter falschem Verdacht | falsā suspīciōne premor | falsa suspicione premor | | | | | stehe unter jds. Aufsicht | sub alicuius custodiā sum | sub alicuius custodia sum | | | | | stehe unter jds. Zuchrute | imperiō alicuius obnoxius sum | imperio alicuius obnoxius sum | | | | | stehe unter jds. Zuchrute | in potestāte alicuius sum | in potestate alicuius sum | | | | | stehe unter staatlicher Aufsicht | pūblicae cūrae ac velut tūtēlae sum | publicae curae ac velut tutelae sum | | | | | stehe unter staatlicher Kontrolle | pūblicae cūrae ac velut tūtēlae sum | publicae curae ac velut tutelae sum | | | | | stehe vom Tisch auf | ā mēnsā surgō | a mensa surgo | | | | | stehe von meinem Vorhaben ab | inceptō abscēdō | incepto abscedo | | | | | stehe wie gefesselt beim Anblick der Gottheit | figūrā deī capior | figura dei capior | | | | | stehe zwischen Tür und Angel (sprichwörtl.) | lupum teneō auribus | lupum teneo auribus | | |
query 1/3E (max. 1000): 89 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortā dexterā stō | stand on the right, stand right |
| ā dextrā stō | stand on the right, stand right |
| abstāre, abstō | stand off, stand at a distance from, stand aloof |
| adsidēre, adsideō, adsēdī, adsessum | sit at one’s side, stand at one’s side, aid, assist one in the office of judge, be an assessor, attend upon, take care of, be busily about a thing, station one’s self before, be encamped before, sit down before, besiege, blockade, be like, resemble |
| adsistere, adsistō, adstitī | place one’s self somewhere, stand, post one’s self, stand somewhere, stand at, stand by, stand by one, stand before one on trial |
| adstāre, adstō, adstitī | stand at, stand near, stand by, stand, await, stand at one’s side as counsel or aid, assist, still existing, still remaining, stand up, stand upright |
| adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | give attention to something, give heed, observe, attend to, be fearless, be of good courage, be associated with, stand by, assist, aid, help, protect, defend, sustain, come, appear, attend, convene |
| alicuī nūllā in rē cēdō | stand behind someone in nothing |
| alicuī pār sum | stand up to someone |
| alicuius partēs agō | appear in someone's persona, act the part of someone else, represent someone, stand in for someone, substitute for someone |
| alicuius voluptātī obstō | stand in the way of someone's happiness |
| aliquem praestō | stand up for someone, vouch for someone |
| aliquid apparet atque exstat | obviously stand out, conspicuously stand out |
| aliquid fierī patior | let something happen, tolerate something, not to intervene in something, watch something calmly, stand idly by while something is happening, not to be bothered by something |
| aliquid praestō | be responsible for something, stand up for something, vouch for something |
| amīcō adesse | stand by the friend, help the friend |
| anteststāre, antestō, antestetī | stand before, excel, be superior to, distinguish one’s self, be distinguished |
| antiststāre, antistō (antesto), antistitī | stand before, excel, be superior to, distinguish one’s self, be distinguished |
| argūmentum premō | stand firm on a proof |
| armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | always stand ready armed, as it were, always be at the ready, as it were, at arms length |
| ascendere super aliquid / aliquem | rise above any person or thing, surpass, stand higher |
| aspectū territus haereō | stand aghast at the sight |
| assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | sit at one’s side, stand at one’s side, be at one’s side, aid, assist one in the office of judge, be an assessor, attend upon, take care of, be busily about a thing, be assiduously engaged about a thing |
| assistere, assistō, astitī (adsistere, adsistō, adstitī) | place one’s self somewhere, stand, post one’s self, stand somewhere, stand at, stand by, stand by one, stand before one on trial |
| astāre, astō (adstō), astitī | stand at, stand near, stand by, stand, await, stand at one’s side as counsel or aid, assist, still existing, still remaining, stand up, stand upright |
| ausō potior | stand the test, stand the risk, dare |
| caligātus, caligāta, caligātum | in Soldatenstiefeln, gestiefelt, in schweren Schuhen |
| capāx sum | be able to stand up to, can stand up to |
| capillī metū rigēscunt | the hairs stand up out of fear |
| castra statīva | stand camp, stand quarters |
| cērula, cērulae f | small piece of wax, kind of crayon, candlestick, stand for wax tapers |
| cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | stand back very much, be remiss in any thing, delay, loiter, cease from, stop, give over, be inactive, be idle, be at leisure, do nothing, be at rest, rest, be still, be inactive, be unemployed, be unused, lie uncultivated, fallow |
| circumastāre, circumastō, circumaststitī | stand around |
| circumsistere, circumsistō, circumstetī (circumstitī) | place one’s self around, take one’s stand around a person or thing, surround, go around, stand around |
| circumstāre, circumstō, circumstetī | stand around a person or thing, surround, encircle, encompass, occupy, take possession of |
| circumstupēre, circumstupeō | look around with amazement, stand amazed |
| circumterere, circumterō | rub around, stand close around, crowd around |
| collocātiō sīderum | stand of the stars |
| comae terrōre rigent | the hair stand on end with fright |
| cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | be firm, remain firm, be unshaken, be immovable, be steadfast, be at rest, stand one’s ground, continue, endure, subsist, be, exist, come to a stand, stand still, take rest, cease |
| cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | take a position, make a stand, appear as accuser before a court of justice, have a stand as a dealer, occupy a place of business, rest, remain, pause, dwell upon, delay, stop |
| cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | to place one’s self anywhere, stand still, stand, halt, stop, make a stop, set, become hard, become solid, take one’s place, take position, assume a place, assume a attitude for an action, make a halt |
| cōnstagnāre, cōnstagnō | cause to stand, congeal |
| cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | cause to stand, put down, lay down, set, put, place, fix, station, deposit somewhere, station troops somewhere, post troops somewhere, draw up, set in order, cause to halt |
| cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand at, cost |
| cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand firm, remain immovable, remain unchanging, remain steadfast, to abide, last, endure, persevere |
| cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand with, agree with, be in accord, be in agreement, correspond, fit |
| cōnsurgere, cōnsurgo, cōnsurrēxī, cōnsurrēctum | raise one’s self, rise, rise up together, stand up, arise, rise up for any action, stand up for any action, take rise |
| contemptuī sum | stand in contempt, be despised |
| contrāsistere, contrāsistō | oppose, stand in opposition to, contradict |
| coorīrī, coorior, coortus sum | come forth, stand up, arise, appear, rise, break forth, break out, begin, happen, stand up |
| cuī rēs praestanda est | who has to stand up for it, who is responsible for it, who takes the rap for it, the sufferer, who has to pay for it, who has to bleed for it, who has to spoon out the soup, who has to pay the bill |
| cum aliquō stō | stick with someone, stand by someone, take someone's side |
| dēsistere, dēsistō, dēstitī, dēstitum | stand off from, stand apart, leave off, cease, give over, desist from, coming to a close |
| dextrā stō | stand on the right |
| dīcō, quae mihi videantur | express one's opinion, take a stand, communicate one's opinion, reveal one's opinion, present one's opinion |
| dīcō, quod sentiō | express one's opinion, take a stand, communicate one's opinion, reveal one's opinion, present one's opinion |
| locum capiō | take a position, take a stand |
| sistere, sistō, stitī (stetī), statum | stand, rest, be placed, appear in court, appear, present one’s self, stand still, remain, not to go any farther |
| sistere, sistō, stitī (stetī), statum | cause to stand, place, produce in court, arrest, stop, end, put an end to |
| sōlstitium, sōlstitiī n | the time when the sun seems to stand still, summer solstice, the longest day of the year, summer time, the heat of summer, summer heat |
| stabulātiō, stabulātiōnis f | place where cattle stand, place where cattle are housed |
| stagnāre, stagnō, stagnāvī, stagnātum (στεγνόω) | form a pool of standing water, stagnate, be stagnant, be overflowed, be inundated, cause to stand, make stagnant, cover with water, overflow, inundate |
| statiōnem faciō | come to a standstill, stand still |
| Stator, Statōris m | one who causes any thing to stand fast, stayer, supporter |
| statuere, statuō, statuī, statūtum | cause to stand, set up, set, station, fix in an upright position, set in the ground, erect, plant, place, set forth, construct and place, set up after constructing, make, establish, found, build, cause to stand still, cause to stop, cause to stand firm |
| stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | stand still, remain standing, stand upright, stand firm, stand immovable, last, remain, continue, stuck fast, remaine fixed, tarry, linger, hold out, stand one’s ground, stand firm, stand unshaken, endure, persevere, persist, abide |
| subsidiārī, subsidior | act as a reserve, stand in reserve |
| subsistere, subsistō, substitī | stop, halt, pause, stay, continue, remain, subsist, come to a stop, cease, sustain, support, stand by, make resistance, make a stand against, withstand, encounter any one |
| subsistere, subsistō, substitī | take a stand, take a position, stand still, remain standing, stop, halt, stay, tarry, abide, remain in a place, remain alive, make a stand, stand firm, hold out, withstand, oppose, resist |
| substāre, substō | stand under, stand among, be under, be among, be present, stand firm, hold out |
| superadstāre, superadstō | stand over |
| superastāre, superastō | stand over |
| supercalcāre, supercalcō | tread upon, stand upon |
| superāri, superor, superātus sum | stand back, stay behind |
| supersistere, supersistō, superstitī | , place one’s self upon, place one’s self over, stand upon, stand over |
| superstāre, superstō, superstetī | stand upon, stand over, survive |
| suppositōrium, suppositōriī n | underlay, stand, support pad, base |
| surgere, surgō, surrēxī, surrēctum | lift up, raise up, raise, erect, elevate, rise, arise, get up, stand up, mount up, ascend, rise in growth, spring up, grow up, rise in building, be built, occur, rise to, rise against, attempt, assume, attack |
| testis in aliquem prōdeō | stand up as a witness against someone |
| trānsitiō ad plēbem | transfer to the plebeian stand |
| unā faciō cum aliquō | belong to someone's party, stand by someone, be at someone's side |
| unā stō | stand beside it |
| vehiculōrum statiō | parking place, vehicle parking place, vehicle stand |
| vestigium premō | stop, stand still |
| vice alicuius fungor | stand in for someone, substitute for someone |
| vice meā fungor | fill his place, stand his ground |
| vigēre, vigeō, viguī | stand in full strength and freshness, stand in sap and vigor |
| vix adstō prae formīdine | can hardly stand on the feet because of fear |
|
FormenbestimmungWortform von: habe[21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | habēre, habeō, habuī, habitum habe; besitze; bewohne; habe Vermögen; bin wohlhabend; enthalte; habe in mir; habe zur Folge; bringe mit mir; errege; verursache; bekomme; empfange; erhalte; trage davon; halte; halte besetzt; halte gefesselt; halte fest; verbringe; veranstalte; halte ab; stelle ab; beobachte; schätze; verfüge; halte für; weiß; verhalte mich; |
[21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | habēre, habeō, habuī, habitum (+ dopp. Akk.) habe als etw.; |
[21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | habēre, habeō, habuī, habitum (+ Inf.) habe vor; habe im Sinn; kann; weiß; vermag; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=habe+einen+schweren+stand&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|