Suchergebnis zu "hänge daran":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | hänge daran | appendēre, appendeō | appendeo 2 (intr.) | | |
query 2/2D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | = appendēre, appendeō - hänge daran | adpendēre, adpendeō | adpendeo 2 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | alles hängt vom Zufall ab | omnia forte fortunā accidunt | omnia forte fortuna accidunt | | | | | alles hängt vom Zufall ab | omnia forte fortunā ēveniunt | omnia forte fortuna eveniunt | | | | | alles hängt vom Zufall ab | omnia forte fortunā fīunt | omnia forte fortuna fiunt | | | | | an meinem Leben hängt ein Teil deines Lebensb | in meā vītā pars aliqua tuae vītae reposita est | in mea vita pars aliqua tuae vitae reposita est | | | | | bin abhängig (alicui rei - von etw.) [immutabili veritati] | subhaerēre, subhaereo | subhaereo 2 | | | | | die Hoffnung hängt vom Glück ab | spēs pendet ex fortūnā | spes pendet ex fortuna | | | | | die Sache hängt an einem seidenen Faden | rēs tenuī pendet fīlō | res tenui pendet filo | | | | | etwas ist öffentlich zum Verkauf aufgehängt | rēs vēnālis pendet | res venalis pendet | | | | | gebe eitlen Gedanken Raum | inānēs cōgitātiōnēs volvō | inanes cogitationes volvo | | | | | halte mich auf | dēmorārī, dēmoror, dēmorātus sum | demoror 1 | | | | | hange fest an (intr.) (+ Dat. / in + Abl.) [deo] | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | adhaereo 2 | | | | | hänge | haerēre, haereō, haesī, haesūrus | haereo 2 | | | | | hänge (an jdm.) | irrēpere, irrēpō, irrēpsi, irrēptum | irrepo 3 | | | | | hänge (intr.) | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 | | | | | hänge (wie eine Klette) fest an (+ Dat. / in + Abl.) | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | adhaereo 2 | | | | | hänge an (cf. σπείρω) [labeculam alicui] | aspergere, aspergō, aspersī, aspersum | aspergo 3 | | | | | hänge an (aliquem - jdm.) (einer Partei, Sekte) | exsequī, exsequor, exsecūtus sum | exsequor 3 | | | | | hänge an | inhaerēre, inhaereō, inhaesī, inhaesum | inhaereo 2 | | | | | hänge an | subtexere, subtexō, subtexuī, subtextum | subtexo 3 | | | | | hänge an die Waage | pendere, pendō, pependī, pēnsum | pendo 3 | | | | | hänge an jds Mund | ex alicuius ōre pendeō | ex alicuius ore pendeo | | | | | hänge an jds. Hals | in alicuius cervīce pendeō | in alicuius cervice pendeo | | | | | hänge aneinander | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 | | | | | hänge auf (als Weihegeschenk) [signa affixa delubris, arma templo affixa] | affīgere, affīgō, affīxī, affīxum | affigo 3 | | | | | hänge auf (alicui rei - an etw.) | appendere, appendō (adpendō), appendī, appēnsum | appendo 3 | | | | | hänge auf | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 | | | | | hänge auf (= ἀνατιθέναι) (als Opfergabe | prōtollere, prōtollō | protollo 3 | | | | | hänge auf | suspendere, suspendō, suspendī, suspēnsum | suspendo 3 | | | | | hänge auf (zum Räuchern) | appendēre, appendeō | appendeo 2 (tr.) | | | | | hänge auf der Seite | prōpendēre, prōpendeō, pendī, pēnsum | propendeo 2 | | | | | hänge darüber | impendēre, impendeō, impendī | impendeo 2 | | | | | hänge das Schwert um den Hals | ēnsem collō suspendō | ensem collo suspendo | | | | | hänge dem Schmerz nach | dolōrī indulgeō | dolori indulgeo | | | | | hänge den Bogen über die Schulter | arcum umerō suspendō | arcum umero suspendo | | | | | hänge die Schauspielerei an den Nagel | dē scaenā dēcēdō | de scaena decedo | | | | | hänge die Waffen an den Pfosten (als Trophäe) | arma ad postem fīgō | arma ad postem figo | | | | | hänge die Waffen auf (als Weihegeschenk) | arma suspendō | arma suspendo | | | | | hänge eifrig an (aliquem / alicui - jdm.) | aemulārī, aemulor, aemulātus sum | aemulor 1 | | | | | hänge eine Sperrkette davor | claustrum obiciō | claustrum obicio | | | | | hänge einen Schrank an die Wand | armārium parietī īnserō | armarium parieti insero | | | | | hänge etw. an den Nagel | calcem impingō alicuī reī | calcem impingo alicui rei | | | | | hänge etwas einen Schandfleck an | maculam ac rūgam alicuī reī fīgō | maculam ac rugam alicui rei figo | | | | | hänge fest | haesitāre, haesitō, haesitāvī, haesitātum | haesito 1 | | | | | hänge fest (vado) | obhaerēre, obhaereō | obhaereo 2 | | | | | hänge herab (ab / ex aliqua re - von etw.) | dēpendēre, dēpendeō, dēpendī | dependeo 2 | | | | | hänge herab | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 | | | | | hänge herum (intr.) | circumpendēre, circumpendeō | circumpendeo 2 | | | | | hänge herunter [mala] | subterpendēre, subterpendeō | subterpendeo 2 | | | | | hänge hervor | prōpendēre, prōpendeō, pendī, pēnsum | propendeo 2 | | | | | hänge herüber | prōpendēre, prōpendeō, pendī, pēnsum | propendeo 2 | | | | | hänge in den Garküchen herum | popīnārī, popīnor | popinor 1 | | | | | hänge in der Luft | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 | | | | | hänge in mir selbst zusammen | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 | | | | | hänge jdm. an (ab / cum / pro aliquo) | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 | | | | | hänge jdm. einen Prozess an den Hals | dicam alicuī impingō | dicam alicui impingo | | | | | hänge jdm. einen Prozess an den Hals | vadimōnium alicuī impōnō | vadimonium alicui impono | | | | | hänge jdm. einen Schandfleck an | lābem alicuī impōnō | labem alicui impono | | | | | hänge jdm. einen Schandfleck an | lābem alicuī īnferō | labem alicui infero | | | | | hänge jdm. einen Schandfleck an | notam turpitūdinis alicuī inūrō | notam turpitudinis alicui inuro | | | | | hänge jds. Leben einen Schandfleck an | notam turpitūdinis alicuius vītae inūrō | notam turpitudinis alicuius vitae inuro | | | | | hänge lückenhaft zusammen | hiāre, hiō, hiāvī, hiātum | hio 1 | | | | | hänge mich an (an ein Ganzes) | accorporāre, accorporō | accorporor 1 | | | | | hänge mich an | adhaerēscere, adhaerēscō, adhaesī | adhaeresco 3 | | | | | hänge mich auf | reste mē faciō pēnsilem | reste me facio pensilem | | | | | hänge mir an den Hals | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 | | | | | hänge mit dem Kopf nach unten | capite deorsum pendeō | capite deorsum pendeo | | | | | hänge mit der ganzen Seele an dir | ex tē tōtā pendeō mente | ex te tota pendeo mente | | | | | hänge nach (alicui rei - etw.) | indulgēre, indulgeō, indulsī, indultum | indulgeo 2 | | | | | hänge nach (einem Ziel) | obsequī, obsequor, obsecūtus sum | obsequor 3 | | | | | hänge reichlich herunter | abaestuāre, abaestuo, abaestuāvi, abaestuātum | abaestuo 1 | | | | | hänge rings herum (intr.) | circumpendēre, circumpendeō | circumpendeo 2 | | | | | hänge schlaff herab | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 | | | | | | | pendeo 2 | | | | | hänge schlapp herab | dēfluere, dēfluo, dēflūxī, dēflūxum | defluo 3 | | | | | hänge schlapp herab | lābī, lābor, lāpsus sum | labor 3 | | | | | hänge um | circumstringere, circumstringō, - , circumstrictum | circumstringo 3 | | | | | hänge um | impōnere, impōnō, imposuī, impositum | impono 3 | | | | | hänge von der Zukunft ab | pendeō ex futūrīs | pendeo ex futuris | | | | | hänge von etw. ab | pendeō ex aliquā rē | pendeo ex aliqua re | | | | | hänge vorn | praependēre, praependeō, praependī | praependeo 2 | | | | | hänge vorn herab | praependēre, praependeō, praependī | praependeo 2 | | | | | hänge wie eine Klette an jdm. | haereō alicuī | haereo alicui | | | | | hänge wie eine Klette an jdm. | laterī alicuius haereō | lateri alicuius haereo | | | | | hänge zu (aliquid aliqua re - etw. mit etw.) | vēlāre, vēlō, vēlāvī, vēlātum | velo 1 | | | | | hänge zu | vēlō obdūcō | velo obduco | | | | | hänge zusammen (mit etw.) | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 | | | | | hänge zusammen | contexere, contexō, contexuī, contextum | contexo 3 | | | | | hänge zusammen | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | | | | hänge zusammen | continērī, contineor, contentus sum | contineor | | | | | hänge zusammen | continuārī, continuor, continuātus | continuor 1 | | | | | hänge zusammen (ab / ex aliqua re - mit etw.) | dēpendēre, dēpendeō, dēpendī | dependeo 2 | | | | | hänge zusammen (intr.) (+ Dat. / in + Abl.) | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | adhaereo 2 | | | | | hänge zusammen (tr.) (aliquid ad aliquid / alicquid alicui rei - etw. mit etw.) | annectere, annectō (adnectō), annexuī, annexum | annecto 3 | | | | | hänge öffentlich hin | propōnere, propōnō, proposuī, propositum | propono 3 | | | | | hänge über | obvēlāre, obvēlō | obvelo 1 | | | | | lasse die Ohren herabhängen (beim Hund Ausdruck von Sanftmut) | aurēs dēmittō | aures demitto | | | | | lasse die Ohren hängen (beim Menschen Ausdruck von Resignation) | aurēs dēmittō | aures demitto | | | | | lasse erschallen | crepāre, crepō, crepuī, crepitum, crepitus | crepo 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = affriāre, affriō - bröckele daran | adfriāre, adfriō | adfrio 1 | | | | | Wind hinderte die Schiffe daran, in den Hafen einzulaufen | nāvēs ventō tenēbantur, nē in portum venīrent | naves vento tenebantur, ne in portum venirent | | | | | | | naves vento tenebantur, quominus in portum venirent | | | | | allen ist sehr daran gelegen, dass du in Rom bist | omnium māgnī interest tē Rōmae esse | omnium magni interest te Romae esse | | | | | alles liegt daran, dass ... | tōtum in eō est, ut ... | totum in eo est, ut ... | | | | | als ob etwas daran läge | tamquam rēferret | tamquam referret | | | | | baue daran (aliquid alicui rei - etw. an etw.) [veteri recens aedificium] | astruere, astruō (adstruō), astruxī, astrūctum | astruo 3 (adstruo 3) | | | | | bin nahe daran | appropinquāre, appropinquō (adpropinquō), appropinquāvī, appropinquātum | appropinquo 1 | | | | | bin nahe daran | proximāre, proximō, proximāvī, proximātum | proximo 1 | | | | | bin schon nahe daran zu sehen | iam appropinquō, ut videam | iam appropinquo, ut videam | | | | | bröckele daran | affriāre, affriō | affrio 1 | | | | | da er daran verzweifelte | dēspērātō | desperato | | | | | daran erinnere ich dich, dazu mahne ich dich | hoc te moneo | hoc te moneo | | | | | daran gewöhnt | īnsuēfactus, īnsuēfacta, īnsuēfactum | insuefactus, insuefacta, insuefactum | | | | | daran halte ich fest | illud teneō | illud teneo | | | | | daran ist dem Staat sehr gelegen | id reī pūblicae māgnopere (valdē) interest | id rei publicae magnopere (valde) interest | | | | | daran ist jetzt nicht zu denken | id vērō hinc nunc abest | id vero hinc nunc abest | | | | | dem Vater ist sehr daran gelegen, in Rom zu sein | patris multum interest Rōmae esse | patris multum interest Romae esse | | | | | dem Vater ist sehr viel daran gelegen | patris māximē interest | patris maxime interest | | | | | dem Vater liegt daran | patris interest | patris interest | | | | | denke daran | meminī + aci | memini + aci | | | | | denke daran (zu...) | mementō (+ Inf.) | memento (+ Inf.) | | | | | denke daran, die günstige Gelegenheit nicht auszulassen | cōgitā, nē occāsiōnem dīmittās | cogita, ne occasionem dimittas | | | | | denke nicht daran | mē fugit | me fugit | | | | | denke nicht daran, in welcher Zeit ich lebe | meī oblīvīscor | mei obliviscor | | | | | der langjährige Gedanke daran hatte sie abgestumpft | animis diūturna cōgitātiō callum vetustātis obdūxerat | animis diuturna cogitatio callum vetustatis obduxerat | | | | | dicht daran | pressim | pressim | | | | | du hast recht daran getan, zu... | bene fēcistī, quod... | bene fecisti, quod ... | | | | | du hast recht daran getan, zu... | rēctē fēcistī, quod... | recte fecisti, quod ... | | | | | du tust recht daran, dass du ... | commodē facis, quod ... | commode facis, quod ... | | | | | eben denke ich daran (parenthetisch) | nunc repetō | nunc repeto | | | | | erinnere dich daran | sibi subicere, mihi subiciō, mihi subiēcī | mihi subicio | | | | | es fehlt nicht viel daran, dass ... | nōn longē abest, quīn ... | non longe abest, quin ... | | | | | es fehlt nicht viel daran, dass ... | nōn multum abest, quīn ... | non multum abest, quin ... | | | | | es fehlt nicht viel daran, dass ... | paulum abest, quīn ... | paulum abest, quin ... | | | | | es fehlt nur wenig daran, dass ... | nōn multum abest, quīn ... | non multum abest, quin ... | | | | | es fehlt nur wenig daran, dass ... | paulum abest, quīn ... | paulum abest, quin ... | | | | | es führt kein Weg daran vorbei, dass ich dich lobe | facere nōn possum, quīn tē laudem | facere non possum, quin te laudem | | | | | es führt kein Weg daran vorbei, dass ich dich lobe | nōn possum nōn tē laudāre | non possum non te laudare | | | | | es ist daran gelegen | interesse, interest, interfuit | interest | | | | | es ist daran gelegen | rēfert, rētulit, rēferre | refert | | | | | es ist mir daran gelegen (+ ind. Frg.) | pertinet ad animum meum | pertinet ad animum meum | | | | | es ist nahe daran, dass ... | haud procul abest, quīn ... | haud procul abest, quin ... | | | | | es ist nahe daran, dass ... | prope est, ut ... | prope est, ut ... | | | | | es liegt daran | rēfert, rētulit, rēferre | refert | | | | | es liegt daran (dass...) | attinēre, attinet (adtinet), attinuit (+ aci) | attinet (+ aci) | | | | | es liegt uns sehr viel daran | permāgnī nostrā interest + aci | permagni nostra interest + aci | | | | | es liegt wenig daran | parvī rēfert | parvi refert | | | | | es muss daran gelegen sein (alicuius - jdm. / meā - mir) | interesse, interest, interfuit | interest | | | | | es muss daran gelegen sein (alicuius - jdm. / meā - mir) | rēfert, rētulit, rēferre | refert | | | | | führt kein Weg daran vorbei, dass ... ? | nōn possum facere, ut nōn (quīn) ... ? | non possum facere, ut non (quin) ... ? | | | | | ganz nahe daran | proximē | proxime | | | | | gehe daran, den Beschluss umzusetzen | quod cōnstitūtum est, facere cōnor | quod constitutum est, facere conor | | | | | gehe ungern daran | tergiversārī, tergiversor, tergiversātus sum | tergiversor 1 | | | | | gerade daran denke ich | id quidem agō | id quidem ago | | | | | habe ein hohes Interesse daran | id multum meā interest | id multum mea interest | | | | | hafte daran | inesse, īnsum, īnfuī | insum | | | | | halte daran fest (+ aci - dass ...) | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | halte mich fortwährend an etw. (aliquid - an etw.) | cōnsectārī, cōnsector, cōnsectātus sum | consector 1 | | | | | hier verweile ich, darauf baue ich, daran halte ich fest | ibi commorer, ibi habitem, ibi haeream | ibi commorer, ibi habitem, ibi haeream | | | | | ich bin schuld daran | mea culpa est | mea culpa est | | | | | im Anschluss daran | hāc rē prōpositā | hac re proposita | | | | | lasse alle daran teilhaben- | vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum | vulgo 1 | | | | | lasse keinen Zweifel daran (an einer Aussage) (+ aci - dass ...) | cōnfīrmāre, cōnfīrmō, cōnfīrmāvī, cōnfīrmātum | confirmo 1 | | | | | lasst uns daran denken, dass der Körper sterblich ist | cōgitēmus corpus esse mortāle | cogitemus corpus esse mortale | | | | | liege an etw. (loco / locum / ad locum) | adiacēre, adiaceō, adiacuī | adiaceo 2 | | | | | liege daran (von einem Ort) | accolere, accolō (adcolō), accoluī | accolo 3 (adcolo 3) | | | | | liege nahe daran | proximāre, proximō, proximāvī, proximātum | proximo 1 | | | | | mache mich daran [facinus, dolum] | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 | | | | | mache mich daran (aliquid / + Inf. - an etw. / zu tun) | incipere, incipiō, coepī (incēpī), inceptum (coeptum) | incipio 5 | | | | | man wird daran denken | cūrābitur | curabitur | | | | | meinem Vater liegt daran, dass ich gesund bin | patris interest mē valēre | patris interest me valere | | | | | meinem Vater liegt daran, ob ich gesund bin | patris interest, num valeam | patris interest, num valeam | | | | | mir ist daran gelegen (+ inf. / + aci - dass ...) | mihi cordī est | mihi cordi est | | | | | mir liegt daran, ob du gesund bist oder nicht | meā interest, utrum valeās necne | mea interest, utrum valeas necne | | | | | mir liegt nicht daran (+ aci. - dass ...) | nōn cūrō | non curo | | | | | mir liegt persönlich daran, ob es dir gut geht | meā ipsīus interest, num valeās | mea ipsius interest, num valeas | | | | | mäkele daran herum | vitilītigāre, vitilītigō | vitilitigo 1 | | | | | nahe daran | inibi | inibi | | | | | nahe daran (räumlich, zeitlich) | prope | prope | | | | | nahe daran | prope [propius, proximē] | prope [propius, proxime] | | | | | nichts hindert daran, dass... | nīl obstat, quīn (quō minus..., nē...) | nil obstat, quin (quo minus ..., ne ...) | | | | | niemals wird die Erinnerung daran in meinem Herzen erlöschen | numquam memoria illīus reī ex animō meō discēdet | numquam memoria illius rei ex animo meo discedet | | | | | näher daran (räumlich, zeitlich, Annäherung) | propius | propius | | | | | reibe an | affricāre, affricō (adfricō), affricuī, affricātum | affrico 1 | | | | | reibe daran | affriāre, affriō | affrio 1 | | | | | reibe daran [leniter caudam] | atterere, atterō (adterō), attrīvī, attrītum | attero 3 (adtero 3) | | | | | schlage heftig daran | afflīctāre, afflīctō (adflīctō), afflīctāvī, afflīctātum | afflicto (adflicto) 1 | | | | | setze alle Hebel in Bewegung (+ inf. - zu ...) | vēlīs rēmīsque cōnor | velis remisque conor | | | | | setze an (etw.) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 | | | | | setze hin | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 | | | | | ströme daran vorbei (von Flüssen) | subrādere, subrādō, subrāsī, subrāsum | subrado 3 | | | | | um eine Untersuchung daran zu knüpfen | quaestiōnāliter | quaestionaliter | | | | | uns allen ist sehr daran gelegen, dass du in Rom bist | omnium nostrum māgnī interest tē Rōmae esse | omnium nostrum magni interest te Romae esse | | | | | uns liegt daran, es liegt uns am Herzen (+ inf. / + aci - dass ...) | nōbīs cordī est | nobis cordi est | | | | | was ist daran auffällig, wenn (dass) ...? | quid mīrum, sī ...? | quid mirum, si ...? | | | | | was könnte dich daran hindern? | quid obstiterit, quīn possīs | quid obstiterit, quin possis | | | | | werde daran gehindert zu kommen | prohibeor venīre | prohibeor venire | | |
FormenbestimmungWortform von: hängeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=h%C3%A4nge+daran&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|