| | = tamquam si - gleich als ob | quam sī | quam si | | |
| | = thiasāre, thiasō - führe gleichsam einen Bacchuschor auf (θιάζω) | tiasāre, tiasō | tiaso 1 | | |
| | Sufeten haben gleichsam konsularische Amtsbefugnis | sūfetēs velut cōnsulāre imperium est | sufetes velut consulare imperium est | | |
| | Widerwärtiges bedecke ich gleichsam mit ewigem Vergessen | adversa quasi perpetuā oblīviōne obruō | adversa quasi perpetua oblivione obruo | | |
| | Widerwärtigkeiten versenke ich gleichsam in ewigem Vergessen | adversa quasi perpetuā oblīviōne obruō | adversa quasi perpetua oblivione obruo | | |
| | berühre etw. gleichsam im Vorübergehen | aliquid perstringō quasi praeteriēns | aliquid perstringo quasi praeteriens | | |
| | die Erde ist gleichsam von bestimmten Zonen umgeben | terra quasi quibusdam cingulīs redimīta est | terra quasi quibusdam cingulis redimita est | | |
| | die Gelegenheit fiel gleichsam vom Himmel | occāsiō quasi dēcidit dē caelō | occasio quasi decidit de caelo | | |
| | die Sinne werden vom Vergnügen gleichsam gekitzelt | sēnsūs quasi tītillantur voluptāte | sensus quasi titillantur voluptate | | |
| | ein durch Eis und Schnee gleichsam gefesselter Fluss | fluvius nivālī compede vīnctus | fluvius nivali compede vinctus | | |
| | eine Schar Fremder wird gleichsam als Gefangenschaft aufgebürdet | coetus aliēnigenārum velut captīvitās īnfertur | coetus alienigenarum velut captivitas infertur | | |
| | er schien sich gleichsam selbst überlebt zu haben | vidēbātur vīvere tamquam superstes sibi | videbatur vivere tamquam superstes sibi | | |
| | führe gleichsam einen Bacchuschor auf (θιάζω) | thiasāre, thiasō | thiaso 1 | | |
| | gleichsam | quasi (beim Attribut) | quasi | | |
| | gleichsam (adjektivisch) | quīdam, quaedam, quoddam | quidam, quaedam, quoddam | | |
| | gleichsam | sīcut | sicut | | |
| | gleichsam | tamquam (comparativ) | tamquam | | |
| | gleichsam (bei bildlichen Ausdrücken) | velut (velutī) | velut (veluti) | | |
| | gleichsam als wenn | velut sī | velut si | | |
| | gleichsam aus Pfefferkörnern bestehend [lapis] | piperīnus, piperīna, piperīnum | piperinus, piperina, piperinum | | |
| | gleichsam eine bloße Statue | tamquam fīgmentum hominis | tamquam figmentum hominis | | |
| | gleichsam im Bund mit den Wogen und Stürmen | quōdam cum flūctibus procellīsque commerciō | quodam cum fluctibus procellisque commercio | | |
| | gleichsam im Scherz | quasi alludēns | quasi alludens | | |
| | gleichsam im Vorbeigehen | in trānsitū | in transitu | | |
| | gleichsam im Vorübergehen | in trānsitū | in transitu | | |
| | gleichsam in Marschkolonne | velut agmine factō | velut agmine facto | | |
| | gleichsam in einem Zug | quasi prōtēlō | protelo 1 | | |
| | gleichsam mit Pfefferkörnern bestreut | piperācius, piperācia, piperācium | piperacius, piperacia, piperacium | | |
| | gleichsam mitten im Frieden | quasi mediā pāce | quasi media pace | | |
| | gleichsam unter einem Schleier | quasi vēlīs obtentus | quasi velis obtentus | | |
| | gleichsam wegschwemmend [pestis] | prōluviōsus, prōluviōsa, prōluviōsum | proluviosus, proluviosa, proluviosum | | |
| | gleichsam, eine Art von | quasi (beim Attribut) | quasi | | |
| | habe den Feind gleichsam im Nacken sitzen | velut in cervīcibus habeō hostem | velut in cervicibus habeo hostem | | |
| | mir faällt der Sieg gleichsam vom Himmel in den Schoß | mibi dē caelō dēvolat in sinum victōria | mibi de caelo devolat in sinum victoria | | |
| | schabe gleichsam das Fleisch von den Knochen | ossa nūdō | ossa nudo | | |
| | schläfere gleichsam ein | languefacere, languefaciō | languefacio 5 | | |
| | schwelge gleichsam in Büchern | quasi hēlluor in librīs | quasi helluor libris | | |
| | setze die Worte zusammen und verknüpfe sie gleichsam | verba cōmponō et quasi coāgmentō | verba compono et quasi coagmento | | |
| | stehe gleichsam Rede | respōnsāre, respōnsō | responso 1 | | |
| | stehe immer gleichsam Gewehr bei Fuß (metaph. v. Redner) | armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | armatus semper ac velut in procinctu sto | | |
| | stehe immer gleichsam bewaffnet bereit (metaph. v. Redner) | armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | armatus semper ac velut in procinctu sto | | |
| | vertreibe vom Geist den Schleier der Finsternis gleichsam wie von den Augen | ab animō tamquam ab oculīs cālīginem dispellō | ab animo tamquam ab oculis caliginem dispello | | |
| | wie auf Verabredung | velut ex praedictō | velut ex praedicto | | |
| | zweideutig und gleichsam falsch | dubius et quasi duplex | dubius et quasi duplex | | |